wandlhl的博客
我喜欢在网上闲逛,不过我也很守旧,只要我喜欢的我就会支持,但是可别.....
<2009年7月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章分类

文章档案

相册

1

你是第

  •  

最新评论

1. re: {听经典英文歌曲--解析歌词}[9]~Top of The World~
very good!!!頂!!! (寶寶)
2. re: {听经典英文歌曲--解析歌词}[59]~Killing Me Softly with His Song~有奖励呀!
博主好强啊,我的英语什么时候才能达到你这种程度啊,哎,来生吧。。。 (起跑飞扬)
3. re: {听经典英文歌曲--解析歌词}[59]~Killing Me Softly with His Song~有奖励呀!
这个博客很好啊,又听好歌又能学英语 (共和国)
4. Thank you
谢谢博主,我收藏了。希望再推荐好歌哦! (Grace_)
5. re: {听经典英文歌曲--解析歌词}[50]~No More~有奖励呀!
很喜欢你的博客, 谢谢你的分享 (linjiabin99)
6. re: {听经典英文歌曲--解析歌词}[9]~Top of The World~
非常好啊,辛苦了 (acoustics)
7. re: {听经典英文歌曲--解析歌词}[11]~Take Me Home, Country Roads~
你的网站太好了,感谢您!!!! (友情浪子)
8. re: {听经典英文歌曲--解析歌词}[59]~Killing Me Softly with His Song~有奖励呀!
很好,学习了 (silence888)
9. re: 听经典英文歌曲--解析歌词[7]~MoreThanICanSay~
歌词解析很棒的,但是遗憾的是歌我点击之后都提示链接可能不存在。 (eva_king)
10. re: {听经典英文歌曲--解析歌词}[9]~Top of The World~
能学歌又能学英语,非常棒!Thanks! (hong123)

阅读排行榜

评论排行榜


 当你听到这些经过岁月之流无情淘洗而依然闪光的优美旋律,我想你会为之陶醉!
 这将歌词进行简单注释,使大家能够深刻体会歌曲的丰富涵义!


《Casablanca》

Artist:Bertie Higgins


  Bertie Higgins于1944年12月8日出生于佛罗里达州,Bertie身为职业音乐家,坚实的音乐基础使他在60年代早期的单独演唱能够脱颖而出,一鸣惊人。经过七十年代的酝酿,1982年他的首次演唱《天堂里的另一天》实际上使他东山再起,因为这是他自1968年落漠以来在音乐上的又一次冒险。1982年他的《主要乐章》榜居第十,也是他唯一的成功之作;这首歌曲由Bertie Higgins在 1986年录唱,1994年的唱片《Then end now》引起了人们些许注意。

Casablanca

I fell in love with you watching Casablanca,
Back row at the driving show in the flickering light.
Popcorn and cokes beneath the stars
Became champagne and caviar
Making love on the long hot summer’s night.

I thought you fell in love with me watching Casablanca
Holding hands beneath the paddle fans in Rick’s candle-lit cafe
Hiding in the shadows from the spots
A rocky moonlight in your arms
Making magic in the movie in my old Chevrolet

Oh, a kiss is still a kiss in Casablanca
A kiss is not a kiss without your sign
Please come back to me in Casablanca
I love you more and more each day as time goes by

I guess there are many broken hearts in Casablanca
You know I’ve never really been there
So I don’t know
I guess our love story will never be seen
On the big wide silver screen
when I had to watch you go






.::download1::.
.::download2::.

本音乐资源来自互联网,仅供学习之用。如果链接失效,请谅解。

歌词大意


以下为回复可见内容

我爱上你时是看《卡萨布兰卡》。
在闪烁的灯光下,我们坐在露天影院在后排
在星光下,爆米花和可口可乐
可以和香槟和鱼子酱媲美
我们相爱在漫长、炎热的夏日夜晚里

我想你爱上我时是在看《卡萨布兰卡》,
恍惚身临其境牵着手,如在吕克饭店
我们避开光线
晃动的月光仍然照在你手臂上
电影魔力发生在我那辆老式雪佛莱车里

在《卡萨布兰卡》里一次次的热烈地亲吻
但是没有你的亲吻就不是真正的亲吻
快回我身边,进入《卡萨布兰卡》
我爱你,随着时间流逝与日骤增

我猜想在《卡萨布兰卡》中有很多破碎的心
你知道我永远也不可能置身其中
所以我不知道有多少伤心者。
我想我们的爱情故事
永远上不了巨大宽银幕
因此我只能看着你离去
[/replyview]

歌词、句型分析

1.Back row at the driving show in the flickering light.

=we were sitting at the back row in a drive-in show in the flickering light.
  在闪烁的灯光下我们偎依在露天影院的后排座位上。
  In the flickering light:在闪烁的灯光下,这里指放映电影时,时隐时现的灯光。
  

2.Popcorn and cokes beneath the stars became champagne and caviar

  =While watching Casablanca, we were so happy and gay that the popcorn and cokes tasted as good as champagne and caviar.
  看电影时,我们喝着可乐,吃着爆米花,就像喝上了香槟和吃鱼子酱一样让人开心。
  Beneath the stars: in the open air在闪烁的星空下,这里指露天的汽车影院。

3.A kiss is not a kiss without your sign

  =A kiss is meaningless to me if it's not your kiss.
  只有你的亲吻才对我有意义。

4.Please come back to me

  快回到我的身边来吧!
  这里用了祈使句,表达了主人公对爱人情真意切的呼唤

5.I love you more and more each day as time goes by.

  随着时光的流逝,我对你的爱与日俱增。
  more and more =increasingly越来越
  例:I'm becoming more and more interested in classical music.
  我对古典音乐越来越感兴趣。


下面有个问题留给大家,有HY
记住隐藏答案呀!请勿灌水!

6.I fell in love with you watching Casablanca

  fall in love with sb
  两人彼此相爱;恋爱了
  例:They fell in love with each other during the journey
  他们在旅途中彼此相爱了。
(1)请你说出几个表示相爱了或者恋爱的短语?^*^
(2)如何用英语表示分手呢??:)


参考答案回复可见
[replyview]

(1)描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情的短语有:
  to fall in love with
  to have a crush on (someone);
  to feel an instant magnetism;
  to catch one's eyes;
  to hit it off;
  to have the hots for (someone);
  to be attracted to each other
  be serious with each other
  to fall head over heels in love
(2)用英语表示分手
  I want to break up.
  It's over.
  Don't call me anymore.
  There's someone else.
  We're not meant for each other.
  I need some time alone.
  We're better off as friends.
  You're too good for me.
  You deserve a better man/woman.



注:这首歌由Kylin_li提供的歌词及注释,由wandlhl进行了稍加修改!!

进入上一期

[此贴子已经被作者于2005-6-8 18:46:48编辑过]

论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=43&ID=247789
posted on 2005-06-08 18:49 网上闲人 阅读(17179) 评论(20)  编辑  收藏 所属分类: 听经典英文歌曲--解析歌词

FeedBack:
2005-07-08 03:40 | monvivian
you taught me the phrase "paddle fans" today, thank you 
  回复  引用    
2005-07-16 14:11 | ellen
楼主英文功底不错,对音乐的理解也颇深,我十分欣赏!请问楼主知不知道超级女声每次将选手淘汰出局放选手的DVR时的那首英文歌是什么?是一位女歌手唱的,很抒情的,我认为是天簌之声。我一直想找到这首歌。
  回复  引用    
2005-07-29 00:13 | balalaika
在闪烁的灯光下我们偎依在露天影院的后排座位上。
——drive-in show不是“露天影院”,而是“汽车影院”,所以没有“后排座位”,只有后排车位。

Holding hands beneath the paddle fans in Rick’s candle-lit cafe
恍惚身临其境牵着手,如在吕克饭店
——在里克的烛光酒吧,在吊扇下牵手。

……
  回复  引用    
2005-08-08 09:07 | 无所谓
TO:Casablanca

那首歌是恩雅唱的。Enya~~

歌名:May it be
  回复  引用    
2005-08-08 09:09 | 无所谓
楼上的话是给ellen的*^_^*
  回复  引用    
2005-10-31 11:11 | frankpilot
好象最后一句在On the big wide silver screen 和
when I had to watch you go之间还有一句吧
  回复  引用    
2005-11-03 14:07 | twm
开始听这首歌,觉得很抒情,真正喜欢上这首歌,是因为自己不能回头的爱上了一个人,而他也喜欢这首歌
  回复  引用    
2005-11-29 22:29 | mj
少了几个词,第二段最后一句是:But it hurt just as bad when I had to watch you go.
  回复  引用    
2005-11-29 22:36 | mj
很多人误以为这首歌是《北非碟影》(Casablanca)的主题歌,甚至包括许多媒体也是这样,以讹传讹。

其实看看歌词就知道了。

这首歌是70年代一部很没名气的美国电影的插曲,内容就是歌词写的那样。电影没什么看头,但这首插曲却红遍天下,又因为歌曲名就叫Casablanca,歌词内容也和电影《Casablanca》有关,难怪那么多人把它和40年代的那部著名电影扯在一块了。
  回复  引用    
2006-01-13 10:07 | lucy
喜欢很久了这首歌。。
  回复  引用    
2006-01-14 13:47 | cqy
dfsh  u  yu
  回复  引用    
2006-03-15 02:21 | mc
非常喜欢这首歌,谢谢楼主!!!
  回复  引用    
2006-04-22 10:51 | Casablanca
But it hurt just as bad
When I had to watch you go
  回复  引用    
2006-06-26 14:40 | guanhuajing
谢谢,就是许多不能下载MP3,我只能另找了
  回复  引用    
2006-09-05 19:40 | feil
非常感谢
  回复  引用    
2006-09-22 23:44 | 路人甲
上面的歌词有误,因此令到楼主的翻译也出了问题了:Hiding in the shadows from the spots,这里spots应该为spies,根据电影的剧情就可明白;还有就是A rocky moonlight in your arms,很多版本的歌词都把其写成a rocky moonlight,其实真正应为Moroccan moonlight,因为原著剧情是发生在摩洛哥,而歌手Bertie Higgins的美语发音在唱得较快时确实会比较像"a rocky moonlight",但只要重复仔细听多两遍就可以清楚分辨出来。 

碰巧路过,借楼主大哥的版面正一下视听,勿怪!
  回复  引用    
2007-09-06 00:15 | kanoon
每次听到就想流泪的歌,终于明了了真正的歌词
  回复  引用    
2007-10-24 09:52 | haven
好听 楼主有品位我要经常来你这里
  回复  引用    
2008-04-11 17:32 | mytomato
you are right!
the theme song of Casablanca isn't this one but another called: As Time Goes By
I learned it from my husband and Casablanca is the one of his favorite old films
  回复  引用    
2008-05-24 20:46 | 北极星
狂顶,狂喜欢!!!
  回复  引用    

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]