节目满了三期,顺利成为节目主持人,节目单也通过了审核,新年的开始还是很不错的^^
上期我们说过了单词,这期我们来说说句子。其实这个节目做的还是比较随性的,我的目的就是和大家分享我学习中的体会,所以每次的内容都没啥系统性,基本上是想到什么说什么的,希望没有给大家造成什么困扰。
我经常会把看到的比较喜欢的句子摘抄下来,刚去翻了翻我的小本本,看到了下面这个句子:
Last year's message from the Queen was given the podcast treatment, but tomorrow's live address to the nation could see millions all over the world tuning in to find out it if the Royal family has had an Annus Horribilis or a hooting tooting 2007.(出自新闻《英女王圣诞节讲话将在YouTube同步播放》)
抄下它是因为这个句子的基本意思我是明白的,只是不太明白这个but后面到底是怎么个结构。把主要的部分提取出来就是
address could see millions tuning in to find out blablabla~~~
翻了一下词典,里面有一个对see的解释我觉得是和这个句子比较接近的。
If a period of time or a person sees a particular change or event, it takes place during the period of time or while that person is alive.
在小D里,我觉得应该是go or live through的那个解释
所以,这句话我理解的翻译就是:
女王去年的演讲已经被放到了播客上,但是明天对全国的直播将见证全世界数百万人通过收看(Youtube)来发现皇室的2007年是可怕的还是热闹的一年。
我对翻译有一点小爱好,每次遇到这样的句子,或者那种看似很简单但是翻译出来很难表达的句子,最后弄出一个让自己比较满意的结果时,我会有一点小小的满足感,让我觉得很快乐(好像听起来有点自虐,呵呵)
好了,今天要和大家分享的就是这些了,下面给大家留一个小作业,翻译下面的句子:
"Be who you are and say what you feel, because those who matter don't mind, and those that mind, don't matter."
感谢大家对节目的支持,喜欢的朋友可以订阅节目哦!
posted on 2008-02-29 13:44
未杭 阅读(55)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏