在企业里面呆了一段时间,最近碰到一个做语言培训的同学说自己想自己搞,我问她你懂企业运作吗?她显得很迷茫。我给她提了一点小建议,去先看看会计财务基础,其实对很多学语言的学生,想要在工程翻译领域做出很深的成就是非常非常困难的,所以一些很牛前人的经验其实并不适合很多人,我在我以前帖子说过,我们不要想做什么季羡林,做什么文学翻译大师,这些大师在现在的情况下,几乎是不可复制的,想要献身什么文学翻译对于大多数人其实是让他们走上一条绝路。有时候不客气的说,大学一些老师其实是很和社会脱节的,而要自己创业,必须懂企业运作,而这是可怜的一般打工族不具备的或者是不屑去留意学习的,其实最近一段时间和很多各方面的人交流,思维宽了许多,觉得做一个企业,哪怕是一个小小的翻译社也是很锻炼人的,现在让我去做自由翻译我也不想去了,因为这样太局限自己,与社会打交道的面很窄,其实“坚守价格”是很无奈很无奈的一种心声。
今天说得话,可能让很多人觉得不舒服,但是我想说的是,大师已死,需要一些实际精神的。
posted @ 2009-04-13 17:43
科技翻译 阅读(74)
评论(2) 编辑 收藏 网摘收藏