大家好,昨天过去了,这个年也彻底过去了。大家过年都开心吗?偶回来啦
今天想跟大家说的是几个单词。
上一期的句子,预期将会有更大的雪,用了一个词expect。在学校里学习这个词的时候,印象最深的释义是期待,期盼。所以如果“预期将会有更大的雪”这样一句话放在那里,我是绝对想不起用expect这个词的。其实从英英解释来看,expect这个词的词义更倾向的不是期待,而是预期。(点我查看英英解释)
由此我想到看美剧经常听到的一句话:You deserve it.或者I don't deserve it.
deserve这个词,我学习的时候印象比较深的词义是“值得”,是一个偏褒义的。但其实deserve的英文释义是“be worthy or deserving”
If you say that a person or thing deserves something, you mean that they should have it or receive it because of their actions or qualities.
If you say that someone got what they deserved, you mean that they deserved the bad thing that happened to them, and you have no sympathy for them.
由此可以看出,其实deserve更合适的意思是“应得”,不管你做的是好事还是坏事,得到了应该得到的结果,就是You deserve it.做了好事,就是这是你应得的,比如美国偶像24强的时候评委就会跟选手说“You deserve to be here”;做了坏事,就是,你活该。
记得看《The closer》有一集,有个人为了几千美金杀了六七位老人,最后被判刑,他觉得很不平衡,所以说“I certainly don't deserve this.”觉得自己犯的不是大错(其实他超级可恨的),Deputy chief Brenda说“You are right, unfortunately it's the worst I can do to you.”
最后,问大家一个用法吧。美剧里面有一种常用的表达“如果你有空”的说法,大家知道是什么吗?^^
posted on 2008-02-22 11:55
未杭 阅读(29)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏