﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-Siren's Silent Serenade</title><link>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/</link><description>愛こそ寂しいよね</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sun, 12 Oct 2008 15:31:31 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sun, 12 Oct 2008 15:31:31 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>Leave it deserted</title><link>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/09/19/1175703.html</link><dc:creator>萝莉茄</dc:creator><author>萝莉茄</author><pubDate>Fri, 19 Sep 2008 11:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/09/19/1175703.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/1175703.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/09/19/1175703.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/commentRss/1175703.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/services/trackbacks/1175703.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font style="font-size: 14pt; font-family: Georgia; background-color: #cce8cf" face="Courier New" color="#000000">Leave&nbsp;this place&nbsp;deserted.</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/aggbug/1175703.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/" target="_blank">萝莉茄</a> 2008-09-19 19:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/09/19/1175703.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>reira &amp; shin 夏の終わり</title><link>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/09/08/1166377.html</link><dc:creator>萝莉茄</dc:creator><author>萝莉茄</author><pubDate>Mon, 08 Sep 2008 15:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/09/08/1166377.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/1166377.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/09/08/1166377.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/commentRss/1166377.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/services/trackbacks/1166377.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p style="font-family: 微软雅黑"><font style="background-color: #cce8cf">哦也~开学了开学了~<br />
这学期不想再做什么兼职实习了，但也不再习惯校园生活了&#8230;<br />
在家休养了三周，成功培育肥肉一圈~~回到学校仍无法舍弃在家安逸的生活方式，这几天也就是在吃吃喝喝看看电影<br />
在QQ签名上嚷嚷说谁拖我去自习，桑桑girl说她拖我去~~结果吃完晚饭去屈臣氏逛了一圈回来就已经7点多了，自习计划泡汤<br />
<br />
这个暑假，之前是在代课，教新概念2~很久没上课了，已经完全找不到上课的感觉了，所以这次代课也比较失败<br />
班上的学生从小学到高中什么层次的都有，面对小孩我是个比较随意和气的人，所以赢得了部分学生的喜爱的同时也遭到一些家长的投诉<br />
一个月的代课终于结束时，人已经憔悴到不行了&#8230;今后都不想再代课，要代也不要教小孩~我还是比较适合教成年人<br />
不过很开心的是交了很多低龄朋友，在装嫩的道路上可以再接再厉，向90后看齐~~<br />
要提下和我关系最好的两个小朋友，给他们取了外号，一个&#8220;阿手&#8221;一个&#8220;阿脚&#8221;<br />
阿手欣然接受，死爱面子的阿脚一开始顽固抵抗，最后还是屈服了~~女王果然素有压迫力滴~<br />
代课期间还是满有意思的~美少年阿脚被班上一个小女生看上了，还通过我问阿脚手机号呢~为这事阿脚没少被我和阿手笑话<br />
5号晚上阿脚发短信说去火车站接我，6号早上5点多又给我短信叫我起来，那个时候我睡得正香&#8230;<br />
尽管后来阿脚因为阿手不能出来就没去接我，但还是很感动啦~~现在这么乖的小孩已经很少见了<br />
阿手喜欢做约定：我们约好中秋一起出去玩，寒假出去玩，明年夏天一起去热带风暴，迪斯尼乐园建好后也要三人一起去&#8230;&#8230;<br />
<br />
回家休养生息的那段时间总算是没有辜负&#8220;暑假&#8221;的&#8220;假&#8221;字，和武汉的亲戚朋友们一一见面，时间安排其实也比较紧凑<br />
和他出去K歌吃饭，他说每次我回来都像是在跟我补过生日<br />
确实有点吧<br />
晚上回家后跟猫酱发短信：其实这样的结局也好，还是朋友&#8230;少了好友的亲密，多了一份平静&#8230;什么爱啊恨啊，都太累人了<br />
我们可不可以只是平凡忙碌地过着我们的小日子，不要太惊涛骇浪，不要太孤单寂寞，这样就好<br />
<br />
上海的气温，从我回来的那天起就开始回升了，但已经没有了夏天的燥热，于是秋天就这样来了<br />
我大爱的夏天终于要结束了，6号晚上重温了NANA中我最喜欢的reira和真一的片段，在NANA的中低音中再次回味了都市绝望的气息<br />
最后就附上前几天在家搜到一首歌，<font style="background-color: #cce8cf" face="Courier New" color="#000000">森山直太朗</font>的<font style="background-color: #cce8cf" face="Courier New" color="#000000">夏の終わり的instrumental版，夏日终曲<br />
</font>很多时候更爱听instrumental版的，更有味道~再去听original的时候往往就很乏味<br />
这支曲子最喜欢一开始和最后那段妖冶的男声，以及中间略带悲怆的那句&#8220;<font style="background-color: #cce8cf" face="Courier New" color="#000000">夏の終わり&#8221;，献给我生命中的第24个夏天&#8230;&#8230;</font><br />
<br />
</font></p>
<embed src="http://lifelogger.com/common/flash/flvplayer/flvplayer_basic.swf?file=http://reira0527.lifelogger.com/media/audio0/836433_ndgonprhzm_conv.flv&amp;autoStart=false" width="400" height="20" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/aggbug/1166377.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/" target="_blank">萝莉茄</a> 2008-09-08 23:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/09/08/1166377.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>回家||去不了的地方（8.18）</title><link>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/08/30/1156004.html</link><dc:creator>萝莉茄</dc:creator><author>萝莉茄</author><pubDate>Sat, 30 Aug 2008 10:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/08/30/1156004.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/1156004.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/08/30/1156004.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/commentRss/1156004.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/services/trackbacks/1156004.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font style="background-color: #cce8cf"><span style="font-family: 微软雅黑">在家太懒散了，即使什么事情都没有，还是懒得更新日志，也懒得做什么事情<br />
8月18号的日记——<br />
<br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 微软雅黑">昨天早上到家了，终于&#8230;<br />
</span><span style="font-family: 微软雅黑">回到我的小公主房，睡眠的效率不要太高哦&#8230;昨天睡了一下午，今早吃完早饭又睡了一早上<br />
</span><span style="font-family: 微软雅黑">火车上跟某人发短信，才知道原来我回去的那个早上他正好要离开<br />
</span><span style="font-family: 微软雅黑"><font size="2">我笑说好像在演电影，总是擦肩而过的两个人<br />
</font><font size="2">他说这样才美&#8230;&#8230;</font></span></p>
<p><span style="font-family: 微软雅黑"><img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/20080830316871_581300b436f9fd32dd084cdac216250f.jpg" border="0" /><br />
<br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 微软雅黑">让时间倒流四十几个小时，回到火车刚刚开动的时候<br />
</span><span style="font-family: 微软雅黑">我听着下铺传来的乡音，竟然没有任何感觉&#8230;<br />
</span><span style="font-family: 微软雅黑">现在对任何城市都没有什么很特殊的感觉<br />
</span><span style="font-family: 微软雅黑"><font size="2">没有归属感<br />
</font><font size="2">只是单纯地从一个地方到另一个地方&#8230;</font></span></p>
<p><img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/20080830652195_108146_200701211254001.thumb.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
</p>
<p><font size="2"><span style="font-family: 微软雅黑"><font style="font-family: " size="2">我想现在唯一能让我有感觉的城市应该就是东京了吧<br style="font-family: " />
</font><font style="font-family: " size="2">然而今天跟妈妈说起去日本读书的事情，她并不同意<br style="font-family: " />
</font><font style="font-family: " size="2">考虑到很多因素，也考虑到父母的年龄和身体状况，现实也确实不允许我去了<br style="font-family: " />
</font><font style="font-family: " size="2">多想自己还是那个什么都不懂只知道为自己考虑的倔强女孩，坚持了最初的梦想来到上海<br style="font-family: " />
</font><font style="font-family: " size="2">所以说啊，做什么都要趁早，青春一过，什么都没了</font></span></font><br />
</font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/aggbug/1156004.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/" target="_blank">萝莉茄</a> 2008-08-30 18:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/08/30/1156004.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>夏空（FLY）</title><link>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/articles/1089633.html</link><dc:creator>萝莉茄</dc:creator><author>萝莉茄</author><pubDate>Thu, 03 Jul 2008 14:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/articles/1089633.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/1089633.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/articles/1089633.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/commentRss/1089633.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/services/trackbacks/1089633.html</trackback:ping><description><![CDATA[上次的BLOG中写到好想和这些朋友一直在一起，其实当时心里想的还有一句<br />
好朋友也和恋人一样，会有一天因为种种原因就不再喜欢了<br />
那个时候我心里也在想：要是能一直都喜欢这些好朋友该多好<br />
那时的担忧果然实现了&#8230;&#8230;<br />
<br />
最近一直不顺，可以说今年都不太顺，苦命的本命年啊，快点过去吧，这样叹息也会少一点<br />
<br />
刚刚搬到虹口的前两天不能上网，我就继续做视频了<br />
今天要发布的是Summer Time系列的第三弹，曲名同样是《夏空》，来自我很喜欢的一部动画《穿越时空的少女》的OST<br />
这次所选取的画面都比较明亮，其中有两张直接选取的《穿越时空的少女》里的剧照<br />
仍然是献给我大爱的夏天，希望今夏的色彩不要再那么黯淡了<br />
<br />
<embed align="center" src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMzM0MzE5ODA=/v.swf" width="480" height="400" type="application/x-shockwave-flash" quality="high" allowscriptaccess="sameDomain"></embed> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/aggbug/1089633.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/" target="_blank">萝莉茄</a> 2008-07-03 22:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/articles/1089633.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我们</title><link>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/06/22/1078940.html</link><dc:creator>萝莉茄</dc:creator><author>萝莉茄</author><pubDate>Sun, 22 Jun 2008 08:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/06/22/1078940.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/1078940.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/06/22/1078940.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/commentRss/1078940.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/services/trackbacks/1078940.html</trackback:ping><description><![CDATA[刚刚终于把要编排的SAT教材搞定了，办公室偷懒中~<br />
周五上班时跟佳闷墩约好晚上一起回去，尽管我拖到6点多才下班，但她一直坐在南京西路站台的椅子上等我<br />
晚上在翰莘吃饭时我就想，如果没有她陪我一起路上说说笑笑，那我此刻应该无比疲惫了<br />
每次上班都是来回四个多小时的车程，今天也是~幸亏又是和佳门墩一起<br />
还有一天是我在南京西路等箫闷墩，还有一天是到宜山路站出了3号线才发现原来和芳闷墩搭的是同一班<br />
我们的&#8220;IC小分队&#8221;总是一起进进出出，上课时坐一排，吃饭时浩浩荡荡一大群<br />
当然还有不属于IC方向的静，还有傻苗&#8230;&#8230;<br />
最近我时常在想：我们要是能一直在一起，那该有多好&#8230;
<img src ="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/aggbug/1078940.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/" target="_blank">萝莉茄</a> 2008-06-22 16:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/06/22/1078940.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Summer Time I——夏空（Instrumental）</title><link>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/articles/1076472.html</link><dc:creator>萝莉茄</dc:creator><author>萝莉茄</author><pubDate>Thu, 19 Jun 2008 12:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/articles/1076472.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/1076472.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/articles/1076472.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/commentRss/1076472.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/services/trackbacks/1076472.html</trackback:ping><description><![CDATA[终于考完了Cooper的影视欣赏，哎，就知道像我这种没有耕耘的人是不会有收获的，所以也不指望什么了。。接下来还有最后一门商务口译的考试，以及Steve最新布置的两篇paper...哎。。。那天不知是复习什么考试的时候，实在是看不进去书了，竟然捡起丢了半年的爱好--做相册视频其实很多主题的视频都一直想做的，只是太忙没时间&#8230;寒假时自己写过一个剧本，打算做个日语视频的，前...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/void_avoid/articles/1076472.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/aggbug/1076472.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/" target="_blank">萝莉茄</a> 2008-06-19 20:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/articles/1076472.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>专业与就业？</title><link>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/06/09/1067688.html</link><dc:creator>萝莉茄</dc:creator><author>萝莉茄</author><pubDate>Mon, 09 Jun 2008 14:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/06/09/1067688.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/1067688.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/06/09/1067688.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/commentRss/1067688.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/services/trackbacks/1067688.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000">下面发的，是今天在SISU论坛上我回复的一个关于英语专业与就业选择面的帖子的内容<br />
其实也都是自己一直想表达的东西，修改一下，收到博客里好了~~<br />
——————————————————————</font></p>
<p><span style="font-family: 微软雅黑">学术是给有钱有闲的人搞的，社会还是需要学术研究的，不然现代人的精神只会越来越贫瘠的<br />
不过那种为职称等级什么的而搞的垃圾学术还是少点为妙</span></p>
<p><span style="font-family: 微软雅黑">其实以后做什么，没必要一定跟自己的专业挂钩啊<br />
学英语的，不代表以后就一定得搞英语呀<br />
专业这个东西，是为你提供一个接触某领域的平台，而不应该是把你束缚在这片土地的羁绊吧<br />
当然，如果这个专业是你的最爱，那么在这片领域挥洒汗水，想必也是你心甘情愿的，做什么应该都能忍受痛苦获得快乐吧</span></p>
<p><span style="font-family: 微软雅黑">如果你将来要做的事情，和你现在学的英语无关了，周围有人问你：学了那么多年英语，还学得那么好，放弃不可惜吗？<br />
这个时候，你会怎么回答呢？<br />
你会觉得我学了那么多年英语，我收获了知识和快乐，今后在别的领域也能有收获，之前学的知识应该也能派上用场，那你就不会觉得可惜<br />
毕竟&#8220;知识&#8221;这东西涵义很广泛的，英语专业的人学到的知识绝不仅仅局限于英语这门语言，任何人在读书期间获得的知识都不只是课本知识<br />
然而如果你思前想后，仍旧不愿放弃，那究竟是你被束缚了，还是你对英语有难以割舍的情怀，也只有你才知道了<br />
于是想起《火影忍者》里面的一句台词：<br />
云究竟是随波逐流般被风吹着，还是自己选择了漂流的方向？<br />
</span></p>
<p><span style="font-family: 微软雅黑">无论怎样，人面临的选择其实都是有很多的，不要因为世俗的眼光而让自己的视界变狭窄了<br />
在十字路口，甚至米字路口，究竟选择哪条路，还是要靠自己做决定的<br />
要清楚地了解who you are and what you want，才会因为各种选择感到兴奋而不是迷茫</span></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000"><span style="font-family: 微软雅黑">年轻的时候，还是要多去闯闯的，多接触一些人和事，老了回忆起来才不会觉得回忆那么苍白寂寞<br />
反正年轻不怕失败嘛~~<br />
<br />
最后，贴上一首来自《秒速五厘米》OST的曲子，名字叫&#8220;梦&#8221;，送给有梦的人</span><br />
<br />
<embed src="http://lifelogger.com/common/flash/flvplayer/flvplayer_basic.swf?file=http://reira0527.lifelogger.com/media/audio0/752718_qxokukltzc_conv.flv&amp;autoStart=false" width="400" height="20" type="application/x-shockwave-flash"></embed></font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/aggbug/1067688.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/" target="_blank">萝莉茄</a> 2008-06-09 22:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/06/09/1067688.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>儿童节三日</title><link>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/06/02/1061650.html</link><dc:creator>萝莉茄</dc:creator><author>萝莉茄</author><pubDate>Mon, 02 Jun 2008 05:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/06/02/1061650.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/1061650.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/06/02/1061650.html#Feedback</comments><slash:comments>11</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/commentRss/1061650.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/services/trackbacks/1061650.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p align="left"><span class="timestamp"><strong>2008-05-31 23:10<br />
</strong></span>やはり、日本へ行きたいの<br />
ずっと前から行きたいが、今日はなんだかその希望がつよくなった<br />
涙が出るぐらい<br />
胸が痛いぐらい<br />
日本へ行きたい<br />
まるでだれか何かあそこであたしをまってるのように<br />
<br />
<span class="timestamp"><strong>2008-06-01 15:30</strong></span> <br />
28搬家回虹口<br />
用&#8220;回&#8221;字，因为那边才是上外研究生的大本营，跟松江的流放地是截然不同的~<br />
刚刚在图书馆查到筒井康隆的书有好多~居然还有那本穿越时空的少女~！收录在虹口<br />
所以。。赶快回去吧<br />
或者赶紧把我们的新卡办下来，我去市区上班时就可以借到啦~<br />
暑假实习，要有好看的日文小说在地铁上看~<br />
夏休みは早く来ないかな！<br />
<br />
<span class="timestamp"><strong>2008-06-02 13:40</strong></span> <br />
连续错过了三年的儿童节<img alt="" src="http://blog.hjenglish.com/images/blog_hjenglish_com/void_avoid/30012/o_01.jpg" align="right" border="0" /><br />
每年都很想去吃麦当劳的开心儿童乐园餐<br />
每年都因为各种各样的原因没去成<br />
昨天在翰莘看到有对couple在玩乐园餐里赠的玩具。。。<br />
今后我还是好好过妇女节吧<br />
同事说我小学时过妇女节是搭了老师的顺风车，因为那是给劳动妇女过的<br />
现在的我应该是标准的劳动妇女了哈~甚至还可被称为过劳动妇女</p>
<p align="left">昨晚无意听了the Kin的《Together》，很好<br />
Now that we see the sign <br />
Can we walk this line together?<br />
两个男人唱的，莫非有耽美倾向？？汗。。。</p>
<p align="left">最近还听《穿越时空的少女》的OST<br />
最爱的还是那首钢琴曲《静寂》<br />
我最爱的夏天~~绿到发蓝的寂静&#8230;&#8230;<br />
<br />
<br />
<span style="color: #ff99cc"><strong style="font-size: 12pt">贴上the Kin的Together，貌似音质不怎么样，上传的时候可能破损了一点。。</strong></span><br />
<embed src="http://lifelogger.com/common/flash/flvplayer/flvplayer_basic.swf?file=http://reira0527.lifelogger.com/media/audio0/752167_acozpkmmxp_conv.flv&amp;autoStart=false" width="400" height="20" type="application/x-shockwave-flash"></embed></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/aggbug/1061650.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/" target="_blank">萝莉茄</a> 2008-06-02 13:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/06/02/1061650.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>近况</title><link>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/05/17/1046490.html</link><dc:creator>萝莉茄</dc:creator><author>萝莉茄</author><pubDate>Sat, 17 May 2008 10:52:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/05/17/1046490.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/1046490.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/05/17/1046490.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/commentRss/1046490.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/services/trackbacks/1046490.html</trackback:ping><description><![CDATA[还是那么忙<br />
还是那么累<br />
<br />
最近因为发生了这么大的灾难，白天我在外面忙，晚上回来就一直看新闻，看各个方面的报道，经常看到泪流满面，哭得一点力气都没有了<br />
这个星期睡眠都很不好，很忙很累很多事情，休息也不好，经常头昏眼花<br />
这个月目前只去上了一次班，捐款之后就更没钱了&#8230;<br />
今天中午小逛了一下,感叹是：有一双懂得发现美的眼睛和一个瘪得要命的钱包是最痛苦的事情&#8230;<br />
anyway，我大爱的夏天终于到来了~夏装多多的茄子现在可以每天换一套衣服~好开心的撒~~就是洗衣服的时候就比较痛苦了&#8230;<br />
导师要走了，下周见她最后一面，赶紧把论文搞出点名堂来吧。。。继续泡图书馆。。。<br />
还有推荐一部日剧stand up，又是我喜欢的山P演的~青春喜剧，但是又很励志哦~尤其适合年轻的男孩子看~<br />
还有周一开始看找DUN交换的那本angels &amp; demons了，好好看的说~争取快点看完好搞我的硕士论文，妈呀。。。<br />
以上 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/aggbug/1046490.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/" target="_blank">萝莉茄</a> 2008-05-17 18:52 <a href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/05/17/1046490.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>茄子的网店~！</title><link>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/04/19/1017914.html</link><dc:creator>萝莉茄</dc:creator><author>萝莉茄</author><pubDate>Sat, 19 Apr 2008 14:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/04/19/1017914.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/1017914.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/04/19/1017914.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/comments/commentRss/1017914.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/void_avoid/services/trackbacks/1017914.html</trackback:ping><description><![CDATA[一晃已经一个月没有更新博客了，图书馆借的书也快到两个月的期限了，然而基本上是没动过，实在太忙开学第一周还老老实实地在图5的书堆中奋战，第二周就为生活所迫开始在网上海投简历了接下来便是面试，然后二面，然后敲定了实习和兼职至于网店，对茄子来说实属意外，因为从来没有想过自己会真正地做起生意来，尽管一直是有这个倾向的起初只是店主苗苗在她妈妈的催促下想要在大学城这边开个奶茶店然后经过...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/04/19/1017914.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/aggbug/1017914.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/" target="_blank">萝莉茄</a> 2008-04-19 22:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/void_avoid/archive/2008/04/19/1017914.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>