
上周节目总结及背景链接请参看这里:
http://blog.hjenglish.com/julyjuly/articles/881460.html
今天的题目是:翻译划线部分句子
影视来源:《高校音乐剧》Dance Along
小噱头:教你跳高校里面的舞蹈哦!
剧情引导:这次的视频有点特别,不算是电影或者电视的片段,而是《高校音乐剧》衍生产品,由主角们教大家跳舞~~因为没有字幕,这次都是七听写的,有几处不是很清楚来着,希望大家指教啦。
[cloze]Zac Efron: What's up, everybody?
Ashley Tisdale: Hey, welcome to this very special presentation, the High School Muciscal Dance Along.
Vanessa Anne Hudgens: Guys, this is going to be a blast. Tonight we are going to make Disney Channel History.
Lucas Grabeel: Right, and we can't do it without you.
So grab your friends or family, and start warming up. Move your furniture aside so that no one collapse. You gotta get out of your seat, and dance to the beat.
__________(翻译以上划线部分句子)__________.
Zac Efron: Dude, you are such a poet.
Lucas Grabeel: Oh, you know it.
Ashley Tisdale: OK. Throughout the night, we'll be showing you step by step moves towards ... We spend a lot of time learning these moves, so don't worry if you can't move right away.
Lucas Grabeel: Totolly. As long as you're feeling it, it's allllll good.
Vanessa Anne Hudgens: And if it's too hard, don't worry, just take a break and ...
Zac Efron: We'll kick this out with my favourite, Getcha Head in the Game.
Ashley Tisdale: You know when we firsh rehearsaling to the movie, I was so nervous about the dancing. But then I released from a little practising. Even Zac can do it.
Zac Efron: Ashley's funny.
...[/cloze]
想知道Super一句是怎样炼成的么?点此阅读>>
参与方法:
点击右边的“开始练习”,填写你的答案后点击“复制答案”。
下拉到回复框,勾选上“仅楼主可见”,粘贴发布即可~~
答案回复可见,严打灌水哦!
◎★加盟启事★◎
本节目素材不定,形式不定——完全看某七同学最近的看片进度和心血来潮。
因此……全年欢迎感兴趣的影迷剧迷们加盟!
(有意者发送手机短信,移动用户发送到7777,联通和小灵通用户发送到07777……)
咳咳……胡说八道,论坛短消息偶就可以了啦~~诚邀您的加盟!
■隐藏■
以下为回复可见内容
参考答案:
亲朋好友带上,随时准备开场。家具统统搁一旁,以免有人摔伤。离开座位别犹豫,跟着节拍跳欢畅。
本节目永久链接为:http://bulo.hjenglish.com/menu/super1/
欢迎留言、订阅、推荐^_^
[此贴子已经被作者于2007-11-13 8:45:41编辑过]
论坛帖子:
http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=51&ID=454711
posted on 2007-11-24 13:00
wang027021 阅读(22)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
Others
网摘收藏