﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-桫椤双树园的英语世界</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/</link><description>所谓真相,就是深不可测而又非常美好的事物.</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 11 Oct 2008 22:17:03 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 11 Oct 2008 22:17:03 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>提高英语的表达档次---30组相当实用不错的英语词语替换(特别推荐)</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1168039.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Wed, 10 Sep 2008 14:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1168039.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/1168039.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1168039.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/1168039.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/1168039.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;找到这些相当不错的替换词 能够提高我们的说话和文章档次 使其更地道更优秀 让我们远离垃圾词汇 远离惯性词汇！&nbsp; 1.individuals,characters, folks替换people ,persons&nbsp;&nbsp;2: positive, favorable, rosy ，promising &nbsp;&nbsp...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1168039.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/1168039.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-09-10 22:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1168039.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一些重要的同义词辨析(特别推荐值得珍藏)</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1143674.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Thu, 21 Aug 2008 03:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1143674.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/1143674.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1143674.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/1143674.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/1143674.html</trackback:ping><description><![CDATA[本文非我原创 我只是搜集整理 谢谢原创作者pack, package, packet, parcel, bunch, bundle这些名词均有&#8220;捆，包&#8221;之意。pack〓指专为背负而包扎的包裹，也指驮物等。package〓指包装整齐严密的包裹或一包、一捆、一盒东西。packet〓一般指小件行李、邮包、还可指更小一些的包。parcel〓着重指邮包，也指将...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1143674.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/1143674.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-08-21 11:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1143674.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>外国人总结的中国英语及正确说法(转)</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1131223.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Fri, 08 Aug 2008 14:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1131223.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/1131223.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1131223.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/1131223.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/1131223.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 每行第一部分是汉语说法，第二部分是Chinglish说法，第三部分是英语的标准说法 　　①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...　　①永远记住你② remember you forever ③ always remember you（没有人能活到forever）...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1131223.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/1131223.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-08-08 22:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1131223.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>今年上海高考分数开始查询,本科线随之划定</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1084015.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Fri, 27 Jun 2008 14:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1084015.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/1084015.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1084015.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/1084015.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/1084015.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 14pt; color: #0000ff; font-family: 楷体_GB2312">10分钟前<br style="font-family: " />
今年上海高考分数线开始查询<br style="font-family: " />
我刚得到两位学生的报喜 都已经过了本科线 <br style="font-family: " />
祝愿所有我的所有学生 都能考到理想分数 呵呵！<br style="font-family: " />
<br style="font-family: " />
2008年上海普通高校秋季招生<br />
第一批本科院校文科分数线471分，理科分数线467分；<br />
第二批本科院校文科分数线为428分，理科分数线为399分。<br />
<br />
查分网址为：<font face="楷体_GB2312" color="#0000ff"><a href="http://chafen.eastday.com/">http://chafen.eastday.com/</a></font></span>
  <img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/1084015.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-06-27 22:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1084015.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008年上海高考英语语法试题解析（更新版本）</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1074840.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Tue, 17 Jun 2008 14:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1074840.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/1074840.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1074840.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/1074840.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/1074840.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2008年上海高考英语语法试题分析&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1074840.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/1074840.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-06-17 22:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1074840.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>刚刚出炉的法国高考作文题目,中国学生们适应嘛？</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1074540.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Tue, 17 Jun 2008 08:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1074540.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/1074540.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1074540.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/1074540.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/1074540.html</trackback:ping><description><![CDATA[本文内容为转帖每年6月的上旬是中国高考的日子，而到了中旬就是法国的中学毕业会考(le baccalaur&#233;at，简称bac)。Bac是法国中学学业的最高文凭，学生一旦通过，就可以申请一般大学，所以法国中学毕业会考就相当于中国的高考。今天6月16日是61万法国中学生高考的第一天。巧的是，中国的高考和法国高考的第一个科目都是作文，中国是语文作文，而法国是哲学作文（philo）。当...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1074540.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/1074540.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-06-17 16:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1074540.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>消息：市教育考试院发布08年高考试卷评析</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1070555.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Thu, 12 Jun 2008 23:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1070555.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/1070555.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1070555.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/1070555.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/1070555.html</trackback:ping><description><![CDATA[本市教育考试院昨天发布2008年秋季上海高考试卷评析。今年上海卷在命题中坚持&#8220;以能力立意为主&#8221;，促进中学生的素质教育。 　　语文卷：聚焦经典激活思辨 　　语文卷在阅读材料的选择、命题的构思和题型的设计等方面，以能力立意为考查目标，注重对考生解题所需要能力的培养和积累。 　　作文题&#8220;他们&#8221;，有效地与以往的各种习作区分出来，使考生能在面对一个...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1070555.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/1070555.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-06-13 07:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1070555.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>祝愿各位考生顺利通过高考！！！(稍后我会分析今年英语试卷)</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1066814.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Sun, 08 Jun 2008 13:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1066814.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/1066814.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1066814.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/1066814.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/1066814.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 14pt; color: #0000ff; font-family: 楷体_GB2312"><br />
又一个高考又要来临了<br style="font-family: " />
听说本次英语很难<br />
我也很自责 身为老师没有让学生考试感到容易<br />
但是我上课是尽力了 我也感觉我第二轮讲的东西足够难了<br />
等我见到英语真题再好好分析吧<br />
祝愿各位考试顺利通过考试！<br />
我祝福大家！！<br />
<br style="font-family: " />
<br style="font-family: " />
高考期间我负责的发传单的考点情况是：<br style="font-family: " />
南洋中学 <br />
南洋模范中学 <br />
上师大附中 <br />
第二中学 <br />
零陵中学&nbsp; <br />
卢湾中学 <br />
向明中学 <br />
徐汇中学 <br />
第四中学<br style="font-family: " />
在这些学校的学生会看到我的身影 别嘲笑我啊！！hoho<br />
<br />
祝大家好运！<br style="font-family: " />
<br style="font-family: " />
</span>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/1066814.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-06-08 21:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1066814.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一些应该知道的地震期间流行用语的英语翻译</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1058549.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Thu, 29 May 2008 15:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1058549.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/1058549.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1058549.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/1058549.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/1058549.html</trackback:ping><description><![CDATA[灾情就是命令,时间就是生命.As a disaster is an order, every second counts for a survivor.一方有难八方支援When disasters struck, help came from all sides.灾难无情人有情Disasters have no mercy, but humans do.守望相助...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1058549.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/1058549.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-05-29 23:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1058549.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008年春季翔殷路单项班最后两节课笔记！！！</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1056616.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Tue, 27 May 2008 15:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1056616.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/1056616.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1056616.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/1056616.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/1056616.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font size="5"><font color="red"><span style="font-size: 12pt; font-family: 楷体_GB2312"><font style="font-family: " size="5"><font style="font-family: " color="red"><a href="http://www.shnosbbs.com/viewthread.php?tid=57594&amp;extra=page%3D1"><font size="5"><font color="red"><span style="font-size: 12pt; font-family: 楷体_GB2312"><font style="font-family: " size="5"><font style="font-family: " color="red"></font></font></span></font></font></a><span style="font-size: 14pt"><font size="5"><font color="red"><span style="font-family: 楷体_GB2312"><font style="font-family: " size="5"><font style="font-family: " color="red">好不容易写完了 迟了几天 但是希望对大家有用！</font></font><br style="font-family: " />
<font style="font-family: " size="5"><font style="font-family: " color="red"><br style="font-family: " />
我是自己打进去的 如果有笔误 请提醒我！</font></font></span></font></font><br />
<br />
<span style="color: red; font-family: 楷体_GB2312">先进入新东方论坛<br />
（<font style="font-family: " face="Courier New" color="#000000"><a style="font-family: " href="http://www.shnosbbs.com/">http://www.shnosbbs.com/</a></font>）<br />
再进<br />
----中学<br />
再进<br />
----语法词汇&nbsp; 找到置顶帖就可以了</span></span></font></font></span></font></font> 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/1056616.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-05-27 23:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1056616.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>资料收集：中国政治地位最高的大学和最重点的大学一览</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1049963.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Wed, 21 May 2008 02:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1049963.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/1049963.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1049963.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/1049963.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/1049963.html</trackback:ping><description><![CDATA[政治地位最高的大学就是副部级大学 即：学校的的党委书记和校长是中央任命 职位是副部级 相当于副省长 副部长和直辖市的副市长中国目前一共有31所学校是副部级别他们是：北京：清华大学、北京大学、中国人民大学、北京航空航天大学、北京理工大学、北京师范大学、中国农业大学天津：南开大学、天津大学东北：哈尔滨工业大学、吉林大学、大连理工大学陕西：西安交通大学、西北工业大学、...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1049963.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/1049963.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-05-21 10:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1049963.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>向地震受灾的人们致敬和问候！ </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1045298.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Fri, 16 May 2008 03:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1045298.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/1045298.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1045298.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/1045298.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/1045298.html</trackback:ping><description><![CDATA[虽然离四川遥远 但是我和人们一样 都一直牵挂着受难和遇难的同胞中国今年多事之秋 雪灾 股灾 炬灾 独灾 还有震灾。。。但是正是这一个个困难 把中国人凝聚到了一起正是这一个个困难 把我们的意志锻炼的无比坚强受难群众初步估计已经到5万了 更有伤者无数军队和武警全力进驻赈灾 希望一切都顺利灾区人民互相救助精神 让人感受生命的伟大最想说的是希望被解救出来的人们能够安康幸福的生活...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1045298.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/1045298.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-05-16 11:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1045298.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>由圣斗士中达纳都斯想到的一个英语问题</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1037466.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Fri, 09 May 2008 02:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1037466.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/1037466.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1037466.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/1037466.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/1037466.html</trackback:ping><description><![CDATA[我这一代人最乐衷的动画片 我想最有代表性的一定有圣斗士星矢了我们等了将近20年等到今天 圣斗士星矢总算马上就告一段落 还剩两集就全部结束 这是20年的企盼 ！！目前剧情已经到星矢五人闯入极乐净土 把死神打败 马上要打睡神了我前两天刚刚下载看完 对剧情十分满意 但是对死神达纳都斯的一句话的英语翻译有一点点不舒服 主要原因是我有了对比：因为我看了两个版本的字幕翻译 首先看的是不是很...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1037466.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/1037466.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-05-09 10:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1037466.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>消息：08年高校在沪招生8万余人 9.93万余名考生报名</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1031587.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Sat, 03 May 2008 18:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1031587.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/1031587.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1031587.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/1031587.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/1031587.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="color: #0000ff"><span style="font-size: 14pt"><span style="color: #0000ff">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;市教育考试院昨日传出信息，今年共有634所普通高校计划在沪招生8万余人，全市共有9.93万余名考生报名参加2008年秋季高考，报名数和计划录取数都比去年略有下降。 </span>
<p style="margin: 0px 3px 15px; text-indent: 30px"><span style="color: #0000ff">今年共有634所普通高校在沪招生（含2所香港地区高校和14所军事、武警部队高校），已公布招生计划总数为8万余人（不含未编制分省招生计划的艺术高校招生计划数）。今年提前批（含专科提前批）招生计划数为3500余人，第一批本科计划数为15900余人，第二批本科计划数为29800余人，高职（专科）批计划数为24000余人。艺术类本专科计划数为6200余人、体育类本专科计划数为540余人。总计划中，文科占37.87%，理科占62.13%。</span></p>
</span></span>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/1031587.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-05-04 02:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1031587.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>积累：容易混淆拼错的英语词汇</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1019060.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Sun, 20 Apr 2008 19:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1019060.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/1019060.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1019060.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/1019060.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/1019060.html</trackback:ping><description><![CDATA[1)&nbsp;quite&nbsp;相当&nbsp;quiet&nbsp;安静地2)&nbsp;affect&nbsp;v&nbsp;影响,&nbsp;假装&nbsp;effect&nbsp;n&nbsp;结果,&nbsp;影响3)&nbsp;adapt&nbsp;适应&nbsp;adopt&nbsp;采用&nbsp;adept&nbsp;内行4)&nbsp;angel&nbsp;天...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1019060.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/1019060.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-04-21 03:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1019060.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>清明节英文翻译问题的一点愚见</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1001676.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Fri, 04 Apr 2008 04:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1001676.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/1001676.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1001676.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/1001676.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/1001676.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="color: #0000ff">清明节到了！！！<br />
我突然想到这个节日的英文表达问题<br />
首先公认的清明节的英文翻译应该是：<br />
Tomb-sweeping Day（扫墓节）<br />
或者<br />
Pure Brightness Day（阳光明媚的美好节日）<br />
<br />
在我写这篇文章的之前 首先我声明并承认 这两种翻译都是正确的 而且是平等的 人们爱用哪个就用哪个</span><br />
<br />
<span style="color: #0000ff">我只是说些我个人的看法<br />
我比较倾向后者 也就是Pure Brightness Day<br />
因为清明节的主要活动是扫墓 所以我们就会用前者 <br />
但是我觉得前者有点生硬 给人恐怖的感觉 因为并不存在这种事情<br />
首先Tomb这个词有两个意思 一个是墓碑 一个是坟地 当然我们只能用前者 因为后面一个是贬义<br />
再看看sweep这个词 这个意思是打扫 也就是用笤帚或者其他清洁工具打扫的意思<br />
<br />
但是我们中国的传统<strong><span style="color: #ff0000">所谓的扫墓 并不仅仅是人们去打扫墓碑 把上面的灰尘扫干净 <br />
而更是一种对已故亲人朋友甚至是祖先的一种哀思和追念。</span><br />
<span style="color: red">也就是pay respects to sb at his tomb</span></strong> 所以如果用扫墓节来代替清明节 <br />
应该这么说 Paying respects Day（个人发明）<br />
所以我不赞成用Tomb-sweeping Day来表示清明节。<br />
<br />
我比较赞成Pure Brightness Day&nbsp; 因为清明是一种节气 并不是节日<br />
节日应该是寒食节不是清明节 只是人们习惯了把这两个混在一起<br />
<strong style="color: #ff0000">节气是中国古代劳动人民利用各种自然现象的时间规律(比如阳光 气温 降雨 降水 温度等等的) <br />
用来安排人们生产和生活的一种规律<br />
</strong>所以清明最重要的功能是反映自然 反映地理 反映生活<br />
而恰恰 清明节这个时间正是春光明媚 草木吐绿 一派生机的时候 人们的最重要的生活之一是 踏青<br />
清明象征着 完全进入了 四处皆绿 阳光美好的 春季！<br />
所以我个人认为 Pure Brightness Day 是两者之间最好表达<br />
<br />
</span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/1001676.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-04-04 12:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/1001676.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>消息：大学农学专业最吃香！！！上海高校毕业生就业状况公布。。。 </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/996991.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Mon, 31 Mar 2008 05:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/996991.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/996991.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/996991.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/996991.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/996991.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;<br />
<span style="color: red">&nbsp; 《2007上海高校毕业生就业状况》白皮书日前出炉。上海高校农学专业毕业生的就业率在研究生和本科生中位列第一；同时，灵活就业毕业生的比例与2006年相比有较大提升，上海市以创业带动就业的举措已初见成效。<br />
调查显示，在研究生层次，农学、工学、管理学学科的毕业生就业率排名前三，分别为99.34％、99.2％、99.12％。其中，工学和管理学两门学科在毕业生数量上也列前两位。在本科生层次，毕业生就业率分列前三位的分别是农学、教育学和经济学，农学专业毕业生需求旺盛。<br />
<br />
　　此外，部分文科毕业生就业率呈持续偏低走势。在研究生层次，就业率较低的为哲学和法学专业；在本科生层次，就业率较低的为历史学和法学专业。据介绍，有些专业当年一哄而上开办，是造成这一现象的重要原因。同时，虽然部分专业就业率较低的现象已连续多年出现，但部分高校对此反应却仍不够灵敏。<br />
<br />
　　还从白皮书中了解到，去年上海高校共有4605名毕业生灵活就业，占毕业生总数的3.4％，比2006年增加了近2000人。这说明毕业生就业形式呈现多元化，选择自主创业和自由职业的比例正在提升。<br />
<br />
　　而以创业带动就业的倍增效应，也已在沪上初步显现。截至2007年年底，申请上海大学生科技创业基金的项目共有746项，批准252项；大学生科技创业项目完成工商注册资金总额超过1亿元，基金资助金额超过3500万元。上海市大学生创业企业已为1300多人提供了就业岗位，平均每家企业聘用7.2人，其中大学生845人，应届毕业生占到了近1/3。</span><br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/996991.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-03-31 13:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/996991.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>上海新东方中学部全体30位名师全力投入,倾情奉献--中学各科VIP培训！</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/991659.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Wed, 26 Mar 2008 17:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/991659.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/991659.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/991659.html#Feedback</comments><slash:comments>11</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/991659.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/991659.html</trackback:ping><description><![CDATA[2008年春开始启动！！！中学部全部30位名师 倾情奉献 VIP培训！优越的环境 自由的时间 贵宾的服务 量身的课程 最顶级的老师：李思奇(集团优秀教师)李威(集团优秀教师)王一丁(校优秀教师)陈媛(校优秀教师)...最专业的人才：王玘(中学部主任)王可(高考教研组长)黄琼(高二教研组长)夏亮(高一教研组长)...最高...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/991659.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/991659.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-03-27 01:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/991659.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>消息：专业无法满足 39考生放弃复旦的录取</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/986465.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Sat, 22 Mar 2008 04:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/986465.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/986465.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/986465.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/986465.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/986465.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="color: red">　&nbsp; 因为所给专业不符自己的志愿，部分考生干脆放弃了复旦抛来的预录取&#8220;橄榄枝&#8221;。3月20日，复旦大学公布了2008年自主选拔录取改革试验预录取名单，确认有461名考生被复旦预录取，比学校在沪计划招生数少了39人。<br />
&nbsp;&nbsp; <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 出现如此较大的人数出入还是首次，去年复旦计划预录取300人，实际确认291人。 </span>
<p><span style="color: red">　　据校方初步分析，放弃复旦预录取资格的考生中，有很多人是对预录取的专业不满意，他们的理想志愿是经管类。据了解，在获得复旦自主招生面试资格的1300多名考生中，有30%-40％考生选择了金融等经济类专业，大大超过了此类专业的招生计划，要全部满足显然不可能。学校在确定预录取名单后，根据面试情况和专业志愿的填报顺序，给了部分考生选择其他专业的机会，不过有些考生由于&#8220;专业不对口&#8221;，选择了放弃预录取，打算通过高考进入复旦来读自己的理想专业。</span></p>
<p><span style="color: red">　　记者了解到，因为无法满足专业志愿而选择放弃的学生中，有些的确是兴趣志向十分明确，但也不乏是被家长意愿所左右。对此，复旦一些老师表示&#8220;很可惜&#8221;。</span></p>
<p><span style="color: red">　　&#8220;其实很多考生都是听家长的，自己想选择什么专业并不很清楚。&#8221;一位担任今年自主招生面试考官的复旦教师告诉记者，他曾问过一些填报经济类专业的学生选志愿的原因，大多数学生给出的都是&#8220;我也不知道，父母让这么选的&#8221;、&#8220;爸妈说，选这个专业将来好找工作&#8221;之类的答案，&#8220;有一个市重点中学的考生，预录取专业为材料学，这可是复旦师资好、前景也好的专业，但他放弃了，可能也是家长的意见。&#8221;这位教师表示，其实这也体现了家长在专业选择上的误区，&#8220;现在高校专业并不完全决定学生以后的发展，郭广昌是复旦哲学系的，现在也从商了啊。而且复旦第一年实行的是通识教育，并不分专业，进校后还可以通过其他途径转专业的&#8221;。</span></p>
<p><span style="color: red">　　此外，一些放弃预录取资格的考生是因为已被境外大学录取，或是选择了另一所实施自主选拔录取改革的高校。对于实际确认人数与计划招生人数之间的差额，复旦校方认为，这也恰恰体现了考生真正拥有了自主选择大学的权力，自主选拔录取改革的目的就是为了让学生拥有更多的机会，不再是&#8220;一考定终身&#8221;。</span></p>
<br />
&nbsp; 
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/986465.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-03-22 12:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/986465.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>生活小事一则之词汇学习。。。</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/980240.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Sun, 16 Mar 2008 06:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/980240.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/980240.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/980240.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/980240.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/980240.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 最近我经常在徐家汇闲逛，第一是因为徐家汇是我比较喜欢的商业中心，第二是因为徐家汇离我最近。每次逛徐家汇必去美罗城，因为喜欢那里的气氛和东西，地下一楼可以看到最新的潮流数码还有电玩，一楼有很多可吃的东西比如我最爱的DQ啦, 五楼更有柯达影院 我在那里看了无数场电影 其实我最留恋的是四楼的大众书局 喜欢那里的闹中取静的娴适 陶醉于飘散的书香 感受真是不一般 我建议...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/980240.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/980240.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-03-16 14:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/980240.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>消息：香港浸会大学将在沪举行高校招生说明会</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/976851.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Thu, 13 Mar 2008 08:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/976851.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/976851.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/976851.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/976851.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/976851.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 24pt; line-height: 200%"><span style="font-size: 12pt; color: #ff0000; line-height: 200%; font-family: 黑体">香港浸会大学是经教育部批准的在内地25个省市招收本科自费生的12所香港院校之一。继2007年圆满完成在上海的招生工作后，该校2008年将继续在沪招生。为让广大考生、家长及时了解该校2008年在沪招生计划、专业设置、 奖学金计划及更多招生信息，做好有关招生工作，香港浸会大学将于2008年3月30日（星期日）上午9：30假上海建国宾馆（漕溪北路439号）四楼九州厅举行&#8220;香港浸会大学招生说明会&#8221;，详细资讯请查看香港浸会大学招生网址：<a href="http://www.hkbu.edu.hk/~ar/admissions/mainland">http://www.hkbu.edu.hk/~ar/admissions/mainland</a>。</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/976851.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-03-13 16:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/976851.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>重要积累：英文中顶级的同义词替换（真的很棒）</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/967103.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Mon, 03 Mar 2008 13:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/967103.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/967103.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/967103.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/967103.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/967103.html</trackback:ping><description><![CDATA[本文非我原作，是互联网上收集的，供大家使用！请大家不要再用垃圾贫乏词汇，使用高档词汇！大家都有那些习惯，写英语作文时用来用去就那几个单词，没有深度，更没有创新。下面的大多数单词，都是同义词，但是绝对是最精华的最顶级的，用上以后效果非同反响，你可以做的就是将其背出运用，用于你的作文中，一定令人刮目相看~~如果整理的有错误请大家帮忙纠正啊~~~括号内的是解释1. important =cr...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/967103.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/967103.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-03-03 21:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/967103.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>复旦大学讽刺财经大学为“技工学校”。。。</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/966451.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Mon, 03 Mar 2008 04:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/966451.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/966451.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/966451.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/966451.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/966451.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 12pt; color: red">转自复旦大学bbs：<br />
任由大家评说。。。<br />
<br />
<span style="color: #000080">现在都快和财大比了-，-<br />
都去考财大，真没出息<br />
文科还比不过财大，比他低了几十分<br />
财大就业导向型阿，大一进去就教你怎么职业着装怎么交流<br />
<br />
职业培训所吗？我觉得那边出来的人洗脑后差不多都这样子<br />
财大这样改名叫职业介绍所好了<br />
那我也宁可无用的<br />
犯不着去个职校<br />
什么ACCA班，和外面的培训机构有什么差别<br />
财经技工大学？<br />
财经技术学院<br />
哈哈~财大跟专科学校么萨区别了，依我看<br />
本来就是个分出去的商学院<br />
么资格说是大学<br />
认识到这一点还能选这里才是有头脑有想法有追求的<br />
话说。。。。其实。。。。<br />
偶曾经就是因为希望过得不错，还有过小后悔的说。。。。<br />
不过进了复旦，能不能过得不错要看自己怎么折腾了。。。。<br />
不像财大，不管你是不是想走这条路，学校的氛围都会让你想走这条路。。。。。<br />
复旦给了我们选择的权利，不过有可能某些人发现，做出的选择可能就是走财大的路。<br />
。。。。。。。。。。。<br />
这个只能说是个人的命运作祟了。。。。。<br />
不过进了复旦你可以选择搞学术<br />
进了财大这是几乎不可能的<br />
只能炒股<br />
财大的学术氛围的确很差,老师都在想着赚钱<br />
财经大学本来就是搞经济学的，也只能和他们比比经济学，不然也没什么可比性<br />
一学校要把自己弄成个职校，<br />
把着当官的钱多的，<br />
没人文，没数理化基础学科<br />
就跟风逐名<br />
我绝对不会去<br />
对那些个没有兴趣。。。<br />
当年看到填志愿的书上财大的各专业名称。。。直想吐=　=<br />
nod，那就跟一职校么区别<br />
我一很牛的mn同学就去了注会，可惜了呀<br />
本来今年报财大的人就暴多，尤其是复旦取消加分政策后<br />
原本哪些搏复旦的考生很容易动摇，自然就把财大的分拉上去了<br />
但那些有实力的考生终究不会去报财大的。。。<br />
上个烂大学还不如早早去上职高<br />
高分段主要还是在复旦，财大和同济几乎没有。<br />
夸张一点说，复旦收1000个人，999是个540以上的，接下去断档，下一个是503。<br />
而同济收的1000个人最高510最低505。<br />
所以不能算败仗啦。<br />
<br />
敢考复旦的还是都比较优秀的。今年股票行情好，所以考财大的多，不过太浮躁了，<br />
复旦还是适合学者哈。</span><br />
</f_content><br />
</span>
  <img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/966451.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-03-03 12:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/966451.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>消息：2008年上海市高考志愿填报及投档方式问答</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/963596.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Fri, 29 Feb 2008 06:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/963596.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/963596.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/963596.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/963596.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/963596.html</trackback:ping><description><![CDATA[1、2008年上海市普通高校招生志愿填报及投档方式有没有变化？答：有变化。2、变化的内容是什么？&nbsp;答：2008年上海市普通高校招生的变化主要是在文科和理科的第一批本科、第二批本科、第三批高职（专科）中试行平行志愿设置，即将原第一批本科、第二批本科中的1至4志愿和第三批高职（专科）中的1至8志愿均改设为平行志愿，分别设有按字母A、B、C、D顺序排列的四个平行志愿或者A、B、C、...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/963596.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/963596.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-02-29 14:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/963596.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>消息：上海高考报名人数今年将首次下降</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/961276.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Tue, 26 Feb 2008 18:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/961276.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/961276.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/961276.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/961276.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/961276.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p style="color: #ff0000">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 上海高考报名人数今年将首次下降。记者昨天获悉，受出生人口减少的影响，2008年将是高考报名人数的拐点，预计到2017年之前，上海高考报名人数将逐渐减少。<br />
<br />
　　截至目前，今年本市共有13.4万人报名2008年高考，比去年减少6000人。 这个数字与2003年持平，高于2002年的高考报名数。有关部门特别提醒，由于13.4万包括了保送生、小语种考生、艺术特长生、自主招生等提前录取考生，因而这个数字不是参加2008年6月秋季高考的考生数量,预计实际参加高考的人数将小于这个数字。</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/961276.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-02-27 02:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/961276.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>积累：一些来自汉语的英文单词</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/960763.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Tue, 26 Feb 2008 07:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/960763.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/960763.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/960763.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/960763.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/960763.html</trackback:ping><description><![CDATA[Kung fu （1966年来自&#8220;功夫&#8221;） Yin yang （1671年来自&#8220;阴阳&#8221;） Kowtow （1804年来自&#8220;叩头&#8221;） Tofu （1880年来自&#8220;豆腐&#8221;）Lychee或litche （1588年来自&#8220;荔枝&#8221;）Gung ho或gung-ho（热心）...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/960763.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/960763.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-02-26 15:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/960763.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>消息：上海交大自主招生面试举行 希望学生说出独到见解</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/959224.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Sun, 24 Feb 2008 07:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/959224.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/959224.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/959224.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/959224.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/959224.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="color: red">&nbsp;&nbsp;&nbsp; 上海交大自主招生面试于2月23日、24日两天举行。1200余名学生参加面试，学校将从中预录取500人。交大校领导表示，面试不追求&#8220;标准答案&#8221;，而是希望学生能说出独到见解。
<p>　　交大组织180多名教授、专家，组成若干面试小组，每个小组由不同学科的5名专家组成。5位专家同时面试一名考生，每位考生的面试时间为20分钟。在学校招生监察小组监督下，获得面试资格的学生根据填报的第一志愿所属学科大类，被随机分组并抽签确定面试次序。本次交大自主招生面试按照八个学科大类平台进行，分别为文科类、经管外语类、理科类、生化类、工程类、电子电气类、医学类以及&#8220;交大密西根联合学院&#8221;。其中联合学院的自主招生实行全英文面试。面试专家对学生的学业水平、能力和素质等方面情况进行评价，学校招生工作领导小组综合专家评价意见，择优确定预录取名单。
<p>　　由于自主招生名额有限，交大将对一部分未被预录取，但冬令营测试成绩和面试成绩比较优秀者，给予一定的优惠加分。当此类考生A志愿填报上海交大时，可在统一高考录取时享受交大的优惠录取政策。
<p>　　交大校领导表示，希望通过自主招生，选拔一批综合素质好，有明显特长的学生，弥补统一考试的某些&#8220;缺憾&#8221;，同时体现高校办学自主权和办学特色。面试过程中，交大教师将特别关注考生有没有自己的想法和见解。因为建设创新型国家需要创新型人才，创新离不开个人的独到见解。能在考试中给出&#8220;标准答案&#8221;的学生未必是好学生。通过这两年自主招生的实践，高校发现，中学生的表达能力普遍比以前增强，但有独到见解的学生还是不多。
<p>　　交大表示，将不断探索更优的自主招生面试形式，更准确、更高效地选拔优秀学生。交大还将深入中学做调查，听听中学对高校自主招生的反馈，希望能够通过自主招生对中学素质教育进行引导。</p>
<!--gsci.content.end--></span><!--gsci.content.end-->
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/959224.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-02-24 15:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/959224.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>消息：今年上海27所高校新增60个本科专业</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/959223.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Sun, 24 Feb 2008 07:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/959223.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/959223.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/959223.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/959223.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/959223.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="color: #ff0000">&nbsp;&nbsp; 经教育部备案或审批同意，今年上海有27所高校新增60个本科专业。新增专业中，工程类、管理类、语言类等专业占了较大部分。 </span>
<p><span style="color: #ff0000">　　在教育部直属高校中，本市有4所高校新增专业。其中，同济大学新增政治学与行政学专业；华东理工大学新增社会学、化学、材料化学、安全工程、食品质量与安全专业；东华大学新增能源与环境系统工程、网络工程专业；华东师大新增社会工作、翻译专业。海关总署直属的上海海关学院，今年新增税务、物流管理专业。这些专业都是根据国家和社会发展对未来人才的需求，以及学校自身办学优势和特色而设立的。 </span>
<p><span style="color: #ff0000">　　上海市属高校中有22所今年新增专业。如，在管理学领域，上海建桥学院新增物流管理专业；上海师范大学新增物业管理、文化产业管理专业；上海对外贸易学院新增信息管理与信息系统专业等。在工学领域，上海工程技术大学新增车辆工程、汽车服务工程专业；上海电机学院新增物流工程、网络工程专业等。另外，一些高校还新增商务英语、日语、德语、阿拉伯语等语言类专业。</span></p>
<!--gsci.content.end-->
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/959223.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-02-24 15:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/959223.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008年上海高考英语新题型介绍和应对策略 </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/923709.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Mon, 07 Jan 2008 09:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/923709.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/923709.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/923709.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/923709.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/923709.html</trackback:ping><description><![CDATA[最近上海各个中学的英语老师都已经向高三学生传达了一个消息，明年高考英语要进行改革，其中具体操作建议是：语法题目仍然为16道，完形填空题由两个10空减为一个15空，词汇题目取消，增加一个10空的文章填空（现在又变成9空了）。完形仅仅是数量上的增减，不必忧虑。但最关键是要出现一个崭新的题型，这就使很多学生开始担心和急躁，大家普遍怅惘，认为对未来的高考复习增添了很多麻烦和障碍。凭借自己多年研究高考和...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/923709.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/923709.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-01-07 17:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/923709.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>从真题看高考时态语态命题思路</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/923682.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Mon, 07 Jan 2008 08:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/923682.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/923682.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/923682.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/923682.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/923682.html</trackback:ping><description><![CDATA[从事高考语法教学和研究以来，我很多次给学生说过，中学英语语法学习尤其是高考英语应重视三大版块，分别是各大从句，非谓语动词，最后是时态语态的学习。事实上，其中从句和非谓语动词部分主要是高中系统学习其难点和重点，但是时态语态部分在初中基本上就要解决完，到了高中没有什么新的时态项目要学习了。所以这就造成了一种很普遍的现象，到了高三复习的时候，往往不重视时态的学习和研究揣摩，老师也不太愿意多讲，认为时态很...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/923682.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/923682.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-01-07 16:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/923682.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2007年上海高考英语语法词汇部分试题解析</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922802.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Sat, 05 Jan 2008 17:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922802.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/922802.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922802.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/922802.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/922802.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 25. Leaves are found on all kinds of trees, but they differ greatly ________ size and shape.&nbsp;&nbsp; A. on&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922802.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/922802.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-01-06 01:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922802.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2006年上海高考英语语法词汇部分试题解析</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922794.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Sat, 05 Jan 2008 16:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922794.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/922794.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922794.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/922794.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/922794.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (本文为当年高考后所写)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 千呼万唤使出来的上海高考英语试题终于现出了它的庐山真面目，在我们老师焦急而耐心的等待了20天之后，昨天我拿到了上海市教育考试院编写的试题...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922794.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/922794.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-01-06 00:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922794.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2005年上海高考英语语法词汇部分试题解析</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922792.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Sat, 05 Jan 2008 16:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922792.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/922792.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922792.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/922792.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/922792.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;(本文为当年高考后所写)&nbsp;&nbsp;&nbsp; 笔者作为上海新东方高考语法词汇试题的研究老师，一直从事高考原试题的推敲和命题思路的研究，在教学过程中和其他老师的交流中体会到：要想在高考中获取高分，必须仔细认真的研究真题，因为真题是真正出现的题目，汇集了各个命题专家的心血，每一道题目的最终出现都是专家们仔细推敲，不断研究的结果，它体现着中学的重要知识点和命题趋势，它拥有...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922792.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/922792.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-01-06 00:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922792.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>上海高考英语单选题考点分布和预测</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922790.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Sat, 05 Jan 2008 16:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922790.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/922790.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922790.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/922790.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/922790.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; 高考是国家主要的规模比较大的标准化考试，标准化考试是近代逐步发展起来的一种考试方法，标准化考试是将科学测量方法，数学方法，概率分析方法运用到考试的各个环节中的，保证考试的客观公正，不仅仅考试的过程，阅卷过程，评分过程必须有统一客观的标准，更重要的是，内容和形式的标准化，试题的范围和考点要事先制定好，尽管高考试题已经改为十几个省市自...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922790.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/922790.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2008-01-06 00:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/922790.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>欢迎大家来到我的英语学习博客！！！</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/909939.html</link><dc:creator>王可</dc:creator><author>王可</author><pubDate>Mon, 17 Dec 2007 16:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/909939.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/909939.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/909939.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangke/comments/commentRss/909939.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangke/services/trackbacks/909939.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 12pt; color: #ff0000; font-family: 宋体"><span style="color: #800000"><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体">呵呵 祝贺自己的英语学习专用博客开通 首先感谢沪江英语网站给我这个平台 也感谢朋友和学生的支持<br style="font-family: " />
这个博客专门用于 分享英语学习的心得体会 发表对英语的学习研究 还有各种英语考试信息 同时对学生的提问进行答疑<br style="font-family: " />
谢谢大家的支持！！</span> </span></span>
   <img src ="http://blog.hjenglish.com/wangke/aggbug/909939.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangke/" target="_blank">王可</a> 2007-12-18 00:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangke/articles/909939.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>