﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-菲比寻常</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/</link><description>快乐是成功, 钱是成功的副产品, 人活着是实现一个又一个目标. </description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 11 Oct 2008 14:43:46 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 11 Oct 2008 14:43:46 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>【视听财经堂】No.169救还是不救，这是个问题</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1184392.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Mon, 29 Sep 2008 07:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1184392.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1184392.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1184392.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1184392.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1184392.html</trackback:ping><description><![CDATA[看世界范围内财经动荡风起云涌 听欧美主持堂说最新的财经资讯  让Biz Tongue带您把握全球经济脉搏，洞悉潮流 ，笑傲商界  视频下载[notes]认真答题，记得隐藏你的答案^_^[/notes] 互动： 1.请补全文中空句。凡为财经堂添砖加瓦的，可领100HY回去理财哦 2.请为听写挑挑错，凡为财经堂改造结构的，可领 50HY用作理财哦 President George W. Bush op...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1184392.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1184392.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-09-29 15:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1184392.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听财经堂】No. 170『一周经济要闻』华尔街的动荡一周</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1184382.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Mon, 29 Sep 2008 07:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1184382.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1184382.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1184382.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1184382.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1184382.html</trackback:ping><description><![CDATA[看世界范围内财经动荡风起云涌 听欧美主持堂说最新的财经资讯  让Biz Tongue带您把握全球经济脉搏，洞悉潮流 ，笑傲商界  视频下载[notes]认真答题，记得隐藏你的答案^_^[/notes] 互动： 1.请补全文中空句。凡为财经堂添砖加瓦的，可领100HY回去理财哦 2.请为听写挑挑错，凡为财经堂改造结构的，可领 50HY用作理财哦 Ameraica&#39;s government u...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1184382.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1184382.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-09-29 15:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1184382.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听财经堂】No. 168 Google发布Android操作系统，涉足手机领域</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1182345.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Fri, 26 Sep 2008 07:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1182345.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1182345.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1182345.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1182345.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1182345.html</trackback:ping><description><![CDATA[看世界范围内财经动荡风起云涌 听欧美主持堂说最新的财经资讯  让Biz Tongue带您把握全球经济脉搏，洞悉潮流 ，笑傲商界  视频下载[notes]认真答题，记得隐藏你的答案^_^[/notes] 互动： 1.请补全文中空句。凡为财经堂添砖加瓦的，可领100HY回去理财哦 2.请为听写挑挑错，凡为财经堂改造结构的，可领 50HY用作理财哦 [-----1-----] to the iPhone...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1182345.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1182345.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-09-26 15:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1182345.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】542美国黑人不会忘记这一天</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1182321.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Fri, 26 Sep 2008 06:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1182321.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1182321.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1182321.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1182321.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1182321.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，一起回顾尘封的史实！    视频下载    [notes]认真答题，记得隐藏你的答案哦^_^[/notes]                  补全空缺短句，奖励 100HY^^       September 25th, 195...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1182321.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1182321.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-09-26 14:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1182321.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】538 花心总统说个没完</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1179216.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Tue, 23 Sep 2008 04:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1179216.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1179216.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1179216.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1179216.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1179216.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，一起回顾尘封的史实！    视频下载    [notes]认真答题，记得隐藏你的答案哦^_^[/notes]                  补全空缺短句，奖励 100HY^^      September 21st 1998 ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1179216.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1179216.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-09-23 12:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1179216.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听财经堂】No. 167 亿万救市谁买单？</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1179138.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Tue, 23 Sep 2008 03:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1179138.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1179138.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1179138.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1179138.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1179138.html</trackback:ping><description><![CDATA[看世界范围内财经动荡风起云涌 听欧美主持堂说最新的财经资讯  让Biz Tongue带您把握全球经济脉搏，洞悉潮流 ，笑傲商界  视频下载[notes]认真答题，记得隐藏你的答案^_^[/notes] 互动： 1.请补全文中空句。凡为财经堂添砖加瓦的，可领100HY回去理财哦 2.请为听写挑挑错，凡为财经堂改造结构的，可领 50HY用作理财哦 After weeks of  [-----1----...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1179138.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1179138.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-09-23 11:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1179138.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听财经堂】No.166采得百花酿成蜜,为谁辛苦为谁忙?</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1175672.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Fri, 19 Sep 2008 10:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1175672.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1175672.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1175672.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1175672.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1175672.html</trackback:ping><description><![CDATA[看世界范围内财经动荡风起云涌 听欧美主持堂说最新的财经资讯  让Biz Tongue带您把握全球经济脉搏，洞悉潮流 ，笑傲商界  视频下载[notes]认真答题，记得隐藏你的答案^_^[/notes] 互动： 1.请补全文中空句。凡为财经堂添砖加瓦的，可领100HY回去理财哦 2.请为听写挑挑错，凡为财经堂改造结构的，可领 50HY用作理财哦 The Federal Reserve came to...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1175672.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1175672.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-09-19 18:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1175672.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Sep.04【视听版AP一分钟时事】母爱无疆</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1173720.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Wed, 17 Sep 2008 08:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1173720.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1173720.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1173720.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1173720.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1173720.html</trackback:ping><description><![CDATA[此主题相关图片如下：screen.width-333)this.width=screen.width-333">  想看浓缩的新闻？ 想听鲜活的英语？ 一分钟世界1 MINUTE WORLD----短小精悍 AP经典！ 英语新闻之精华袖珍篇 尽在AP--1 MINUTE WORLD!   AP：Associated Press 到底是什么     食品在这里下载若视频无法下载，请等待修复地址。 [...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1173720.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1173720.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-09-17 16:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1173720.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[菲音乐88] 你能看到我满眼的忧郁么?</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/09/16/1164135.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Tue, 16 Sep 2008 11:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/09/16/1164135.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1164135.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/09/16/1164135.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1164135.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1164135.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200809/200809061044932_433x650_1197a9ccfbd.jpg" border="0" /><br />
<br />
<br />
enrique iglesias<br />
sad eyes<br />
<br />
<div style="padding-right: 10px; padding-left: 24px; padding-bottom: 10px; padding-top: 10px; font-szie: 12px">Every day here you come walking <br />
I hold my tongue, <br />
I don`t do much talking <br />
You say you`re happy and you`re doin` fine<br />
Well go ahead, baby, <br />
I got plenty of time<br />
Sad eyes never lie<br />
Sad eyes never lie<br />
Well for a while <br />
I`ve been watching you steady<br />
Ain`t gonna move `til you`re good and ready <br />
You show up and then you shy away<br />
But I know pretty soon you`ll be walkin` this way<br />
Sad eyes never lie<br />
Sad eyes never lie<br />
Baby don`t you know I don`t care<br />
Don`t you know that I`ve been there<br />
Well if something in the air feels a little unkind<br />
Don`t worry darling, it`ll slip your mind<br />
I know you think you`d never be mine<br />
Well that`s okay, baby, I don`t mind<br />
That shy smile`s sweet, that`s a fact<br />
Go ahead, <br />
I don`t mind the act<br />
Here you come all dressed up for a date<br />
Well one more step and it`ll be too late<br />
Blue blue rib-bon in your hair<br />
Like you`re so sure <br />
I`ll be standing there<br />
Sad eyes never lie<br />
Sad<br />
<br />
Blue blue ribbon in your hair<br />
Like you`re so sure <br />
I`ll be standing there<br />
Sad eyes never lie<br />
Sad eyes never lie<br />
Sad eyes never lie<br />
Sad eyes never lie <br />
</div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1164135.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-09-16 19:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/09/16/1164135.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听财经堂】No.164『一周经济要闻』雷曼兄弟下一个贝尔斯登？</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1172860.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Tue, 16 Sep 2008 07:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1172860.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1172860.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1172860.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1172860.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1172860.html</trackback:ping><description><![CDATA[看世界范围内财经动荡风起云涌 听欧美主持堂说最新的财经资讯  让Biz Tongue带您把握全球经济脉搏，洞悉潮流 ，笑傲商界  视频下载[notes]认真答题，记得隐藏你的答案^_^[/notes] 互动： 1.请补全文中空句。凡为财经堂添砖加瓦的，可领100HY回去理财哦 2.请为听写挑挑错，凡为财经堂改造结构的，可领 50HY用作理财哦 The American government mad...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1172860.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1172860.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-09-16 15:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1172860.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】528今天，纽约很“安静”</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1172845.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Tue, 16 Sep 2008 07:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1172845.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1172845.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1172845.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1172845.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1172845.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，一起回顾尘封的史实！    视频下载    [notes]认真答题，记得隐藏你的答案哦^_^[/notes]                  补全空缺短句，奖励 100HY^^       “There is a loud cr...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1172845.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1172845.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-09-16 15:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1172845.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】529 肯尼迪和杰奎琳结为伉俪</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1172840.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Tue, 16 Sep 2008 07:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1172840.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1172840.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1172840.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1172840.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1172840.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，与您一起回顾尘封的史实！  视频下载[notes]认真答题，记得隐藏你的答案哦^_^[/notes]  补全空缺短句，奖励100HY^^ September 12th, 2001 It&#39;s the day after th...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1172840.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1172840.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-09-16 15:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1172840.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[商务口语天天练75]餐饮2</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1166577.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Tue, 09 Sep 2008 02:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1166577.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1166577.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1166577.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1166577.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1166577.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font color="#008B8B">本节目材料来源于大连理工大学出版社07年9月出版的《商务英语口语大全》。<BR> 此书语言规范,覆盖面广,内容交际性强,时代气息浓厚；出版4个月就印刷2次。<BR> 因苹果曾受益于该社出版的另外一本类似的口语畅销书《流畅英语口语》, <BR> 故在书城看到此书,就第一时间买来和大家一起分享.一起学习。 </font></P><P> <font color="#FF8C00"><b>学习方式: </b><BR> 每天练习五个句子. 根据中文写出规范流畅的英文。50元奖励 。</P><P> 欲了解书籍情况 ,请点击:</font><BR> <A HREF="http://www.hjbook.net/product/2154/" TARGET=_blank>http://www.hjbook.net/product/2154/</A><BR> <a onfocus=this.blur() href="http://image.hjbbs.com/img/200805/200805149144348495.jpg" target=_blank><IMG SRC="http://image.hjbbs.com/img/200805/200805149144348495.jpg" border=0 alt=按此在新窗口浏览图片 onload="javascript:if(this.width>screen.width-333)this.width=screen.width-333"></a></P><P> [notes] 今天你练习口语了么 [/notes]<BR> <font color="#008B8B"><b>[句子]</b><BR> 1 你们这里有哪些中国菜?<BR> 2 恐怕我要花些时间才能决定下来.<BR> 3 要喝点什么?<BR> 4 要点水果吗?<BR> 5 我马上就上菜?</P><P> <b>［提示］</b><BR> 决定 make one&#39;s decision<BR> 上菜 serve the dishes</P><P> </font></P><P> <font color="#ff7f50">节目周一至周五更新， 周末休息。劳逸结合，贵在坚持哈。<img src="http://www.hjbbs.com/emot/em17.gif" border=0 align=middle><BR> 另外,奖励发放周期设为一周.</P><P> 现在快来看看你的商务口语是否规范流畅呢? </P><P> </font></P><P> <font color="#DC143C"><b>好消息: <BR> 本节目的每日音频(1-2分钟)将同时在BEC小组发布, <BR> 喜欢练习听力的同学可以到小组里参与[商务听力天天练19] <BR> 点击进入>>></b> <BR> <A HREF="http://bulo.hjenglish.com/group/topic/134046/" TARGET=_blank>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/134046/</A><BR> </font></P><P> <a href="http://bulo.hjenglish.com/menu/subscribe.aspx?id=1761" target="_blank"  title="订阅“商务口语天天练”到我的部落"><img src="http://bulo.hjenglish.com/menu/images/sub_6.gif" border="0"></a></P><P> </P><P> </P><P> </P><P> </P><P> </P><P> <div align=right><font color="#B6B6B6">[此贴子已经被作者于2008-9-9 10:11:21编辑过]</font></div> <br>论坛帖子:<a href='http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=32&ID=511006'>http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=32&ID=511006</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1166577.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-09-09 10:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1166577.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[菲音乐92] only an ocean away</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/09/09/1141408.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Mon, 08 Sep 2008 18:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/09/09/1141408.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1141408.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/09/09/1141408.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1141408.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1141408.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200809/20080909149419_d020f07eb58d0a280cd7da35.jpg" border="0" /><br />
<br />
<br />
<br />
I see a shadow every day and night. <br />
I walk a hundred streets of neon lights,<br />
Only when I'm crying. <br />
Can you hear me crying. <br />
So many times you always wanted more, <br />
Chasing illusions that you're longing for. <br />
Wish I wasn't crying. <br />
Can you hear me crying. <br />
There's an ocean between us. <br />
You know where to find me. <br />
You reach out and touch me. <br />
I feel you in my own heart. <br />
More than a lifetime. <br />
Brightman Sarah<br />
Still goes on forever. <br />
But it helps to remember <br />
You're only an ocean away. <br />
Was there a moment when I felt no pain. <br />
I want to feel it in my life again. <br />
Let it be over now. <br />
Oh Oh over now. <br />
'Cause I remember all the days and nights <br />
We used to walk the streets of neon lights <br />
Oh I want you here with me. <br />
Oh be here with me. <br />
There's an ocean between us. <br />
You know where to find me. <br />
You reach out and touch me. <br />
I feel you in my own heart.<br />
Still goes on forever. <br />
But it helps to remember <br />
You're only an ocean away.<br />
So many times you always wanted more,<br />
Chasing illusions that you're longing for.<br />
Wish I wasn't crying.<br />
Can you hear me crying.<br />
There's an ocean between us.<br />
You know where to find me.<br />
Just reach out and touch me.<br />
I feel you in my own heart.<br />
More than a lifetime<br />
It seems like forever.<br />
But I'll always remember <br />
You're only an ocean away.<br />
Only an ocean away.<br />
</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1141408.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-09-09 02:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/09/09/1141408.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[菲音乐91] 曾经让我泪流满面的文字: if you are not the one</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/09/09/1087712.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Mon, 08 Sep 2008 17:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/09/09/1087712.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1087712.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/09/09/1087712.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1087712.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1087712.html</trackback:ping><description><![CDATA[If you&#8217;re not the one then why does my soul feel glad today如果你不是那个人为什么今天我会感到如此的开心 If you&#8217;re not the one then why does my hand fit yours this way如果你不是那个人为什么彼此的手会刚好合适 If you are not ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/09/09/1087712.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1087712.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-09-09 01:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/09/09/1087712.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>