﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-菲比寻常</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 29 Aug 2008 19:57:59 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 29 Aug 2008 19:57:59 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>apple语录</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/28/1153378.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Thu, 28 Aug 2008 12:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/28/1153378.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1153378.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/28/1153378.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1153378.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1153378.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>我要很多很多的爱, 如果没有, 就要很多很多的钱, 如果再没有, 就要很多很多的关注.<br />
我有情感的饥渴症, 得到再多也不满足.<br />
既然在不对的环境里面,不对的人面前, 什么都是错, 那就到对的环境里去. 寻找什么都是对的感觉.<br />
做不爱自己的事情, 牺牲自己牺牲傻了. <br />
献了三次血, 身体糟糕了, 还得不到好名. 我确实够傻的.</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1153378.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-08-28 20:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/28/1153378.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[菲音乐] hero</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/27/1151663.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Wed, 27 Aug 2008 05:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/27/1151663.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1151663.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/27/1151663.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1151663.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1151663.html</trackback:ping><description><![CDATA[<br />
<br />
Would you dance<br />
if I asked you to dance?<br />
Would you run<br />
and never look back?<br />
Would you cry<br />
if you saw me cry?<br />
And would you save my soul, tonight?<br />
Would you tremble<br />
if I touched your lips?<br />
Would you laugh?<br />
Oh please tell me this.<br />
Now would you die<br />
for the one you loved?<br />
Hold me in your arms, tonight.<br />
Iglesias Enrique<br />
I can be your hero, baby.<br />
I can kiss away the pain.<br />
I will stand by you forever.<br />
You can take my breath away.<br />
Would you swear<br />
that you'll always be mine?<br />
Or would you lie?<br />
would you run and hide?<br />
Am I in too deep?<br />
Have I lost my mind?<br />
I don't care...<br />
You're here tonight.<br />
I can be your hero, baby.<br />
I can kiss away the pain.<br />
I will stand by you forever.<br />
Oh, I just want to hold you.<br />
I just want to hold you.<br />
Am I in too deep?<br />
Have I lost my mind?<br />
I don't care...<br />
You're here tonight.<br />
I can be your hero, baby.<br />
I can kiss away the pain.<br />
I will stand by your forever.<br />
You can take my breath away.<br />
I can be your hero.<br />
I can kiss away the pain.<br />
And I will stand by you forever.<br />
You can take my breath away.<br />
You can take my breath away.<br />
I can be your hero.<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1151663.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-08-27 13:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/27/1151663.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我的采访文本</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/22/1145665.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Fri, 22 Aug 2008 08:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/22/1145665.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1145665.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/22/1145665.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1145665.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1145665.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;沪江ID:wang027021,俗称苹果，果果.ID含义：姓王，027指武汉，021指上海（樱：原来是区号~恍然大悟）头像来源：百度&#8220;CEO&#8221;就百度出这个头像（樱：苹果有大志啊）主持的节目：音乐柠檬茶（现隐居部落）　　　　　　商务口语天天练&nbsp;居住城市：武汉人在上海。（果：我爱上海）&nbsp;学生时代：优秀学生及学生干部。...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/22/1145665.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1145665.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-08-22 16:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/22/1145665.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听财经堂】No. 153 欧洲大陆敲响警钟</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1144975.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Thu, 21 Aug 2008 15:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1144975.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1144975.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1144975.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1144975.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1144975.html</trackback:ping><description><![CDATA[看世界范围内财经动荡风起云涌 听欧美主持堂说最新的财经资讯  让Biz Tongue带您把握全球经济脉搏，洞悉潮流 ，笑傲商界  视频下载[notes]认真答题，记得隐藏你的答案^_^[/notes] 互动： 1.请补全文中空句。凡为财经堂添砖加瓦的，可领100HY回去理财哦 2.请为听写挑挑错，凡为财经堂改造结构的，可领 50HY用作理财哦 Unemployment could raise by...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1144975.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1144975.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-08-21 23:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1144975.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[菲音乐83] You've lost that lovin' feeling</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/18/1122327.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Mon, 18 Aug 2008 14:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/18/1122327.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1122327.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/18/1122327.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1122327.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1122327.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;You never close your eyes&nbsp;anymore when I kiss your lips.&nbsp;And there's no tenderness&nbsp;like before in your fingertips.&nbsp;You're trying hard not to show it, (baby).&nbsp;B...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/18/1122327.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1122327.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-08-18 22:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/18/1122327.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】501又见美丽新世界</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1139631.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Sun, 17 Aug 2008 13:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1139631.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1139631.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1139631.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1139631.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1139631.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，一起回顾尘封的史实！视频下载[notes]认真答题，记得隐藏你的答案哦^_^[/notes] 补全空缺短句，奖励 100HY^^August 15th, 1945, what&#8217;s k...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1139631.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1139631.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-08-17 21:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1139631.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】498 库尔斯克号长眠海底</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1139627.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Sun, 17 Aug 2008 13:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1139627.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1139627.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1139627.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1139627.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1139627.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，一起回顾尘封的史实！    视频下载    [notes]认真答题，记得隐藏你的答案哦^_^[/notes]                  补全空缺短句，奖励 100HY^^       August 12th, 1972. ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1139627.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1139627.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-08-17 21:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1139627.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】502 猫王---我们永远记住你！</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1139588.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Sun, 17 Aug 2008 12:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1139588.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1139588.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1139588.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1139588.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1139588.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，与您一起回顾尘封的史实！  视频下载[notes]认真答题，记得隐藏你的答案哦^_^[/notes]  补全空缺短句，奖励100HY^^ August 16th, 1977 The last chapter for the “Ki...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1139588.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1139588.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-08-17 20:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1139588.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[商务口语天天练59]预订机票3</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1135012.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Tue, 12 Aug 2008 12:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1135012.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1135012.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1135012.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1135012.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1135012.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font color="#008B8B">本节目材料来源于大连理工大学出版社07年9月出版的《商务英语口语大全》。<BR> 此书语言规范,覆盖面广,内容交际性强,时代气息浓厚；出版4个月就印刷2次。<BR> 因苹果曾受益于该社出版的另外一本类似的口语畅销书《流畅英语口语》, <BR> 故在书城看到此书,就第一时间买来和大家一起分享.一起学习。 </font></P><P> <font color="#FF8C00"><b>学习方式: </b><BR> 每天练习五个句子. 根据中文写出规范流畅的英文。50元奖励 。</P><P> 欲了解书籍情况 ,请点击:</font><BR> <A HREF="http://www.hjbook.net/product/2154/" TARGET=_blank>http://www.hjbook.net/product/2154/</A><BR> <a onfocus=this.blur() href="http://image.hjbbs.com/img/200805/200805149144348495.jpg" target=_blank><IMG SRC="http://image.hjbbs.com/img/200805/200805149144348495.jpg" border=0 alt=按此在新窗口浏览图片 onload="javascript:if(this.width>screen.width-333)this.width=screen.width-333"></a></P><P> [notes] 今天你练习口语了么 [/notes]<BR> <font color="#008B8B"><b>[句子]</b><BR> 1 那价航班票价是824美元,含机场税.<BR> 2 有打折机票吗?<BR> 3 我还要再确认吗?<BR> 4 我可以打电话确认吗?<BR> 5 请告诉我我的预订号码好吗?</P><P> <b>［提示］</b><BR> 机场税 airport tax</P><P> </font></P><P> <font color="#ff7f50">节目周一至周五更新， 周末休息。劳逸结合，贵在坚持哈。<img src="http://www.hjbbs.com/emot/em17.gif" border=0 align=middle><BR> 另外,奖励发放周期设为一周.</P><P> 现在快来看看你的商务口语是否规范流畅呢? </P><P> </font></P><P> <a href="http://bulo.hjenglish.com/menu/subscribe.aspx?id=1761" target="_blank"  title="订阅“商务口语天天练”到我的部落"><img src="http://bulo.hjenglish.com/menu/images/sub_4.gif" border="0"></a></P><P> <font color="#DC143C"><b>好消息: <BR> 本节目的每日音频(1-2分钟)将同时在BEC小组发布, <BR> 喜欢练习听力的同学可以到小组里参与[商务听力天天练] <BR> 点击进入>>></b><A HREF="http://bulo.hjenglish.com/group/topic/127598/" TARGET=_blank>http://bulo.hjenglish.com/group/topic/127598/</A></font></P><P> </P><P> </P><P> </P><P> <BR> <div align=right><font color="#B6B6B6">[此贴子已经被作者于2008-8-12 19:45:30编辑过]</font></div> <br>论坛帖子:<a href='http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=32&ID=506277'>http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=32&ID=506277</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1135012.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-08-12 20:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1135012.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】497 里根恶搞俄罗斯</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1134907.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Tue, 12 Aug 2008 08:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1134907.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1134907.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1134907.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1134907.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1134907.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，一起回顾尘封的史实！    视频下载    [notes]认真答题，记得隐藏你的答案哦^_^[/notes]                  补全空缺短句，奖励 100HY^^      August 11th 1965 In ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1134907.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1134907.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-08-12 16:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1134907.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】495 原子弹的威力</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1133788.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Mon, 11 Aug 2008 01:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1133788.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1133788.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1133788.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1133788.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1133788.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，与您一起回顾尘封的史实！  视频下载[notes]认真答题，记得隐藏你的答案哦^_^[/notes]  补全空缺短句，奖励100HY^^ August 9th, 1945 The United States drops a sec...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1133788.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1133788.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-08-11 09:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1133788.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】494 尼克松因水门事件辞职</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1132921.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Sun, 10 Aug 2008 03:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1132921.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1132921.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1132921.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1132921.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1132921.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，与您一起回顾尘封的史实！  视频下载[notes]认真答题，记得隐藏你的答案哦^_^[/notes]  补全空缺短句，奖励100HY^^ August 8th, 1974 “I have never been a quitter....&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1132921.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1132921.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-08-10 11:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1132921.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【视听版历史上的今天】493 美国使馆爆炸事件</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1130431.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Fri, 08 Aug 2008 10:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1130431.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1130431.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1130431.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1130431.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1130431.html</trackback:ping><description><![CDATA[想提高英语听力水平？ 同时又想了解世界历史？ Today In History —— 一次满足您的两个愿望！ Today In History —— AP 经典历史新闻，一起回顾尘封的史实！    视频下载    [notes]认真答题，记得隐藏你的答案哦^_^[/notes]                  补全空缺短句，奖励 100HY^^       August 7th, 1998. [...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1130431.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1130431.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-08-08 18:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/articles/1130431.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[菲音乐82] 我恨我痴心</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/07/1128679.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Thu, 07 Aug 2008 08:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/07/1128679.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1128679.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/07/1128679.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1128679.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1128679.html</trackback:ping><description><![CDATA[Joan Jett I hate myself for loving you[b]midnight[/b] gettin' uptight where are youyou said you'd meet me now it's quarter to twoi know i'm hangin' but i'm still wantin' youhey jack it's a f...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/07/1128679.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1128679.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-08-07 16:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/07/1128679.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>林黛玉式的悲伤情结</title><link>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/07/1113607.html</link><dc:creator>wang027021</dc:creator><author>wang027021</author><pubDate>Thu, 07 Aug 2008 03:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/07/1113607.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/1113607.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/07/1113607.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wang027021/comments/commentRss/1113607.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wang027021/services/trackbacks/1113607.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; &nbsp;昨晚失眠了. 和Kevin 聊到很晚.&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp; 自18岁考上武大以后, 家里人开始和我接触, 那时才得知世界上竟然有人说林妹妹不好. <br />
&nbsp;&nbsp; 震惊, 疑惑, 痛苦, 一直无法排解.<br />
<br />
&nbsp;&nbsp; 原因是, 对我的前途影响极大的高中班主任把我比为林妹妹. <br />
&nbsp;&nbsp; 我一直认为那是对我的赞誉. 并以自己有着各种天赋而自豪. <br />
&nbsp;&nbsp; 曾以为自己会一生光环闪耀, 残缺的童年只是磨练自己坚强成熟的砾石. <br />
&nbsp;&nbsp; 或许还会给自己增添一些楚楚动人惹人怜爱的特质.<br />
&nbsp; <br />
&nbsp;&nbsp; 事实上,从12岁到20岁确实如此. <br />
&nbsp;&nbsp; 光环, 怜惜,宠爱, 我得到的比同龄女孩多很多. <br />
&nbsp;&nbsp; 可是, 恃宠而娇也让我变得愈发清高和孤芳自赏.<br />
&nbsp;&nbsp; 对器重我的领导总是不够给面子,对宠我于极致的他总是说话刻薄. <br />
<br />
&nbsp;&nbsp; 我知道我不对, 我知道这样会很危险,<br />
&nbsp;&nbsp; 但是总是在伤害最亲的人的同时得到极致的快感.<br />
&nbsp;&nbsp; 对, 极致的快感, 类似于性高潮之类的吧.<br />
&nbsp;&nbsp; 有种在死亡边缘穿梭的快感,让人欲罢不能......<br />
&nbsp;&nbsp; (弗洛依德不是说人类一切行为的动机全是来源于"性力"么<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一种能让人产生快感的物质.)<br />
<br />
&nbsp;&nbsp; 我不知道我是否该去找我的心理学教授谈谈,<br />
&nbsp;&nbsp; 我这到底是什么心理? 我这个性格可以改掉么?<br />
<br />
&nbsp;&nbsp; 昨天, 他也语重心长的对我说,<br />
&nbsp;&nbsp; 菲, 你会因为你的清高误了自己的前途啊! 你明不明白!<br />
<br />
&nbsp;&nbsp; 我明白, 这么多年折磨我的痛苦就是被人嫉妒攻击, 以及孤军作战的决绝悲壮.<br />
&nbsp;&nbsp; 但是最大的快乐也是以清高姿态和犀利的语言来刺痛那些本该重视却忽略我的人们.&nbsp;<br />
<br />
&nbsp;&nbsp; 我知道我爱很多人, 但是我不能表现出来.&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp; 我怕他们看到我的脆弱和孤独, 我怕他们会抛弃我.<br />
&nbsp;&nbsp; 所以, 本能的以冷漠和高傲的姿态来伪装自己, 攻击别人.&nbsp;<br />
<br />
&nbsp;&nbsp; 谁能还我一个快乐的童年?&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp; 谁能抹去我心里的阴影?&nbsp;<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;清高的林妹妹, 悲伤的我.&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp; 希望我心里还存有的乐观天性能带我走出阴霾;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp; 我的本意不是清高, 知道吗?&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp; 因为我需要你们, 我怕再次遭受遗弃.<br />
&nbsp;&nbsp; 我害怕......<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
<br />
<br />
<br />
&nbsp;&nbsp; 
     <img src ="http://blog.hjenglish.com/wang027021/aggbug/1113607.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/" target="_blank">wang027021</a> 2008-08-07 11:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/wang027021/archive/2008/08/07/1113607.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>