﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-新东方汪亮的沪江博客-文章分类-口译之口语必备资料</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/category/23380.html</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Wed, 02 Nov 2011 01:45:25 GMT</lastBuildDate><pubDate>Wed, 02 Nov 2011 01:45:25 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>Bryan中高级口译口试应试技巧及口语真题解析（提供范文）</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1707459.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Tue, 01 Nov 2011 09:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1707459.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/1707459.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1707459.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/1707459.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/1707459.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;应试技巧考生通常都会被集中在一个大的教室或者会议厅进行候考。考试正式开始前，老师会先叫准考证号，被叫到的考生会被带到一间教室，隔开坐。然后每个考生会发一张纸，这张纸上就是三分钟英文口语的题目，题目下面有三个提示，可以作为自己表达时的框架，三个段落的中心思想或者主题句。拿到题目后，考生首先要看清题目，理清思路。一定要把英文题目和下面三个提示看清楚，记在心里。在五分钟的准备时间...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1707459.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/1707459.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2011-11-01 17:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1707459.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Bryan 中高级口译之口语应对策略及高频模板句(范文)</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1703695.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Mon, 26 Sep 2011 00:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1703695.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/1703695.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1703695.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/1703695.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/1703695.html</trackback:ping><description><![CDATA[中高级口译之口语应对策略及高频模板句(范文)&nbsp;　（I）说明原因型　　模块（一）　　Nowadays ,there are more and more XX in some big cities . It is estimated 　　that ( 1 ). 　　Why have there been so many XX ? Maybe the r...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1703695.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/1703695.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2011-09-26 08:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1703695.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中国人说英语为什么听起来没有礼貌？</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1671412.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Fri, 18 Feb 2011 11:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1671412.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/1671412.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1671412.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/1671412.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/1671412.html</trackback:ping><description><![CDATA[中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世；中国人最大的英语发音问题就是没有连读，但这都不是最主要的语言问题。老外们时常议论，很多中国人在说英语时，听起来没有礼貌；并不是这些中国人本身没礼貌，而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。&nbsp;比如，中国人在餐厅或咖啡厅，会说：&#8220;我想要一个汉堡包。&#8221;或者&#8220;我想要一杯咖啡。&#8221;但是...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1671412.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/1671412.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2011-02-18 19:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1671412.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方“09求职指导大讲堂” </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1333566.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Thu, 02 Apr 2009 12:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1333566.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/1333566.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1333566.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/1333566.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/1333566.html</trackback:ping><description><![CDATA[金融危机！ 就业寒冬！ 如何应对？就要毕业=就业？&#8220;新东方风雨十五年&#8221;大型公益活动 之新东方求职指导大讲堂20元尽享邱政政、Roger、Arthur亲授4小时求职知识精华&nbsp;09年求职趋势把握金融危机，&#8220;危&#8221;中藏&#8220;机&#8221;，如何...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1333566.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/1333566.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2009-04-02 20:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1333566.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>邱邱(视频发布)——最“性感”的一期Screen Talk : School Days（ICS） 转自邱邱博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1333561.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Thu, 02 Apr 2009 12:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1333561.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/1333561.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1333561.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/1333561.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/1333561.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="color: #0000ff"><strong>幕后披露：</strong></span><br />
<br />
不好意思，这期Screen Talk在送审时，发现了一个尴尬的小问题：<br />
<br />
由于话筒的位置和自身重量，使我的衬衫下拉过大，当时导演和摄影师都没注意到，连我自己也没发现，结果被节目组评为最&#8220;性感&#8221;的一期，hehe，实在对不住观众们。<br />
<br />
不过，这期讲的是校园生活，倒是能勾起所有人的美好回忆，也联想到我当年读书的时候（毕业时的照片也被征用了），大家可以看看。。。。。。（可以关掉博客的背景音乐后观看！）<br />
<br />
<br />
<embed src="http://www.tudou.com/v/Z7iT8o2Dd18" width="400" height="340" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" wmode="transparent" allowfullscreen="true"><br />
    <br />
    <br />
    <a class="postTitle2" id="AjaxHolder_ctl01_TitleUrl" href="http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng/articles/1324543.html">(视频发布)——最浪漫的一期Screen Talk : Valentine's Day+预告片（ICS）</a> <br />
    <br />
    最温情的一期Screen Talk发布：<font face="Courier New" color="#000000"><a href="http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng/articles/1321137.html">http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng/articles/1321137.html</a></font> <br />
</embed>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/1333561.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2009-04-02 20:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1333561.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>邱邱触电了！</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1256364.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Tue, 30 Dec 2008 03:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1256364.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/1256364.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1256364.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/1256364.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/1256364.html</trackback:ping><description><![CDATA[我&#8220;触电&#8221;了，大家都可以看到! &nbsp;09新年伊始，我要&#8220;触电&#8221;了。受邀在上海电视台（SMG）的英文国际频道ICS，主持一档全新的英语脱口秀栏目——Screen Talk.ICS的当家台柱，Business Travel、Cool Edition、Expo Connection、Get away等五大栏目的主播Cameron And...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1256364.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/1256364.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-12-30 11:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1256364.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方出招　口译口试指点迷津</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1204234.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Fri, 24 Oct 2008 09:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1204234.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/1204234.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1204234.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/1204234.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/1204234.html</trackback:ping><description><![CDATA[新东方出招　口译口试指点迷津《新闻晨报》１０／０８　　　　　2008年秋中高级口译第二阶段——口试即将于11月１日拉开帷幕。据悉，参加本次口译笔试和口试的考生人数都是历年来最多的。作为沪上口译培训的领军机构，上海新东方秉承&#8220;一纸证书+真才实学&#8221;的教学宗旨，凭借令人羡慕的高通过率和专业权威的强大师资独占鳌头。上海新东方综合能力部主任、口译研究中心副主任邱政...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1204234.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/1204234.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-10-24 17:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1204234.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方“三保险”助口译口试顺利过关</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1204232.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Fri, 24 Oct 2008 09:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1204232.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/1204232.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1204232.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/1204232.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/1204232.html</trackback:ping><description><![CDATA[新东方&#8220;三保险&#8221;助口译口试顺利过关&nbsp;上海新东方学校口译研究中心&nbsp;&nbsp;2008年秋的中高级口译二阶段——口试即将于11月拉开帷幕。上海新东方学校口译研究中心下属听力、阅读、翻译三大课题组的几十位口译专家和名师也于9月13日笔试当天第一时间发布了对中口和高口两套笔试试题的即时评析，同时发布了本次中高级口译考试的标准听力文字原文和听力音频，...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1204232.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/1204232.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-10-24 17:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1204232.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>BBS每日翻译擂台赛即将开擂，敬请关注</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1196270.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Tue, 14 Oct 2008 03:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1196270.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/1196270.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1196270.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/1196270.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/1196270.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;BBS每日翻译擂台赛即将开擂，敬请关注Many a little makes a mickle. 每天一小步，译途无止境登陆上海新东方论坛http://www.shnosbbs.com/ 每日翻译擂台赛专区★参赛对象：不限年龄不限性别，新东方论坛注册者皆可参加★比赛规则：每晚22点新东方一线名师发新贴出题，24小时内跟贴翻译回答，次日22点老师将选取最佳答案并点评讲...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1196270.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/1196270.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-10-14 11:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1196270.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>08年秋口译笔试查分+口试报名公告发布 </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1196188.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Tue, 14 Oct 2008 01:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1196188.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/1196188.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1196188.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/1196188.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/1196188.html</trackback:ping><description><![CDATA[<div class="postTitle"><a class="postTitle2" id="AjaxHolder_ctl01_TitleUrl" href="http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng/articles/1183750.html">08年秋口译笔试查分+口试报名公告发布</a> </div>
<p>据上海市外语口译岗位资格证书考试委员会办公室最新消息：新东方广大口译考生在2008年10月7日15:00起可查询&#8220;英语高级口译&#8221;、&#8220;英语中级口译&#8221;的笔试成绩。</p>
<p>1、上海固定电话和联通用户：拨打电话&nbsp; 969082233</p>
<p>2、上海移动短信：编KS发至&nbsp; 10628585</p>
<p>3、外地用户：拨打电话&nbsp; 021-96567050<br />
</p>
<p>我们新东方口译研究中心的所有老师祝大家考试成功，并顺利参加接下来的口试。具体的&#8220;英语高级口译&#8221;、&#8220;英语中级口译&#8221;口试报名有关事项如下：<br />
<br />
报名日期：2008年10月9日至10月14日（含双休日）<br />
报名时间：上午8：30-11：00；下午13：00-16：00<br />
报名地点：大连西路550号上海外国语大学3号楼底楼中门厅。</p>
<p>报名时须带准考证、笔试合格通知（网上报名参加笔试的可凭笔试合格的打印页）或笔试合格证、考务费。带齐以上必备资料可以代报名。<br />
<br />
收费标准：英语高级口译210元，英语中级口译180元。<br />
<br />
友情提示：本次口试报名范围是准考证前四位号码为0703、0709、0803、0809的笔试合格者。<br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000"><a href="http://shanghai.neworiental.org/Portal25/default8600.htm">http://shanghai.neworiental.org/Portal25/default8600.htm</a></font> <br />
<br />
</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/1196188.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-10-14 09:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1196188.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>重要提示：08秋口译笔试解析与口试冲刺大型讲座 </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1196186.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Tue, 14 Oct 2008 01:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1196186.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/1196186.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1196186.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/1196186.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/1196186.html</trackback:ping><description><![CDATA[重要提示：08秋口译笔试解析与口试冲刺大型讲座                                                             真正名师主讲，深入透析考题，权威考官指导，现场仿真模拟！                                                              ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1196186.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/1196186.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-10-14 09:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1196186.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《中高级口译口试词汇必备》重磅面世！</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1152009.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Wed, 27 Aug 2008 08:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1152009.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/1152009.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1152009.html#Feedback</comments><slash:comments>15</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/1152009.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/1152009.html</trackback:ping><description><![CDATA[《中高级口译口试词汇必备》重磅面世！ &nbsp;主&nbsp;编： 汪海涛 邱政政&nbsp;编&nbsp;著：邱政政 汪亮版&nbsp;次： 2008年7月第1版第1次印开本/页码：32开 340页定&nbsp;价： 25.00敬请浏览： http://www.dogwood.com.cn/p_detail.asp?catalogid=1&amp;p...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1152009.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/1152009.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-08-27 16:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1152009.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Bryan 中高级口译之口语应对策略及高频模板句(范文)</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1025790.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Sun, 27 Apr 2008 14:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1025790.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/1025790.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1025790.html#Feedback</comments><slash:comments>13</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/1025790.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/1025790.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;Bryan 中高级口译之口语应对策略及高频模板句(范文)1中高级口译之口语应对策略及高频模板句(范文)开头的常用句型With the rapid improvement in.../growing awareness of..., more and more.../sth.... (e.g. With the considerable improvement i...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1025790.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/1025790.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-04-27 22:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1025790.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>08春高口口语模拟试题解答与评析（重要） </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1022167.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Thu, 24 Apr 2008 01:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1022167.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/1022167.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1022167.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/1022167.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/1022167.html</trackback:ping><description><![CDATA[08春高口口语模拟试题解答与评析（重要） &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 本文作者:&nbsp;Johnson&nbsp;上海新东方中、高级口译口语明星教师,口译研究中心成员。上海外国语大学英语语言文学硕士,高级同声翻译,口译考试笔试阅卷人兼口试主考官，首创"口译模块教学法"。教育博客：http://blog.hjenglish.com/lijinsen&nbsp;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1022167.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/1022167.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-04-24 09:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1022167.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>口译口试失分原因及补救策略! </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1022165.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Thu, 24 Apr 2008 01:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1022165.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/1022165.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1022165.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/1022165.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/1022165.html</trackback:ping><description><![CDATA[口译口试失分原因及补救策略! &nbsp;李龙帅: 上海新东方学校口译研究中心成员。中/高级口译明星教师。上海交通大学英语语言文学硕士。高级同声翻译。博客地址：http://blog.hjenglish.com/lilongshuai/ 长期的口译口试监考让我注意到：在中高级口译的口试过程中，考生在考场上有四大主要失误原因：1.太紧张（对真实考场和考试流程陌生） ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1022165.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/1022165.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-04-24 09:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1022165.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>（口译）13岁说：挑战高口年龄不是障碍！（图） </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1022164.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Thu, 24 Apr 2008 01:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1022164.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/1022164.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1022164.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/1022164.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/1022164.html</trackback:ping><description><![CDATA[（口译）13岁说：挑战高口年龄不是障碍！（图） &nbsp;&nbsp; &nbsp;继07年秋，上海新东方学校诞生年纪最小的高级口译证书获得者，来自上外附中的13岁女孩金琪后，近日再传喜讯：同样是新东方口译班的学员，同样是13岁的低龄考生，正在念初二的男生邝毅同学凭借出色的发挥，成功通过08年春的高级口译考试。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 新东方综合能力部主任、口译研究中心副...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1022164.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/1022164.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-04-24 09:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/1022164.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>历年权威口译备考资料汇总！！！（不断更新、不看后悔）</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/968009.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Tue, 04 Mar 2008 13:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/968009.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/968009.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/968009.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/968009.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/968009.html</trackback:ping><description><![CDATA[历年权威口译备考资料汇总！！！（不断更新、不看后悔） 为帮助广大即将迎战口译（笔试＋口试）的考生们积极备战，从容应考，顺利过关，从今天起，我将把历年口译笔试和口试的备考胜经、冲刺战略、名师指导、监考感受、阅卷心得，真题总结、试卷分析、高分感受、状元心声、口译盛事等全部总结罗列到这个贴中，争取一网打尽，把该贴打造成&#8220;史上最全的口译备考冲刺信息汇总&#8221;，为广大考生保驾护航...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/968009.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/968009.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-03-04 21:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/968009.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《口译全真模拟试题》助力三月口译 </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/960580.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Tue, 26 Feb 2008 04:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/960580.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/960580.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/960580.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/960580.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/960580.html</trackback:ping><description><![CDATA[《口译全真模拟试题》助力三月口译                                                                                                                         时间： 2008年02月20日 16:38 &nbsp;&nbsp;&nbsp;作者：...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/960580.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/960580.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-02-26 12:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/960580.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>老大 邱政政老师的新年新书签售活动时间安排</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944350.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Mon, 04 Feb 2008 04:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944350.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/944350.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944350.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/944350.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/944350.html</trackback:ping><description><![CDATA[<div class="postTitle"><a class="postTitle2" id="AjaxHolder_ctl01_TitleUrl" href="http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng/articles/939588.html">我的&#8220;新年签售活动&#8221;时间安排，欢迎大家前来！</a> </div>
０８年伊始，我的新书《TOEFLiBT口语满分模板》付梓出版。新东方集团和上海新东方学校的领导们希望我能够安排时间举行一系列的图书签售活动。一来，与支持自己多年的广大读者有个面对面的机会，二来，突出一下新东方的科研。<br />
<br />
细数过来，从我出版第一本书至今，已有８年的时间，其间，我得到了新东方&#8220;三驾马车&#8221;：俞敏洪老师、徐小平老师、王强老师，还有新东方诸多领导，包括包凡一老师、周成刚老师、陈向东老师、仲晓虹老师、汪海涛老师等的大力支持和帮助，更有赖于数十万新东方学员和英语学习者的经验分享，参与编著和主编了数十种各类英语图书，但却一直没有组织过任何形式的签售活动。<br />
<br />
开始接到这个通知，还有些犹豫。不过想到可以跟广大读者有个交流的机会，聆听一下大家的意见和建议，我也就欣然应允了。<br />
<br />
这次安排签售的地点是在上海书城和若干教学区，参与的相关图书包括：<br />
<p style="line-height: 12pt"><strong>留学类：</strong>《TOEFL iBT听力新思维》、《TOEFL iBT口语满分模板》、《TOEFL iBT听力词汇小伴侣》、《美国签证口语指南》等。
<p style="line-height: 12pt"><strong>口译类：</strong>《中/高级口译考试词汇必备》、《中/高级口译口试备考精要》等。
<p style="line-height: 12pt"><strong>听说类：</strong>《美音纠音、透析与突破》、《美国口语超强纠错》、《&#8220;美国情景喜剧&#8221;俚语百分百》等。 <br />
<br />
由于寒假工作和教学的关系，时间并不充裕，所以只能见缝插针，安排几场。<br />
<br />
在这里，想感谢广大读者这么多年来对我的支持，我也会努力写出更好的作品，为大家服务！<br />
<br />
<br />
邱政政<br />
<br />
０８年１月２９日<br />
<br />
<br />
<table cellspacing="0" cellpadding="0" width="92%" align="center" border="0">
    <tbody>
        <tr>
            <td valign="top" align="center">
            <table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" border="0">
                <tbody>
                    <tr>
                        <td height="30"></td>
                    </tr>
                </tbody>
            </table>
            </td>
        </tr>
        <tr>
            <td valign="top" height="300"><span style="font-weight: normal; font-size: 10.5pt; line-height: 22px">
            <p align="center"><img height="1123" alt="" src="http://shanghai.neworiental.org/Portals/25/folderky/2008-01-28-14-24-35.jpg" width="500" border="0" /></p>
            </span></td>
        </tr>
    </tbody>
</table>
</p>
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/944350.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-02-04 12:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944350.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2008第四届上海口译风采大赛开始报名了（推荐） </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944349.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Mon, 04 Feb 2008 04:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944349.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/944349.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944349.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/944349.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/944349.html</trackback:ping><description><![CDATA[2008第四届上海口译风采大赛开始报名了（推荐）                                                                                                                         时间： 2008年01月28日 17:15 &nbsp;&nbsp;&nb...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944349.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/944349.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-02-04 12:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944349.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>3月口译笔试考前大串讲（免费） </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944347.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Mon, 04 Feb 2008 04:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944347.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/944347.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944347.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/944347.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/944347.html</trackback:ping><description><![CDATA[3月口译笔试考前大串讲（免费）                                                                                             &nbsp;&nbsp;&nbsp;以下各场考前讲座仅为新东方各校区的串讲安排,其他高校口译串讲将陆续上传.祝大家寒假愉快,备考顺利. 邱政政 ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944347.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/944347.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-02-04 12:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944347.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>3月1--9日口译笔试模考+讲评时间表新鲜出炉! </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944346.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Mon, 04 Feb 2008 04:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944346.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/944346.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944346.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/944346.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/944346.html</trackback:ping><description><![CDATA[3月1--9日口译笔试模考+讲评时间表新鲜出炉! &nbsp;&nbsp;&nbsp; 08年口译考生可到新东方各分校报名处直接报名!                        中级口译笔试全真模考+讲评08年春季班&nbsp;&nbsp;&nbsp;                             状态             班 号...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944346.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/944346.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-02-04 12:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/944346.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>香港大学08年内地招生报名流程一览 </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/922122.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Fri, 04 Jan 2008 14:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/922122.html</guid><description><![CDATA[香港大学08年内地招生报名流程一览 &nbsp; 香港大学08年内地招生报名流程一览&nbsp;&nbsp;来源：新浪网新年的第一件大事:1月5日 星期六 上午10点-12点 上海新东方总部 四平路1805号 天益宾馆 天益厅"去香港读大学面试攻略大型讲座暨香港浸会大学招生会"　&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2008年香港高校内地...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/922122.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/922122.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-01-04 22:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/922122.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>1月5日"香港浸会大学招生说明会"，香港和内地很多专家会到场的! </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/922120.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Fri, 04 Jan 2008 14:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/922120.html</guid><description><![CDATA[1月5日"香港浸会大学招生说明会"，香港和内地很多专家会到场的!                                     &nbsp;&nbsp;&nbsp; 想去香港上大学，通过面试就是向成功迈进了最后一步，也是最重要的一步。如何顺利地通过面试？如何在短期内了解整个面试过程、熟悉相关的题型？如何扬长避短，在考场上发挥自己的优势？如何让众多申请者更加有信心的去迎...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/922120.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/922120.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-01-04 22:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/922120.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>07新东方口译年会激情演“译”(图) </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/922118.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Fri, 04 Jan 2008 14:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/922118.html</guid><description><![CDATA[07新东方口译年会激情演&#8220;译&#8221;(图) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 近年，随着就业形势的日益严峻，英语中级、高级口译证书已经在中学、大学校园和白领职场成&#8220;燎原之势&#8221;。口译证书为何如此受宠？上海市外语口译岗位资格证书考试办公室主任殷勤认为中高级口译证书的高含金量和低通过率是使其成为大、中学生和职场人士首选的重要原因。而上海新...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/922118.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/922118.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-01-04 22:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/922118.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>口译大赛冠军深情回首大赛夺冠历程（图） </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/922115.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Fri, 04 Jan 2008 14:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/922115.html</guid><description><![CDATA[口译大赛冠军深情回首大赛夺冠历程（图）                                     作者_田俊：上海新东方"首届松江口译风采大赛冠军"             &nbsp;&nbsp;&nbsp;2007年12月，我报名参加了由上海新东方学校主办的"松江大学城第一届口译风采大赛"，很荣幸最后夺得了桂冠。回想整个大赛的过程，经历了初赛（海选）、复赛...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/922115.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/922115.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2008-01-04 22:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/922115.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方独家发布９月口译阅卷感受（４）-----中级口译英译汉 </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/854226.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Sun, 30 Sep 2007 09:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/854226.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/854226.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/854226.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/854226.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/854226.html</trackback:ping><description><![CDATA[新东方独家发布９月口译阅卷感受（４）-----中级口译英译汉 																																本文作者：Xin Wang（上海新东方中级口译翻译、阅读名师，口译教研组成员。上海交通大学英语语言文学硕士，高级同声翻译。中高级口译考试笔试阅卷人兼口试主考官。）  												      				紧张的中高级口译...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/854226.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/854226.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2007-09-30 17:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/854226.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方独家发布９月口译阅卷感受（３）-----中级口译汉译英 </title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/854225.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Sun, 30 Sep 2007 09:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/854225.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/854225.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/854225.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/854225.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/854225.html</trackback:ping><description><![CDATA[新东方独家发布９月口译阅卷感受（３）-----中级口译汉译英 																														　　本文作者：Cathy Zhu（上海新东方中级口译、翻译名师,口译教研组成员。上海外国语大学英语语言文学硕士，副教授，克林顿访华陪同翻译，高级同声译员。中高级口译考试笔试阅卷人兼口试主考官。与邱政政老师共同编著新东方的《中高级口译口试备考精要》一书...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/854225.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/854225.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2007-09-30 17:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/854225.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>07秋口译口试考前冲刺大型讲座通知（公益）</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/854223.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Sun, 30 Sep 2007 09:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/854223.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/854223.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/854223.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/854223.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/854223.html</trackback:ping><description><![CDATA[07秋口译口试考前冲刺大型讲座通知（公益）												 																																								真正名师主讲，深入透析考题，权威考官指导，现场仿真模拟！																																						新东方口试讲师团：				...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/854223.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/854223.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2007-09-30 17:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/854223.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新东方旗舰：“中高级口译”来到南汇大学城(转自邱邱博客)</title><link>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/844291.html</link><dc:creator>Bryan</dc:creator><author>Bryan</author><pubDate>Mon, 17 Sep 2007 10:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/844291.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/844291.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/844291.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wangliang/comments/commentRss/844291.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wangliang/services/trackbacks/844291.html</trackback:ping><description><![CDATA[转自邱邱博客新东方“最牛”口译师资来到南汇！！！												真正“最牛”的口译师资来了！！！																										新东方旗舰：“中高级口译”来到南汇大学城																																						                            ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/844291.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wangliang/aggbug/844291.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/" target="_blank">Bryan</a> 2007-09-17 18:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/wangliang/articles/844291.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
