听写
More than 100,000 American children are currently in foster care, and may weighthey wait an average of 3 years to find a family willing to adopt them. Marking National Adoption Day, President Bush thanked the child welfare agencies and adopting adoption advocates, who work to match children with new families. The president welcomed adopted children to the east room of the White House, children who he says have strengthened families enriched communities and warmed hearts. “You have are the living reminders that adoptions are storages stories of celebration, storages stories of hope, and storages stories of love. National Adoption Day also reminds us that not every child finds this happy ending.” While four of every ten American families say they’ve considered adoption but, far fewer follow through. First Lady Laura Bush says that if one in every five hundred families adopted children from foster care, every child would have a home. “Adoption is a hopeful act, it recognizes that every child has limitless potential for success, and limitless capacity for love. It’s an act that brought joy to millions of American families including ours. The president and Mrs. Bush are the adoptive of uncle and aunt of a niece and nephew.
生词
今天没有
翻译
现在,超过10万美国儿童在福利院,平均要等待3年才能找到愿意抚养他们的家庭。纪念国家抚养日的活动中,布什感谢了儿童福利机构和领养支持者帮助儿童找到新家的工作。总统在白宫东厅招待了被领养的儿童,他说他们让家庭更加稳固,丰富了社区,温暖了心灵。“你们是活生生的提醒:提醒我们领养是庆典的故事,是希望的故事,是爱的故事。国家领养日还提醒我们不是每个孩子都生活幸福。“尽管有4成的美国家庭考虑过领养,只有很少人这么做。第一夫人劳拉布什说如果1/500的家庭从福利院领养孩子,每个孩子都能有个家。“领养是希望的行为,它说明每个孩子都有无限的成功可能,无限的爱的能力。领养为上百万美国家庭带来了幸福,其中也包括我们。”总统和第一夫人作为叔叔和姨妈领养了一男一女两个孩子。
总结
果然用WORD正确率高多了……看来拼写是大问题啊……觉得布什的话假惺惺的……=_=|||今天看金融市场看多了吧,stories都写成了storage……
posted @ 2007-11-19 13:31
vivianliv86 阅读(11)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
每日VOA 网摘收藏