主人公 まゆ、京子(きょうこ)、佐助(さすけ)
场景一:早上まゆ和姐姐告别,去公司
まゆ:おはよう、お姉ちゃん。
姉: おはよう。早いね。いい天気ですね。
まゆ:ええ、本当にいい天気ですね。
それじゃ、行ってきます。
姉: 行ってらっしゃい。
场景二: まゆ进房间,大家之间相互介绍
まゆ:失礼します。
佐助:おはようございます。
まゆ:あ~~おはよう。わたしまゆと言います。とうもよろしくお願いします。
佐助:こちらこそ、佐助と申します。よろしく頼むよ。
あ~~これは京子さん、俺の知り合いです。ご覧の通り、極普通の十六歳です。
は~うそです。
まゆ:ホーホー。初めまして。よろしくお願いいたします。
京子:よろしくね。
ね、まゆちゃん、今日暇?
まゆ:ええ、暇。何?
京子:じゃ、佐助はおごるよ。
まゆ:え?
佐助:びっくり。
京子:それでは、まゆちゃん、行くわよ。
まゆ:よいです、先輩。
场景三:三人一起去吃饭
佐助:どうぞ。
まゆ、京子:いただきます。
……………………………………
まゆ、京子:ご馳走様でした。
まゆ:どうも、佐助様。
京子:ありがとう、
佐助くん。
以上为学习了dandan日语学堂的以下几课改编的对话,觉得这样或许应该比较容易记
一、初次见面 初めまして
二、我开动了 いただきます
三、我出门了 行っています
六、打扰了 失礼します
七、拜托了 お願いします
八、早上好 おはようございます
标蓝1:有这种省略说法吗?“よろしくね”?
标蓝2:びっくり 这个此究竟是表示一种“吃惊”的状态,还是可以用在对话中?如果可以用在对话中,要怎么翻译比较顺口呢?
标蓝3:佐助くん是不是就是所谓的指男性的稍微亲密点的说法?好像在蛋蛋老师的录音里有听到过,但是具体的图片和解说找不到了……是くん?く?こ?还是こん?
如果有朋友路过可以帮我解释一下这三个小问题吗?~~谢谢哈~~
posted on 2007-12-21 03:32
vivid_11 阅读(76)
评论(6) 编辑 收藏