﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-菲比寻常</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/</link><description>25岁. 高贵气质. 曾经的医师, 现在的老师, 未来的心理医师. 
英语,音乐,爱情是生活的氧气, 不可或缺.</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sun, 06 Jul 2008 14:11:09 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sun, 06 Jul 2008 14:11:09 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>写在再回上海前</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/07/06/1091938.html</link><dc:creator>蓝雪</dc:creator><author>蓝雪</author><pubDate>Sun, 06 Jul 2008 09:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/07/06/1091938.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1091938.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/07/06/1091938.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1091938.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1091938.html</trackback:ping><description><![CDATA[终于可以回上海了. <br />
没想到他会答应. 很意外. 因为我心里明白, 他不可能在上海生存下来.&nbsp;他也不可能离开他的父母.<br />
我要去上海, 是因为我已经攒足了在那里立足的本金. 和当年全身只有1000块去那里完全不同. <br />
另外,现在我已经年龄到了,再考研究生意义不大了.我现在是要脚踏实地的努力,过好每一天.<br />
<br />
犹记04年我到达上海, 一个月后那个上海MM说: 完全不认识你了. <br />
她当然不会料想到在受家庭折磨15年后终于逃离魔掌到达自己喜爱的地方后, 那份每分每秒的重生.<br />
女人心里的压抑解除后焕发出来的光彩, 她是见到了. 这也是早就在我的预料之中的.<br />
就如同刚上大学1个学期, 我整个人脱胎换骨的变化, 是另所有认识我的人大吃一惊的.<br />
那么多同学都是因为生平第一次离开父母的怀抱,人变黑变瘦, 学习成绩下降,心态变恶劣.<br />
可是我呢, 逃离了苦海, 终于到达了人人平等的大学,终于不用每天以泪洗面,生活充满了阳光和希望,<br />
怎能不由内而外的散发出魅力呢. <br />
我清楚的记得,自己的皮肤是在什么时候变得如牛奶一般白嫩, 自己的身材在什么时候变得玲珑有致,<br />
那全是受益于阳光乐观的心态啊, 物质的贫瘠和生活的艰辛不会让人变丑, 希望和充实的生活会让人焕然一新啊.<br />
再加上我天生的出淤泥而不染和让人心疼怜爱的特质, 说自己是班级年级的明星一点也不为过.<br />
<br />
现在我终于可以动身了. <br />
我有的是, 满心的向往和自信, 几万块的本金, 几年的异乡生活经验和工作经验, 一定的学识技能, <br />
还有回上海那回家的自由和舒心. <br />
现在我不再设想一步登天, 只想脚踏实地从底层做起, 要不了半年, 我就会从外貌到心态到能力有个质的飞跃. <br />
我知道我会重生. <br />
感谢书本, 让我在失去亲情怀疑人性的时候能继续努力学习, 不放弃希望.<br />
感谢上海, 给我梦想实现的平台, 给我重生的机会.<br />
感谢沪江, 让我在沉沦了两年后重新激起奋斗的激情,让我感觉到人间的温暖. <br />
<br />
我会赢来我的人生第3个高峰.<br />
而这一切, 是我经历波折, 熬过人生低迷的5年后盼来的.<br />
这一切, 是我挺过亲情爱情的创伤后盼来的.<br />
我知道, 我会倍加珍惜以后生命的每一天. <br />
28岁, 是我人生的又一个转折点. <br />
感谢, 感谢. <br />
加油, 王菲!<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; -----2008.07.06<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1091938.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">蓝雪</a> 2008-07-06 17:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/07/06/1091938.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】459 与美国独立日的不解之缘</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1091559.html</link><dc:creator>蓝雪</dc:creator><author>蓝雪</author><pubDate>Sat, 05 Jul 2008 16:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1091559.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1091559.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1091559.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1091559.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1091559.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，与您一起回顾尘封的史实！  视频下载[notes]认真答题，记得隐藏你的答案哦^_^[/notes]  补全空缺短句，奖励100HY^^ July 4th, 1776 In Philadelphia, the birth of t...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1091559.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1091559.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">蓝雪</a> 2008-07-06 00:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1091559.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[菲音乐77] 简单而温暖的幸福 when I'm with you</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/07/05/1081771.html</link><dc:creator>蓝雪</dc:creator><author>蓝雪</author><pubDate>Sat, 05 Jul 2008 09:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/07/05/1081771.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1081771.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/07/05/1081771.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1081771.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1081771.html</trackback:ping><description><![CDATA[westlife的歌曲总是那么温暖, 仅仅只听几句吟唱, 就会喜欢他们.我不知道这首歌发行了多少年了,在这炎热的午后, 它依然深深打动了我, "和你在一起时", 多么简单纯粹的幸福. 很多年前, 好友对我说,&nbsp;如果每天柴米油盐,&nbsp;她宁愿单身也不要那样的生活.她所期望的,是在海边拥有自己的别墅,音乐,绘画,书法,游泳,开车兜风,烛光晚餐, 打扮华丽的参加p...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/07/05/1081771.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1081771.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">蓝雪</a> 2008-07-05 17:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/07/05/1081771.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【听：电影的表情】《夏洛的网》平凡的奇迹</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1089940.html</link><dc:creator>蓝雪</dc:creator><author>蓝雪</author><pubDate>Fri, 04 Jul 2008 03:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1089940.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1089940.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1089940.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1089940.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1089940.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;歌曲： Ordinary Miracle 演唱：Sarah McLachlan选自：Charlotte's Web《夏洛的网》剧情引导：一个关于爱与生命的感人童话。小猪韦伯和蜘蛛夏洛蒂成为了好朋友，为了保护她的朋友不要成为圣诞节桌上的美餐，小小的蜘蛛用友谊织出了一张张充满奇迹的网&#8230;&#8230;&nbsp;[cloze]It&#821...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1089940.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1089940.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">蓝雪</a> 2008-07-04 11:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1089940.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>叫我冷美人的Jacky贡献的好东东</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1089636.html</link><dc:creator>蓝雪</dc:creator><author>蓝雪</author><pubDate>Thu, 03 Jul 2008 14:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1089636.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1089636.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1089636.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1089636.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1089636.html</trackback:ping><description><![CDATA[那个。。。实在是对不起铁子们，个人原因，听无止境最近又长草了。一个接一个的报告，正蚕食我有限的时间。不能保证更新速度的及时，实在是惭愧ing&#8230; 记不得是小平叔还是江总说过一句&#8220;实事求是&#8221;，我也想实事求是，现实是这种情况可能还得持续一段时间，个人无法保证发帖时间。之后的情况，再议。为了让大家不寂寞，我把我知道的一些网站的视频地址，写下来，加上我自己的一点评价， 希...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1089636.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1089636.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">蓝雪</a> 2008-07-03 22:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1089636.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[商务口语天天练38] 策划会议2</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1089579.html</link><dc:creator>蓝雪</dc:creator><author>蓝雪</author><pubDate>Thu, 03 Jul 2008 12:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1089579.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1089579.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1089579.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1089579.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1089579.html</trackback:ping><description><![CDATA[<BR> <font color="#008B8B">本节目材料来源于大连理工大学出版社07年9月出版的《商务英语口语大全》。<BR> 此书语言规范,覆盖面广,内容交际性强,时代气息浓厚；出版4个月就印刷2次。<BR> 因苹果曾受益于该社出版的另外一本类似的口语畅销书《流畅英语口语》, <BR> 故在书城看到此书,就第一时间买来和大家一起分享.一起学习。 </font></P><P> <font color="#FF8C00"><b>学习方式: </b><BR> 每天练习五个句子. 根据中文写出规范流畅的英文。50元奖励 。</P><P> 欲了解书籍情况 ,请点击:</font><BR> <A HREF="http://www.hjbook.net/product/2154/" TARGET=_blank>http://www.hjbook.net/product/2154/</A><BR> <a onfocus=this.blur() href="http://image.hjbbs.com/img/200805/200805149144348495.jpg" target=_blank><IMG SRC="http://image.hjbbs.com/img/200805/200805149144348495.jpg" border=0 alt=按此在新窗口浏览图片 onload="javascript:if(this.width>screen.width-333)this.width=screen.width-333"></a></P><P> [notes] 今天你练习口语了么?[/notes]<BR> <font color="#008B8B"><b>[句子]</b><BR> 1 我早就觉得旧的广告已经不管用了.<BR> 2 你看看吉米能不能用大约两周时间把照片拍好.<BR> 3 等等,迈克. 让雷切尔说说看, 我看雷切尔说得有道理.<BR> 4 迈克, 你来负责,所有旧的手册一定要处理掉,好吗?</P><P> <b>［提示］</b><BR> none</P><P> </font></P><P> <font color="#ff7f50">节目周一至周五更新， 周末休息。劳逸结合，贵在坚持哈。<img src="http://www.hjbbs.com/emot/em17.gif" border=0 align=middle><BR> 另外,奖励发放周期设为一周.</P><P> 现在快来看看你的商务口语是否规范流畅呢? </P><P> </font></P><P> <a href="http://bulo.hjenglish.com/menu/subscribe.aspx?id=1761" target="_blank"  title="订阅“商务口语天天练”到我的部落"><img src="http://bulo.hjenglish.com/menu/images/sub_4.gif" border="0"></a></P><P> </P><P>  <br>论坛帖子:<a href='http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=32&ID=498959'>http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=32&ID=498959</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1089579.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">蓝雪</a> 2008-07-03 20:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1089579.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[商务口语天天练37] 策划会议1</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1088479.html</link><dc:creator>蓝雪</dc:creator><author>蓝雪</author><pubDate>Wed, 02 Jul 2008 12:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1088479.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1088479.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1088479.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1088479.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1088479.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
<font color="#008b8b">本节目材料来源于大连理工大学出版社07年9月出版的《商务英语口语大全》。<br />
此书语言规范,覆盖面广,内容交际性强,时代气息浓厚；出版4个月就印刷2次。<br />
因苹果曾受益于该社出版的另外一本类似的口语畅销书《流畅英语口语》, <br />
故在书城看到此书,就第一时间买来和大家一起分享.一起学习。 </font>
<p>&nbsp;</p>
<p><font color="#ff8c00"><strong>学习方式: </strong><br />
每天练习五个句子. 根据中文写出规范流畅的英文。50元奖励 。</p>
<p>欲了解书籍情况 ,请点击:</font><br />
<a href="http://www.hjbook.net/product/2154/" target="_blank">http://www.hjbook.net/product/2154/</a><br />
<a onfocus="this.blur()" href="http://image.hjbbs.com/img/200805/200805149144348495.jpg" target="_blank"><img alt="按此在新窗口浏览图片" src="http://image.hjbbs.com/img/200805/200805149144348495.jpg" onload="javascript:if(this.width />screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0></a></p>
<p><br />
<font color="#008b8b"><strong>[句子]</strong><br />
1 我们已经得到允许, 可以出一本新的广告手册.<br />
2 我明白了. 所以必须开始着手去做了,是不是这样?<br />
3 我估计你要说几句吧?<br />
4 这个项目我们接着怎么进行?<br />
5 我认为首先应该讨论广告手册的总体"构思"</p>
<p><strong>［提示］</strong><br />
广告手册 advertising brochure</p>
<p></font></p>
<p><font color="#ff7f50">key: <br />
1 We've now been given permission to produce a new advertising brochure.<br />
2 Oh I see, so the job must be underway. That's all ?<br />
3 I imagine you'll want to have some input ?<br />
4 How shall we take the project forward ?<br />
5 I think it would be better to start by discussing the whole " concept" of the brochure.<br />
</p>
<p></font></p>
<p>论坛帖子:<a href="http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=32&amp;ID=498775">http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=32&amp;ID=498775</a> </p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1088479.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">蓝雪</a> 2008-07-02 20:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1088479.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】456 生如夏花之绚烂，死如秋叶之静美</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1088180.html</link><dc:creator>蓝雪</dc:creator><author>蓝雪</author><pubDate>Wed, 02 Jul 2008 09:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1088180.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1088180.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1088180.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1088180.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1088180.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，一起回顾尘封的史实！视频下载[notes]认真答题，记得隐藏你的答案哦^_^[/notes] 补全空缺短句，奖励 100HY^^July 1st, 1863. [-----1-----] of ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1088180.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1088180.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">蓝雪</a> 2008-07-02 17:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1088180.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[商务口语天天练36]讨价还价谈判3</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1087442.html</link><dc:creator>蓝雪</dc:creator><author>蓝雪</author><pubDate>Tue, 01 Jul 2008 14:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1087442.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1087442.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1087442.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1087442.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1087442.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font color="#008b8b">本节目材料来源于大连理工大学出版社07年9月出版的《商务英语口语大全》。<br />
此书语言规范,覆盖面广,内容交际性强,时代气息浓厚；出版4个月就印刷2次。<br />
因苹果曾受益于该社出版的另外一本类似的口语畅销书《流畅英语口语》, <br />
故在书城看到此书,就第一时间买来和大家一起分享.一起学习。 </font>
<p><font color="#ff8c00"><strong>学习方式: </strong><br />
每天练习五个句子. 根据中文写出规范流畅的英文。50元奖励 。</p>
<p>欲了解书籍情况 ,请点击:</font><br />
<a href="http://www.hjbook.net/product/2154/" target="_blank">http://www.hjbook.net/product/2154/</a><br />
<a onfocus="this.blur()" href="http://image.hjbbs.com/img/200805/200805149144348495.jpg" target="_blank"><img alt="按此在新窗口浏览图片" src="http://image.hjbbs.com/img/200805/200805149144348495.jpg" onload="javascript:if(this.width />screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0></a></p>
<p><br />
<font color="#008b8b"><strong>[句子]</strong><br />
1 我们在折扣方面的标准政策是超过20%的折扣在交货30天内付款.<br />
2 如果你订3000双, 我能允许你90天内付款.<br />
3 最后我们来确订一下运输安排.<br />
4 这就有些困难了. 但是既然你在价格上如此配合, 我想我们会尽量安排的.</p>
<p><strong>［提示］</strong><br />
none</p>
<p></font></p>
<p>
<p><a title="订阅&#8220;商务口语天天练&#8221;到我的部落" href="http://bulo.hjenglish.com/menu/subscribe.aspx?id=1761" target="_blank"></a></p>
<p><strong>key:<br />
</strong><br />
1 Our standard policy on discounts over 20% is payment within thirty days of delivery. <br />
2 If you order 3,000 pairs then I can authorize payment in 90 days. <br />
3 So all we have to do is finalize the delivery arrangements. <br />
4 That will be difficult, but as you have been so accommodating over the question of price, I think we can arrange that.</p>
<p>&nbsp;</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1087442.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">蓝雪</a> 2008-07-01 22:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1087442.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】455 希特勒的长刀之夜</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1087009.html</link><dc:creator>蓝雪</dc:creator><author>蓝雪</author><pubDate>Tue, 01 Jul 2008 06:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1087009.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1087009.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1087009.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1087009.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1087009.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，一起回顾尘封的史实！    视频下载    [notes]认真答题，记得隐藏你的答案哦^_^[/notes]                  补全空缺短句，奖励 100HY^^      June 30th 1934 Nazi ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1087009.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1087009.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">蓝雪</a> 2008-07-01 14:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1087009.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[商务口语天天练35] 讨价还价谈判2</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1086984.html</link><dc:creator>蓝雪</dc:creator><author>蓝雪</author><pubDate>Tue, 01 Jul 2008 06:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1086984.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1086984.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1086984.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1086984.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1086984.html</trackback:ping><description><![CDATA[<BR> <font color="#008B8B">本节目材料来源于大连理工大学出版社07年9月出版的《商务英语口语大全》。<BR> 此书语言规范,覆盖面广,内容交际性强,时代气息浓厚；出版4个月就印刷2次。<BR> 因苹果曾受益于该社出版的另外一本类似的口语畅销书《流畅英语口语》, <BR> 故在书城看到此书,就第一时间买来和大家一起分享.一起学习。 </font></P><P> <font color="#FF8C00"><b>学习方式: </b><BR> 每天练习五个句子. 根据中文写出规范流畅的英文。50元奖励 。</P><P> 欲了解书籍情况 ,请点击:</font><BR> <A HREF="http://www.hjbook.net/product/2154/" TARGET=_blank>http://www.hjbook.net/product/2154/</A><BR> <a onfocus=this.blur() href="http://image.hjbbs.com/img/200805/200805149144348495.jpg" target=_blank><IMG SRC="http://image.hjbbs.com/img/200805/200805149144348495.jpg" border=0 alt=按此在新窗口浏览图片 onload="javascript:if(this.width>screen.width-333)this.width=screen.width-333"></a></P><P> [notes] 今天你练习口语了么?[/notes]<BR> <font color="#008B8B"><b>[句子]</b><BR> 1 还要弄清楚一件事, 你们必须给我一个更大的折扣.<BR> 2 我订大量的货, 而我的利润很薄.<BR> 3 如果你想要更大的折扣, 你就必须把定单加大.<BR> 4 我们各让一步.<BR> 5 你将定单增加到2500双, 我将折扣增大到25%,如何?</P><P> <b>［提示］</b><BR> 利润空间很小的情况下做生意 operate on small margins<BR> 折中, 双方都做点让步 meet each other halfway<BR> </font></P><P> <font color="#ff7f50">节目周一至周五上午更新， 周末休息。劳逸结合，贵在坚持哈。<img src="http://www.hjbbs.com/emot/em17.gif" border=0 align=middle><BR> 另外,奖励发放周期设为一周.</P><P> 现在快来看看你的商务口语是否规范流畅呢? </P><P> </font></P><P> <a href="http://bulo.hjenglish.com/menu/subscribe.aspx?id=1761" target="_blank"  title="订阅“商务口语天天练”到我的部落"><img src="http://bulo.hjenglish.com/menu/images/sub_4.gif" border="0"></a> <br>论坛帖子:<a href='http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=32&ID=498494'>http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=32&ID=498494</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1086984.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">蓝雪</a> 2008-07-01 14:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1086984.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[商务口语天天练34]讨价还价谈判1</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1086983.html</link><dc:creator>蓝雪</dc:creator><author>蓝雪</author><pubDate>Tue, 01 Jul 2008 06:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1086983.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1086983.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1086983.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1086983.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1086983.html</trackback:ping><description><![CDATA[<BR> <font color="#008B8B">本节目材料来源于大连理工大学出版社07年9月出版的《商务英语口语大全》。<BR> 此书语言规范,覆盖面广,内容交际性强,时代气息浓厚；出版4个月就印刷2次。<BR> 因苹果曾受益于该社出版的另外一本类似的口语畅销书《流畅英语口语》, <BR> 故在书城看到此书,就第一时间买来和大家一起分享.一起学习。 </font></P><P> <font color="#FF8C00"><b>学习方式: </b><BR> 每天练习五个句子. 根据中文写出规范流畅的英文。50元奖励 。</P><P> 欲了解书籍情况 ,请点击:</font><BR> <A HREF="http://www.hjbook.net/product/2154/" TARGET=_blank>http://www.hjbook.net/product/2154/</A><BR> <a onfocus=this.blur() href="http://image.hjbbs.com/img/200805/200805149144348495.jpg" target=_blank><IMG SRC="http://image.hjbbs.com/img/200805/200805149144348495.jpg" border=0 alt=按此在新窗口浏览图片 onload="javascript:if(this.width>screen.width-333)this.width=screen.width-333"></a></P><P> [notes] 今天你练习口语了么?[/notes]<BR> <font color="#008B8B"><b>[句子]</b><BR> 1 让我向您介绍一款全新理念设计的产品----ET牌塑料滑冰鞋, 这款鞋是我们最新推向市场的.<BR> 2 我相信这种鞋能占领任何地方的市场.<BR> 3 约翰逊先生, 您对具体哪个系列的产品感兴趣啊?<BR> 4 我想先听听你关于价格和折扣方面的说法.<BR> 5 这比我能承受的贵了很多.</P><P> <b>［提示］</b><BR> 塑料滑冰鞋 plastic roller-skater<BR> 推出一个新的产品 launch a new product<BR> 有好的销路 catch the market</P><P> </font></P><P> <font color="#ff7f50">节目周一至周五上午更新， 周末休息。劳逸结合，贵在坚持哈。<img src="http://www.hjbbs.com/emot/em17.gif" border=0 align=middle><BR> 另外,奖励发放周期设为一周.</P><P> 现在快来看看你的商务口语是否规范流畅呢? </P><P> </font></P><P> <a href="http://bulo.hjenglish.com/menu/subscribe.aspx?id=1761" target="_blank"  title="订阅“商务口语天天练”到我的部落"><img src="http://bulo.hjenglish.com/menu/images/sub_4.gif" border="0"></a></P><P> </P><P> </P><P> <BR> <div align=right><font color="#B6B6B6">[此贴子已经被作者于2008-6-30 10:19:34编辑过]</font></div> <br>论坛帖子:<a href='http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=32&ID=498306'>http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=32&ID=498306</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1086983.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">蓝雪</a> 2008-07-01 14:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1086983.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[商务口语天天练33]商标谈判2</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1086982.html</link><dc:creator>蓝雪</dc:creator><author>蓝雪</author><pubDate>Tue, 01 Jul 2008 06:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1086982.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1086982.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1086982.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1086982.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1086982.html</trackback:ping><description><![CDATA[<BR> <font color="#008B8B">本节目材料来源于大连理工大学出版社07年9月出版的《商务英语口语大全》。<BR> 此书语言规范,覆盖面广,内容交际性强,时代气息浓厚；出版4个月就印刷2次。<BR> 因苹果曾受益于该社出版的另外一本类似的口语畅销书《流畅英语口语》, <BR> 故在书城看到此书,就第一时间买来和大家一起分享.一起学习。 </font></P><P> <font color="#FF8C00"><b>学习方式: </b><BR> 每天练习五个句子. 根据中文写出规范流畅的英文。50元奖励 。</P><P> 欲了解书籍情况 ,请点击:</font><BR> <A HREF="http://www.hjbook.net/product/2154/" TARGET=_blank>http://www.hjbook.net/product/2154/</A><BR> <a onfocus=this.blur() href="http://image.hjbbs.com/img/200805/200805149144348495.jpg" target=_blank><IMG SRC="http://image.hjbbs.com/img/200805/200805149144348495.jpg" border=0 alt=按此在新窗口浏览图片 onload="javascript:if(this.width>screen.width-333)this.width=screen.width-333"></a></P><P> [notes] 今天你练习口语了么?[/notes]<BR> <font color="#008B8B"><b>[句子]</b><BR> 1 受让人也需要申请,而且他也必须保证产品的质量.<BR> 2 注册证书一经商标局批准就颁发给你.<BR> 3 我们与许多童鞋的批发商和零售商建立了很好的关系.<BR> 4 我们知道你们花费了很大的力气来促进我厂童鞋的销售,对此我们非常感激.<BR> 5 你知道,这违反商标法规.</P><P> <b>［提示］</b><BR> 受让人 transferee<BR> 注册证书 the registration certificate<BR> 商标局 Trade Mark Bureau<BR> 批发商 wholesaler <BR> 零售商 retailer<BR> </font></P><P> <font color="#ff7f50">节目周一至周五上午更新， 周末休息。劳逸结合，贵在坚持哈。<img src="http://www.hjbbs.com/emot/em17.gif" border=0 align=middle><BR> 另外,奖励发放周期设为一周.</P><P> 现在快来看看你的商务口语是否规范流畅呢? </P><P> </font></P><P> <a href="http://bulo.hjenglish.com/menu/subscribe.aspx?id=1761" target="_blank"  title="订阅“商务口语天天练”到我的部落"><img src="http://bulo.hjenglish.com/menu/images/sub_4.gif" border="0"></a></P><P> </P><P> </P><P> <div align=right><font color="#B6B6B6">[此贴子已经被作者于2008-6-27 9:32:30编辑过]</font></div> <br>论坛帖子:<a href='http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=32&ID=497886'>http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=32&ID=497886</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1086982.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">蓝雪</a> 2008-07-01 14:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1086982.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Jun.30【视听版AP一分钟时事】繁华都市，香消玉殒</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1085959.html</link><dc:creator>蓝雪</dc:creator><author>蓝雪</author><pubDate>Mon, 30 Jun 2008 03:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1085959.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1085959.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1085959.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1085959.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1085959.html</trackback:ping><description><![CDATA[screen.width-333)this.width=screen.width-333" border=0>&nbsp;想看浓缩的新闻？想听鲜活的英语？一分钟世界1 MINUTE WORLD----短小精悍 AP经典！英语新闻之精华袖珍篇 尽在AP--1 MINUTE WORLD! AP：Associated Press 到底是什么  ■点击查看提...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1085959.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1085959.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">蓝雪</a> 2008-06-30 11:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1085959.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】452 “抗美援朝，保家卫国”</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1084878.html</link><dc:creator>蓝雪</dc:creator><author>蓝雪</author><pubDate>Sun, 29 Jun 2008 01:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1084878.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1084878.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1084878.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1084878.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1084878.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，与您一起回顾尘封的史实！  视频下载[notes]认真答题，记得隐藏你的答案哦^_^[/notes]  补全空缺短句，奖励100HY^^ June 27th, 1950 President Harry Truman orders ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1084878.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1084878.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">蓝雪</a> 2008-06-29 09:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1084878.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>