﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-☆Vさん☆の屋</title><link>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/</link><description>Try till you win ^_^
不断地尝试，相信自己是最棒的！
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Wed, 09 Jul 2008 13:14:55 GMT</lastBuildDate><pubDate>Wed, 09 Jul 2008 13:14:55 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>很好听的一首歌－－《I Could Be the One》（倾我所有）</title><link>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1059922.html</link><dc:creator>Vさん</dc:creator><author>Vさん</author><pubDate>Sun, 01 Jun 2008 06:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1059922.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/1059922.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1059922.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/commentRss/1059922.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/services/trackbacks/1059922.html</trackback:ping><description><![CDATA[超级清凉，夏日佳音。来听听小女生的柠檬爱情吧～&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1059922.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/aggbug/1059922.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/" target="_blank">Vさん</a> 2008-06-01 14:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1059922.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>慢速VOA（1）－－以insects为原型的比喻</title><link>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1059744.html</link><dc:creator>Vさん</dc:creator><author>Vさん</author><pubDate>Sat, 31 May 2008 02:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1059744.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/1059744.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1059744.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/commentRss/1059744.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/services/trackbacks/1059744.html</trackback:ping><description><![CDATA[There are many American expressions about insects -- like bees, for example. Bees are known as very hard workers. They always appear to be busy, moving around their homes, or hives. So you might say y...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1059744.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/aggbug/1059744.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/" target="_blank">Vさん</a> 2008-05-31 10:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1059744.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我们的故事（试播）</title><link>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1054168.html</link><dc:creator>Vさん</dc:creator><author>Vさん</author><pubDate>Sun, 25 May 2008 08:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1054168.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/1054168.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1054168.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/commentRss/1054168.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/services/trackbacks/1054168.html</trackback:ping><description><![CDATA[
<img src ="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/aggbug/1054168.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/" target="_blank">Vさん</a> 2008-05-25 16:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1054168.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>家有小鼠</title><link>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2008/05/09/1038653.html</link><dc:creator>Vさん</dc:creator><author>Vさん</author><pubDate>Fri, 09 May 2008 15:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2008/05/09/1038653.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/1038653.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2008/05/09/1038653.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/commentRss/1038653.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/services/trackbacks/1038653.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><span style="font-size: 18pt"><span style="font-size: 14pt"><span style="font-size: 12pt"><span style="font-size: 18pt"><span style="font-size: 14pt"></span></span><br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200805/2008051223603468_125_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
<span style="background-color: #ffffff">屋里养了只小仓鼠，乳名球球，鼠如其名，我把它喂得腮帮子都鼓了，今天才知道耗子爱在腮那里储存食物。想当初那么不喜欢它，老鼠的表弟呀。但信奉基督教的小T mm平时对人太好了，所以在养耗子这个问题上爱心泛滥一下大家也就accept了，没想到长时间的相处竟然培养出了感情。可喜欢它在我手上爬的感觉了。我虐待它，它有点恐高，嘿嘿。</span><br />
<br />
&nbsp;<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/xd/003.gif" /><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
</span></span></span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/aggbug/1038653.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/" target="_blank">Vさん</a> 2008-05-09 23:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2008/05/09/1038653.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>The Federalist Papers应译成《联邦主义文集》（ZT）</title><link>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1010132.html</link><dc:creator>Vさん</dc:creator><author>Vさん</author><pubDate>Sat, 12 Apr 2008 06:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1010132.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/1010132.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1010132.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/commentRss/1010132.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/services/trackbacks/1010132.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;时间:2008年2月26日 作者：尹宣 来源:南方周末 商务印书馆出版的&#8220;汉译世界学术名著丛书&#8221;中，有一本书的书名被译为《联邦党人文集》（程逢如、在汉、舒逊译，1980）。作者是麦迪逊、汉密尔顿和杰伊。书的英文原名是The&nbsp;Federalist&nbsp;Papers.我以为，这本书的书名宜译为《联邦主义文集》。因为，书中的文章发表时，还没有联...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1010132.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/aggbug/1010132.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/" target="_blank">Vさん</a> 2008-04-12 14:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/1010132.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中国姓氏英文翻译</title><link>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/921632.html</link><dc:creator>Vさん</dc:creator><author>Vさん</author><pubDate>Fri, 04 Jan 2008 02:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/921632.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/921632.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/921632.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/commentRss/921632.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/services/trackbacks/921632.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;A:艾 Ai安 Ann/An敖 AoB:巴 Pa白 Pai包/鲍 Paul/Pao班 Pan贝 Pei毕 Pih卞 Bein卜/薄 Po/Pu步 Poo百里 Pai-liC:蔡/柴 Tsia/Choi/Tsai曹/晁/巢 Chao/Chiao/Tsao岑 Cheng崔 Tsui查 Cha常 ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/921632.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/aggbug/921632.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/" target="_blank">Vさん</a> 2008-01-04 10:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/921632.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>身体各器官工作时间表</title><link>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/873772.html</link><dc:creator>Vさん</dc:creator><author>Vさん</author><pubDate>Sat, 27 Oct 2007 13:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/873772.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/873772.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/873772.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/commentRss/873772.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/services/trackbacks/873772.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一、晚上9-11点为免疫系统(淋巴)排毒时间，此段时间应安静或听音乐。
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;二、晚间11-凌晨1点，肝的排毒，需在熟睡中进行。
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;三、凌晨1-3点，胆的排毒，亦同。
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;四、凌晨3-5点，肺的排毒。此即为何咳嗽的人在这段时间咳得最剧烈，因排毒动作已走到肺；不应用止咳药，以免抑制废积物的排除。
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;五、凌晨5-7点，大肠的排毒，应上厕所排便。
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;六、凌晨7-9点，小肠大量吸收营养的时段，应吃早餐。疗病者最好早吃，在6点半前，养生者在7点半前，不吃早餐者应改变习惯，即使拖到9、10点吃都比不吃好。
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;七、半夜至凌晨4点为脊椎造血时段，必须熟睡，不宜熬夜。</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/aggbug/873772.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/" target="_blank">Vさん</a> 2007-10-27 21:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/873772.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>学口语的请进  （ZT）</title><link>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/856351.html</link><dc:creator>Vさん</dc:creator><author>Vさん</author><pubDate>Thu, 04 Oct 2007 03:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/856351.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/856351.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/856351.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/commentRss/856351.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/services/trackbacks/856351.html</trackback:ping><description><![CDATA[在汉语的文化氛围中，“东风”即是“春天的风”，夏天常与酷署炎热联系在一起，“赤日炎炎似火烧”、“骄阳似火”是常被用来描述夏天的词语。而英国地处西半球，北温带，海洋性气候，报告春天消息的却是西风，英国著名诗人雪莱的《西风颂》正是对春的讴歌。英国的夏季正是温馨宜人的季节，常与“可爱”、“温和”、“美好”相连。莎士比亚在他的一首十四行诗中把爱人比作夏天，Shall I compare thee to a...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/856351.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/aggbug/856351.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/" target="_blank">Vさん</a> 2007-10-04 11:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/856351.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>西西里岛（图）</title><link>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/07/23/786227.html</link><dc:creator>Vさん</dc:creator><author>Vさん</author><pubDate>Mon, 23 Jul 2007 04:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/07/23/786227.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/786227.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/07/23/786227.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/commentRss/786227.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/services/trackbacks/786227.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Georgia"><span style="font-size: 14pt"><font face="Georgia">放假了哪儿也不能去，就在网上饱饱眼福吧。于是这些图图就出来了<img height="20" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/03.gif" width="20" border="0"  alt="" />。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200707/20070723115908656_649_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200707/20070723115952843_116_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200707/20070723120035875_122_o.jpg" border="0"  alt="" />喷泉广场<br />
<br />
有人说Sicily是地中海的心脏，从图上能看出来到底是怎么回事<img height="20" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/blink.gif" width="20" border="0"  alt="" />。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200707/20070723113228734_870_o.png" border="0"  alt="" /><br />
<br />
下边那个白色的就是，看不清？换一张，它在意大利的位置是这样滴<img height="19" src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/QQ/icon12.gif" width="19" border="0"  alt="" /><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200707/20070723113506312_633_o.png" border="0"  alt="" /><br />
Sicily 的首府是巴勒莫Palermo, 鉴于图图太多，大家到这个网址看吧。</font> <br />
<font face="Georgia"><a href="http://www.studyfr.net/news/ozfq/lvyou002/20051014/154926.htm">http://www.studyfr.net/news/ozfq/lvyou002/20051014/154926.htm</a> </font></span></font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/aggbug/786227.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/" target="_blank">Vさん</a> 2007-07-23 12:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/07/23/786227.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>人生还是快乐的时候多^_^</title><link>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/07/17/780216.html</link><dc:creator>Vさん</dc:creator><author>Vさん</author><pubDate>Tue, 17 Jul 2007 12:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/07/17/780216.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/780216.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/07/17/780216.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/commentRss/780216.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/services/trackbacks/780216.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>
				<font face="Georgia">来来来，都来回忆童年……<br /><br /><br />嗯……偶记的上三年级的时候和哥哥姐姐下水摸小鱼，鱼没摸着，回来发现腿浸水的那部分到处都是蚊子的足迹……呃……貌似在蚊子圈中一向有好口碑，也算特长一件吧，至少也为周遭群众做贡献了嘛……（但是偶迫切建议蚊子族长认真考虑一下能不能给大伙上上营养课？食物要均衡搭配才好嘛，为什么今年夏天全屋蚊子就爱护我一个？）<br /><br />本人三岁以前怕过狼（虽然是对面山上貌似狼窝的山洞），三岁以后爬过房（虽然是人家不住了的小土墙），除了面对会自己蠕动的假蛇玩具、拾垃圾的光头没牙老爷爷（总觉得他手里拿的那个袋子和传说中装小孩用的那只一模一样）、还有非我家养的狗狗。其他时候……嗯……还算是很勇敢的啦。<br /><br />……</font>…………待续&gt;&gt;</p><img src ="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/aggbug/780216.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/" target="_blank">Vさん</a> 2007-07-17 20:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/07/17/780216.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>关心关心别人</title><link>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/07/15/777597.html</link><dc:creator>Vさん</dc:creator><author>Vさん</author><pubDate>Sun, 15 Jul 2007 03:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/07/15/777597.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/777597.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/07/15/777597.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/commentRss/777597.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/services/trackbacks/777597.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Georgia">最近已经过了一段“群居”生活了，相比我之前赋闲的“独居”在家。不知不觉又在同龄人中成长，伴随着每天发生的新闻，一同打成记忆。<br /><br />聊起小时候爱看的动漫、儿童剧，心里的激动竟达到如此地步，同龄，代表着什么呢？<br /><br />我不是一个爱找热闹的人，如果闷了，想出门逛逛，多半是去书店，很闷是吧？我也慢慢接受这个现实了，我就是这样的一个人，我就喜欢自己坐那儿干这干那不受干扰，如果想出去玩，那要看跟谁了，不喜欢的人打死都不去。<br /><br />这世上什么都是虚的，你想干什么才是最重要的。<br /><br />虽然近两天鲜与朋友联系，但是偶然想起自己还有这么一个和自己怀有同样梦想的company, 和曾经那么多有相似梦想的朋友，不禁觉得些微庆幸，原来，或许彳亍，但我并非如自己想像中那么孤独。And, what I can make sure is: I did enjoy my life as these ever happened.<br /><br />毕业一年，奉献一个网址供大家回忆一下，这是一个英国大学毕业生在毕业时写的博客：<br /><a href="http://www.mrry.co.uk/articles/1880/">http://www.mrry.co.uk/articles/1880/</a><br /></font><img src ="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/aggbug/777597.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/" target="_blank">Vさん</a> 2007-07-15 11:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/07/15/777597.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>蚊子</title><link>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/07/04/766944.html</link><dc:creator>Vさん</dc:creator><author>Vさん</author><pubDate>Wed, 04 Jul 2007 06:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/07/04/766944.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/766944.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/07/04/766944.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/commentRss/766944.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/services/trackbacks/766944.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Georgia">以前看到这个话题大概就会觉得蛮无聊，可是，现在的我居然以平均一天三个的速度长包，而居然身边的人都没事就我一个挨蚊子咬，……-_-b  这就是夏天的标志啊~</font><img src ="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/aggbug/766944.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/" target="_blank">Vさん</a> 2007-07-04 14:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/07/04/766944.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>美国全国公共电台（NPR）简介</title><link>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/02/26/633797.html</link><dc:creator>Vさん</dc:creator><author>Vさん</author><pubDate>Sun, 25 Feb 2007 16:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/02/26/633797.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/633797.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/02/26/633797.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/commentRss/633797.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/services/trackbacks/633797.html</trackback:ping><description><![CDATA[2005-03-08&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; 点击: 27300美国全国公共电台（National Public Radio,简称NPR）成立于1970年，节目以新闻及综述为主。虽然名称是“公共”电台，但是它实际上是一个完全独立的广播实体。　每个星期有两千两百万美国人、也就是美国人口的大约10%，收听NPR广播，其听众中不乏知...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/02/26/633797.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/aggbug/633797.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/" target="_blank">Vさん</a> 2007-02-26 00:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/archive/2007/02/26/633797.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>WTO forum (25-26 September  2006)(节选)</title><link>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/632508.html</link><dc:creator>Vさん</dc:creator><author>Vさん</author><pubDate>Sat, 24 Feb 2007 18:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/632508.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/632508.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/632508.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/commentRss/632508.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/services/trackbacks/632508.html</trackback:ping><description><![CDATA[Topic: High Level Panel: What WTO for the XXIst Century?1.I received my email today several days late 我今天才收到email，已经晚了好几天了。注：late不用比较级，用原形 eg: X days late2.The WTO&nbsp;cannot survivewithout&nbs...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/632508.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/aggbug/632508.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/" target="_blank">Vさん</a> 2007-02-25 02:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/632508.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Greek Mythology(1)----Zeus</title><link>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/631257.html</link><dc:creator>Vさん</dc:creator><author>Vさん</author><pubDate>Fri, 23 Feb 2007 11:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/631257.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/631257.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/631257.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/comments/commentRss/631257.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/vivianyao/services/trackbacks/631257.html</trackback:ping><description><![CDATA[ZEUS (Roman name Jupiter) was the supremegod of the Olympians. He was the father of the heroes Perseusand Heracles, the latter of whom once wrestledhim to a draw. Zeus was the youngest son o...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/631257.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/aggbug/631257.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/" target="_blank">Vさん</a> 2007-02-23 19:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/vivianyao/articles/631257.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>