2008-07-20 08:48 |
--引用--------------------------------------------------
Roger: GY125改革开放
女士们先生们:
欢迎大家参加今天的改革开放新闻发布会
实行改革开放政策是中国的一项长期的基本国策,改革开放以来,我国经济飞速发展,现代化建设稳步推进,残存的历史遗留问题得到明显改善
在经济领域,我国经济体制改革使国家财政收入显著增长,初步形成了由中国特色的社会主义市场经济体制,几年来,中国采取了多项有力的措施来改善经济,积极引进外资,加入世贸组织,并进行西部大开发,实施西气东输,西电东送的措施,使经济得到进一步发展
民生方面,我国正积极改善社会保障体系,养老基金体系,在社区服务方面做出了不懈的努力,加强了对医疗,失业保险的监督工作,并且对弱势群体做出承诺,帮助他们脱贫,另外,我们还实行了安居工程建设,提高了人民群众的最低生活保障
我相信我国人民的生活质量在未来几年中会更上一个层次!
--------------------------------------------------------
Ladies and Gentlemen:
Welcome to our press conference on reform and opening up.
The implementation of the reform and opening up policy is China's long-term state policy. Since the implementation of the
reform and opening up policy, our nation has boasted rapid-developing economies, steady strive for modernization drive and
the remained historical issues have been visibly improved. In the field of economy, China's reform of economy enables the
nation's income to increase drastically and the socialist market-oriented economic system primarily takes shape. Since recent
years, China has adopted several powerful measures to improve the economy, actively introduce foreign funds, enter into WTO,
conduct the large scale development of China's west region, implement the measures of transmitting power and natural gas from
west to east, which enables the economy to continue to develop.
In the field of people's livelihood, China is actively improving the Social Security System and Pension System, and makes
unremitting efforts in terms of community services. China also strengthen the supervision over medical care and unemployment
insurance, and makes commitments to the disadvantaged groups to help them lift off poverty. Besides, we implement the house
project for low-income families to improve citizens' minimum living standard security.
I believe that our people's living standard will continue to uplevel in the not-so-far future!!