﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-ஐﻬﻬ° °.As .Time°Goes &gt;by°°°° </title><link>http://blog.hjenglish.com/wjywise/</link><description>                                                                    我想 住在春天。</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Thu, 24 May 2012 17:45:11 GMT</lastBuildDate><pubDate>Thu, 24 May 2012 17:45:11 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>AngleSong</title><link>http://blog.hjenglish.com/wjywise/archive/2009/07/06/1406703.html</link><dc:creator>抱着唱片的耗子</dc:creator><author>抱着唱片的耗子</author><pubDate>Mon, 06 Jul 2009 12:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wjywise/archive/2009/07/06/1406703.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wjywise/comments/1406703.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wjywise/archive/2009/07/06/1406703.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wjywise/comments/commentRss/1406703.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wjywise/services/trackbacks/1406703.html</trackback:ping><description><![CDATA[when l saw <br />
　　petals falling down in the moonlight <br />
　　full of emptiness and vain glory <br />
　　Beam on the yoke of light <br />
　　 <br />
　　When l heard <br />
　　Nightingale singing in the shadow <br />
　　it's sweet melody haunting me down <br />
　　with the far distant hope <br />
　　 <br />
　　l will pray <br />
　　all through the darkest night <br />
　　and wave the sword <br />
　　cut off the binding thorns <br />
　　l must be brave <br />
　　l must be strong <br />
　　to stand tall <br />
　　all the way <br />
　　 <br />
　　l will fly <br />
　　fly in the blue sky <br />
　　l will love <br />
　　love till the end of time <br />
　　l'll light the torch In the Memory <br />
　　to find the hope of the word <br />
　　 <br />
　　 <br />
　　l am down in the endless pit <br />
　　still the flames burns within my heart <br />
　　for the live，for the love <br />
　　for the name of freedom <br />
　　l spread my wings to fly high and <br />
　　 <br />
　　Sing Sing Sing <br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wjywise/aggbug/1406703.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wjywise/" target="_blank">抱着唱片的耗子</a> 2009-07-06 20:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/wjywise/archive/2009/07/06/1406703.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>心歌</title><link>http://blog.hjenglish.com/wjywise/archive/2009/06/20/1396068.html</link><dc:creator>抱着唱片的耗子</dc:creator><author>抱着唱片的耗子</author><pubDate>Fri, 19 Jun 2009 16:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wjywise/archive/2009/06/20/1396068.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wjywise/comments/1396068.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wjywise/archive/2009/06/20/1396068.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wjywise/comments/commentRss/1396068.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wjywise/services/trackbacks/1396068.html</trackback:ping><description><![CDATA[Home - Micheal Buble 　　　　Another summer day 　　Has come and gone away 　　In Paris or Rome... 　　But I wanna go home 　　...uhm Home 　　那一个巴黎和罗马的夏天，来了又去。而我只想回家，哦&#8230;&#8230;我的家。 　　May be su...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wjywise/archive/2009/06/20/1396068.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wjywise/aggbug/1396068.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wjywise/" target="_blank">抱着唱片的耗子</a> 2009-06-20 00:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/wjywise/archive/2009/06/20/1396068.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我再也不烦了</title><link>http://blog.hjenglish.com/wjywise/archive/2009/06/05/1385753.html</link><dc:creator>抱着唱片的耗子</dc:creator><author>抱着唱片的耗子</author><pubDate>Fri, 05 Jun 2009 09:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wjywise/archive/2009/06/05/1385753.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wjywise/comments/1385753.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wjywise/archive/2009/06/05/1385753.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wjywise/comments/commentRss/1385753.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wjywise/services/trackbacks/1385753.html</trackback:ping><description><![CDATA[今天我突然领悟了一个真理，其实我没什么好烦的<br />
人生难免遇到不如意的事，碰到各种各样的人<br />
我就把这些当作对我的锻炼吧～呵呵～<br />
心态好了才不会老的快。<br />
遇到昨天的事情之后，我虽然愤怒，但却出奇的冷静。<br />
我想我一定会找到更好的方法。<br />
今天想起了初中的时候我自己跟报纸新闻上的外国老人家联系的事情，更加坚定了我现在的想法。所谓 自助者天助。无论任何时候什么情况，我都要尽量的冷静、沉稳。多亏有老爹和我家咪咪对我的鼓励。呵呵。<br />
总有一天，我的内心会变得非常的强大。让那些不看好我的人刮目相看。<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/face/013.gif"  alt="" />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wjywise/aggbug/1385753.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wjywise/" target="_blank">抱着唱片的耗子</a> 2009-06-05 17:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/wjywise/archive/2009/06/05/1385753.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>烦</title><link>http://blog.hjenglish.com/wjywise/articles/1356698.html</link><dc:creator>抱着唱片的耗子</dc:creator><author>抱着唱片的耗子</author><pubDate>Wed, 29 Apr 2009 00:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wjywise/articles/1356698.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wjywise/comments/1356698.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wjywise/articles/1356698.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wjywise/comments/commentRss/1356698.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wjywise/services/trackbacks/1356698.html</trackback:ping><description><![CDATA[最近家里的事情和工作上的事情都让我很烦，烦透了。<br />
也不知道为啥我命就这样苦。<br />
有一次XX说我命不好。<br />
我说我命怎么不好？<br />
他说：&#8220;你自己怎么命不好自己还不知道。&#8221;<br />
唉，我当然知道我命不好。<br />
可是我就不知道为啥我的命就要一直这么不好下去？<br />
我上辈子是个大魔头么？要我用这辈子的命运去赎罪。<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/face/030.gif"  alt="" />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wjywise/aggbug/1356698.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wjywise/" target="_blank">抱着唱片的耗子</a> 2009-04-29 08:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/wjywise/articles/1356698.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Daniel Powter的两首歌</title><link>http://blog.hjenglish.com/wjywise/articles/1304704.html</link><dc:creator>抱着唱片的耗子</dc:creator><author>抱着唱片的耗子</author><pubDate>Sun, 01 Mar 2009 03:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wjywise/articles/1304704.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wjywise/comments/1304704.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wjywise/articles/1304704.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wjywise/comments/commentRss/1304704.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wjywise/services/trackbacks/1304704.html</trackback:ping><description><![CDATA[feel loop 和 bad day 两首非常像但是都很好听。I'm a little used to calling outside your name 有点习惯大声叫喊你的名字 I wont see you tonight so I can keep from going insane 今晚不会见你,因此我也不会再次疯狂 But I don't know ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wjywise/articles/1304704.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wjywise/aggbug/1304704.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wjywise/" target="_blank">抱着唱片的耗子</a> 2009-03-01 11:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/wjywise/articles/1304704.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>面试十大离谱错误(转自沪江)</title><link>http://blog.hjenglish.com/wjywise/articles/1301619.html</link><dc:creator>抱着唱片的耗子</dc:creator><author>抱着唱片的耗子</author><pubDate>Wed, 25 Feb 2009 04:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wjywise/articles/1301619.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wjywise/comments/1301619.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wjywise/articles/1301619.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wjywise/comments/commentRss/1301619.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wjywise/services/trackbacks/1301619.html</trackback:ping><description><![CDATA[Unfortunately, many job seekers are not only ignoring these tips, they're making mistakes that leave unforgettable impressions for all the wrong reasons. Here are 10 real-life examples from this year'...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wjywise/articles/1301619.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wjywise/aggbug/1301619.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wjywise/" target="_blank">抱着唱片的耗子</a> 2009-02-25 12:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/wjywise/articles/1301619.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
