读解错题集9月


店の人「火、木、土ですか。日
曜日はできませんか。

学生 「每週月曜日の朝テストがあるので、(46)が、昼間はだいじょうぶです。」

店の人「じゃ、昼間だけでも火曜日はお休みなので、木曜日と土曜日の夜と日曜日の昼間、夕方5時ぐらいまでおねがいします。

(46)
1 夜おそくてもいいです
2 夜おそくはこまります
3 夜おそいほうがいいです
4 夜おそくないとこまります
(46)
关键句:「日曜日はできませんか。」(星期日不行吗?)回答说「每週月曜日の朝テストがあるので( )が、昼間はだいじょうふです。」[每周星期一的早上因为有考试,( ),不过白天没关系。]
很显然( )后面有转折作用的「が」,所以( )部分想表达晚了不好。
选项1译为“晚上即使晚了也没关系”。选项3译为“晚上还是晚点好”。选项4译为“晚上要是不晚就麻烦了”。选项2译为“晚上要是晚了就麻烦了”。选项2最符合条件。

イランの首都テヘラン
以前、イランの首都テヘランには、露天商が2500軒ありました。そこで買物をする時のルールが三つあると聞きました。
まず、第一のルールは、物の値段は交渉して決めなければなりません。
「この花瓶、いくら?」と店の主人に聞いたとする。すると、彼の頭の中で、コンピュータが働き出す。この客はアメリカ人か、日本人か。お金があるかないか、ここで暮らしているかどうか、商品の値段を知っているか知らないのか。そして、突然、「一万円」と言う。その時、相手の調子に合わせてはいけない、というのが第一のルールです。(中略)
だいたい、普通の人は相手が一万円と言うなら、こちらは6000円と言おうと思うだろう。しかし、そんなことはいってはいけない。自分の思った値段を言わなければならない。安いものだと思ったら、「1000円」といわなければならない。
しかし、それじゃ、交渉は成立しない。相手は必ず、だめだめと頭を振る。そうしたら、すぐ店を出ること。これが第二のルールだ。
そして、三番目が一番大切なルールだ。店を出たら、後を振り向いてはいけない。「お土産が足りないなら、あの花瓶を買った方がいいかもしれない」などと心配して、後を振り返るのはタブーのようだ。振り返ると、おじさんはしめたと思って、後を追っかけてくる。「私は、さっき一万円と申し上げましたが。9000円でいかがでしょう」という話になる。
ところが、1000円でなければ買わないと決心して、堂々と歩いていくと、この時も、やっぱりおじさんが後から追っかけてくる。けれども、いうことが違う。「さっきあなたは1000円とおっしゃったけれど。2000円でいかがでしょう」となる。
(3)振り向き賃が7000円になってしまうのだ。

注:1イラン:伊朗
2ルール:规则
3調子に合わせる:附和。随声附和

問3:「振り向き賃が7000円になってしまうわけです」を言い換えると次の表現の中で、どれに近いですか。
  1振り向くと7000円安く買えます。
  2振り向くと7000円高くなります。
  3振り向くと値段が7000円になります。 
  4振り向くと7000円を払わなければならない。
问3。根据文章内容看,店主最后开价9000日元,买主仍不还价。头也不回往外走,店主只得抖出底价问2000日元如何。就是说一回头价钱就贵7000日无。
正确答案是选项2

译文:
伊朗首都德黑兰
以前,听说在伊朗首都德黑兰露天商店有2500家。在那儿买东西时有3个规则。
首先,第1是物品的价格必须讨价还价。
如果向店主问:“这个花瓶多少钱?”。马上他的脑袋就开动起来了。这个客人是美国人还是日本人?有钱还是没钱?在本地生活吗?知道商品的价格吗?然后,突然就说到“1万日元”。那个时个千万不要附和。这是第1个规则。
差不多如果是普通的人,如果对方说1万日元的时候,会想到还价6000日元。但是,千万不要那样说。必须说出自己认为的价格。如果认为是便宜的东西,就必须说“1000日元”。
但是,如果那样的话就不能达成交易。对方一定摇头说不行不行。然后马上转头就走,这是第二个规则。
然后,接下来就是最重要的第3个规则了。出店之后,千万不要回头。说一些“如果礼物不够的话,可能买那个花瓶会好一点”等等担心的话,好像禁忌回头似的。然后一回头,店主就会认为太棒了,然后从后边追上来。说“刚刚我说1万日元,那9000日元怎么样呀?”
但是如果你决定只花1000日元买的话,你就继续走,这个时候,店主还会从后边追过来,但是,说法却变了。会变成说“刚刚你说1000日元,那么2000日元怎么样呀?”
回头费就变成了7000日元了。


つぎの 会話を 読んで 質問に 答えなさい。答えは1.2.3.4からいちばんいいものを一つえらびなさい。

スミスさんとキムさんが、スポーツ教室の前で話しています。

スミス 「あ、キムサン。どの教室に入るかもうきめましたか。」

キム   「いいえ、まだ(  44  )。すいえい教室はむずかしいでしょうか。」

スミス 「すいえいはたいへんですよ。はじめてなら テニスのほうがいいかもしれません。私は去年仕事が終ってから テニス教室に通っていました。」

キム   「テニスは少しやったことがあります。去年のテスト教室では(  45        )。」

スミス 「正しいうちかたを習ったり、4にんで試合をしたりしました。楽しかったですよ。」

キム   「テニスがうまくなりそうですね。」

スミス 「ええ。でも、始まる時間に(  46       )、ねんしゅうのやりかたがわからなくてこまりますよ。」

キム   「だいじょうぶです。私の仕事はいつも5時に終わりますから。」

スミス 「(  47         )。じゃあ、時間に間に合いますね。


問(44)
1.きめなかったんです    2.きめないんです
3.きめていないんです    4.きめないと思うんです

問(45)
1.何をしたことがありますか    2.どんなことをするでしょう
3.どんなことをしましたか         4.何をすると思いますか

問(46)
1.おくれても           2.おくれないで
3.おくれるように    4.おくれると
334

参考译文:史密斯和小金在体育教室前讲话。
史密斯:啊,小金,已经决定加入哪个体育项目了吗?
小金:没有,还没决定呢。游泳很难学吗?
史密斯:游泳很难学啊。刚开始学,网球可能比较好。去年,我下班以后,就会去网球班学习。
小金:我以前打过一些网球。去年,你在网球班都做什么了?
史密斯:学习正确的打法,和四个人一起打了比赛,非常开心哦!
小金:网球似乎打得好了呢!
史密斯:是的,但是如果刚开始上课就迟到的话,就不知道怎么练习了,会很难办啊。
小金:没关系。我的工作总是在5点结束的。
史密斯:那很好啊。应该来得及赶上。

解析:
(44)
译文:小金:“不,还没决定。”
关键句:スミス 「あ、キムサン。どの教室に入るかもうきめましたか。」 (啊,小金,已经决定加入哪个体育项目了吗?)
选项1的时态不对,根据「まだ」得知是未发生的动作,所以不能用过去时。选项2、4中的「きめない」带有一定的个人意志,意思是“不决定”,而题中要表示的是“还没决定”这一状态,只有选项3能表示这个意思。

(45)
译文:小金:“我以前打过一些网球。去年,在网球班你都做什么了?”
关键句:「すいえいはたいへんですよ。はじめてなら テニスのほうがいいかもしれません。私は去年仕事が終ってから テニス教室に通っていました。」(游泳很难学啊。刚开始学,网球可能比较好。去年,我下班以后,就会去网球班学习。)根据上下文,本题应该是小金问史密斯 在网球班都做什么了。
选项1的问句是对“曾经的经历”的提问,不符合本题。选项2、4时态与本题不符,本题应用过去时。所以选3。

(46)
译文:史密斯:“是的,但是如果刚开始上课就迟到的话,就不知道怎么练习了,会很难办啊。”
关键句:「だいじょうぶです。私の仕事はいつも5時に終わりますから。」(没关系,因为我的工作经常5点结束。)


私の町は、秋のおまつりで 有名だ。このおまつりは、こめや野菜がたくさんできたことをよろこぶもので、毎年10月に行われる。

この日、町の男の人は水をあびて 白い服を着る。そして、山の上の神社まで走る。いちばん 先に 神社についた人がいちばん 強い男の人だ。いちばんに なろうとして、みんな 一生懸命走る。さいがの ひとが じんじゃに 着いてから、みんなで お酒を 飲んで、特別な野菜料理を食べる。みんな たくさん 食べるから、女の人は 前の日の夜から ねないで 野菜料理を作る。

おまつりの日には町じゅうの 子どもたちがじんじゃに 集まって、大人と、いっしょに 楽しむ。歌やおどりが 上手な 子どもが、みんなの前で 歌ったり おどったりする。 この子どもたちは2か月前にえらばれて、毎日 れんしゅうするので、歌もおどりも とても りっぱだ。

問(48) おまつりのひに男の人は何をしますか。

1.神社までできるだけ はやく 走る。
2.白い服を着てから水をあびる。
3.走る前にみんなで飲んだり食べたりする。
4.ねないで野菜料理をたくさん作る。

問(49) おまつりのひに子どもは何をしますか。

1.じんじゃに集った子どもが大人といっしょにおどる。
2.歌やおどりが上手な子どもがえらばれる。
3.町じゅうの子どもが歌やおどりをれんしゅうする。
4.えらばれた子どもが歌ったりおどったりする。

問(50) この町では秋にどんなおまつりをしますか。

1.この町の女の子を強くするおまつり。
2.こめや野菜ができたことをよろこぶおつまり。
3.子どもの歌やおどりを上手にする ためのおまつり。
4.みんなで 特別な 野菜料理を食べる ためのおまつり。

出自2005年JPLT3级
142

参考译文:
我住的小镇,以秋天的祭祀闻名。这个祭祀是为了米和蔬菜的收获在每年的10月举行的。
这一天,镇里的男人淋冷水浴,穿白色的衣服。然后,跑到山上的神社。最先到达的人被认为是最厉害的人,为了争第一,大家都会努力地跑。从最后一人到达神社开始起(这里我有些不确定了,请大家帮忙了。),大家就一起喝酒,吃特别的素食料理。因为大家要吃很多的食物,女人们从前一天晚上开始就为了做素食料理没有睡觉了。
祭祀这天,镇里的孩子们在神社集合,和大人一起愉快地度过。擅长唱歌、跳舞的孩子在大家面前唱歌、跳舞。这些孩子们是两个月前被选出来的,因为每天练习,唱得跳得都非常好。

解析:
(48)
译文:祭祀那天,男人们都做什么?
正确选项1:以最快的速度跑到神社。
关键句:「この日、町の男の人は水をあびて 白い服を着る。そして、山の上の神社まで走る。いちばん 先に 神社についた人がいちばん 強い男の人だ。いちばんに なろうとして、みんな 一生懸命走る。」(这一天,镇里的男人淋冷水浴,穿白色的衣服。然后,跑到山上的神社。最先到达的人被认为是最厉害的人,为了争第一,大家会努力地跑。)

(49)
译文:祭祀那天,孩子们都做什么?
正确选项4:被选出来的孩子唱歌、跳舞。
关键句:「おまつりの日には町じゅうの 子どもたちがじんじゃに 集まって、大人と、いっしょに 楽しむ。歌やおどりが 上手な 子どもが、みんなの前で 歌ったり おどったりする。 この子どもたちは2か月前にえらばれて、毎日 れんしゅうするので、歌もおどりも とても りっぱだ。」(祭祀这天,镇里的孩子们在神社集合和大人一起愉快地度过。擅长唱歌、跳舞的孩子在大家面前唱歌、跳舞。这些孩子们是两个月前被选出来的,因为每天练习,唱得跳得都非常好。)

(50)
译文:这个镇子秋天有哪些祭祀呢?
正确选项2:为了米和蔬菜的收获而举行祭祀庆祝。
关键句:「私の町は、秋のおまつりで 有名だ。このおまつりは、こめや野菜がたくさんできたことをよろこぶもので、毎年10月に行われる。」(我住的小镇,以秋天的祭祀闻名。这个祭祀是为了米和蔬菜的收获在每年的10月举行的。)



 

posted @ 2007-09-12 12:59 vivianliv86 阅读(81) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 日语错题集 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2007-09-26 00:07 编辑过