﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-我自笑然的博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/</link><description>欢迎光临我的博客！</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Mon, 06 Oct 2008 16:48:26 GMT</lastBuildDate><pubDate>Mon, 06 Oct 2008 16:48:26 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>周庄印象之一</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/10/06/1189841.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Mon, 06 Oct 2008 09:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/10/06/1189841.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1189841.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/10/06/1189841.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1189841.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1189841.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;常说人多的地方没景色，熟悉的地方没风光。 所以我出去游玩一般不喜欢凑在节假日，去周庄的那天是在一个大清早，从苏州坐车到码头几乎没几个人，码头边全是空置的商店，听说已经闲置了快两年了，可见即便是全国五星级的景点也不一定到处都是卖点了。我是觉得如果说周庄曾是江南风景点的沧海遗珠的话，那么当它成为五星级的景点时却又在聚光灯下黯然失色了。这也是旅游局要处理的宣传推广与保护原色的平衡难题了。...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/10/06/1189841.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1189841.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-10-06 17:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/10/06/1189841.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>林昭，我们如何爱你  </title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1155193.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Fri, 29 Aug 2008 12:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1155193.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1155193.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1155193.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1155193.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1155193.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;（ 胡发云&nbsp;）&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 总觉得有许多话要说。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1155193.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1155193.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-08-29 20:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1155193.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>梁实秋论鲁迅</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1128216.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Thu, 07 Aug 2008 02:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1128216.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1128216.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1128216.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1128216.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1128216.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;近来有许多年青的朋友们要我写一点关于鲁迅的文字。为什么他们要我写呢？我揣想他们的动机大概不外几点：一、现在在台湾，鲁迅的作品是被列为禁书，一般人看不到，越看不到越好奇，于是想知道一点这个人的事情。二、一大部分青年们在大陆时总听说过鲁迅这个人的名字，或读过他的一些作品，无意中不免多多少少受到共产党及其同路人关于他的宣传，因此对于这个人多少也许怀有一点幻想。三、我从前曾和鲁迅发生过一阵...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1128216.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1128216.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-08-07 10:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1128216.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>为了苦难永远不被遗忘 (zt)</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1120037.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Thu, 31 Jul 2008 01:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1120037.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1120037.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1120037.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1120037.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1120037.html</trackback:ping><description><![CDATA[转录些有关于几年前发生的一个悲剧的报道, 尽管很多直接当事人受到了法律制裁, 但这事件背后所放映的人性的冷漠却是无法让人遗忘的. 祭 李思怡 任不寐&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 李思怡，女，3岁，四川省成都人，2003年6月4日到６月２１日，因母亲被警察抓走而饿死在自己的家中。　　 6月4日，李思怡的母亲李桂芳把孩子锁在家中后就到金堂县去偷东西并吸毒，被...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1120037.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1120037.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-07-31 09:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1120037.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>天堂若比邻</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/07/29/1117967.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Tue, 29 Jul 2008 08:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/07/29/1117967.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1117967.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/07/29/1117967.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1117967.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1117967.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 他们说天堂是个美丽的地方有些面容已经在等你有些名字你将会守望我说我愿在天堂里所有的遗憾都会得到满足所有失落的爱都会被找回你说天堂是个很近的地方所以相爱的人也不会远离&nbsp; 听朋友又放了这首歌, Lene Marlin 那天籁般的声音如天使在心头飘过, 然后在灵魂深处回荡.记得电影&lt;城市天使...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/07/29/1117967.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1117967.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-07-29 16:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/07/29/1117967.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>有些爱如静水深流</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/07/26/1113423.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Sat, 26 Jul 2008 03:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/07/26/1113423.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1113423.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/07/26/1113423.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1113423.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1113423.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;前几天和子墨聊天时说起了民国的三个人物, 那就是林徽因梁思成与金岳霖之间的感情世界.&nbsp;我一直以为人的感情世界有很多说不清道不明的灰色空间.&nbsp;所以林完全有可能曾经同时爱着两个人的, 而子墨却认为真爱只能一个, 一颗心不能分两瓣,当林选择梁的时候她是爱着梁的, 而当与金择邻而居, 从互相欣赏到日久生情时, 她的爱其实已经从梁转到了金. 林之所以对梁说&#8220; ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/07/26/1113423.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1113423.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-07-26 11:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/07/26/1113423.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>昨夜星辰昨夜风</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/07/19/1105375.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Sat, 19 Jul 2008 02:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/07/19/1105375.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1105375.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/07/19/1105375.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1105375.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1105375.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;昨夜星辰昨夜风，画楼西畔桂堂东。 身无彩凤双飞翼，心有灵犀一点通。&nbsp; 这是晚唐诗人李商隐一首相当有名的作品了,&nbsp;古时候文人如有点才多半便是风流之士了, 说到风流这个词现在往往与下流混为一谈了, 让人有点遗憾, 我是觉得风流是用自身的才情或者人格魅力想去吸引别人, 而下流则是用卑劣的手段设法去占有别人, 君子小人在此一别故不能同流也. 或许是现在能真成为古...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/07/19/1105375.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1105375.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-07-19 10:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/07/19/1105375.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>人之和谐</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1102809.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Wed, 16 Jul 2008 23:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1102809.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1102809.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1102809.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1102809.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1102809.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;今天上网看到这么个贴子. 关于两个警察的故事很让人思考,就把它转到了这里,想到最近上海发生的袭警事件,我是总以为除非是个疯子,任何人的极端行为都由其背景理由,至于这个理由是在道德天平的那一边就让大家去评判了. 当人因为自己的地位权利或者能力不同而形成了与其不同社会层次的人无法和谐的心理时, 就无法做到行为上的和谐与公正, 其实说倒底这种心理的产生也是人本能欲望所驱使, 这种现象一旦...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1102809.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1102809.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-07-17 07:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1102809.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>不知名的小偷</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1097211.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Fri, 11 Jul 2008 06:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1097211.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1097211.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1097211.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1097211.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1097211.html</trackback:ping><description><![CDATA[中年母亲超市偷肉被抓：我只想让儿子吃好点儿2008年07月11日08:35 来源：大河网&nbsp;&nbsp;　　我只想让儿子吃好点儿　　女子超市偷肉被抓 怕儿子没脸见人 看见拍照她就撞墙　　■商报记者 邢军　　实习生 陈凤玲　　通讯员 娄志广　　一中年女子偷肉被抓，看见拍照就以头撞墙，她说儿子正上高中，怕儿子看见了以后没法生活。而她偷...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1097211.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1097211.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-07-11 14:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1097211.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>特雷沙修女诺贝尔奖演讲稿:美丽的微笑与爱心</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1096149.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Thu, 10 Jul 2008 06:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1096149.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1096149.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1096149.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1096149.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1096149.html</trackback:ping><description><![CDATA[特雷莎修女（1910-1997）<br />
<br />
印度著名的慈善家，印度天主教仁爱传教会创始人，在世界范围内建立了一个庞大的慈善机构网，赢得了国际社会的广泛尊敬。1979年，她被授予诺贝尔和平奖。本文所选即她在领取该奖项时的演讲辞，语言简洁质朴而感人至深。<br />
<br />
<br />
<br />
原文<br />
<br />
穷人是非常了不起的人。一天晚上，我们外出，从街上带回了四个人，其中一个生命岌岌可危。于是我告诉修女们说：&#8220;你们照料其他三个，这个濒危的人就由我来照顾了。&#8221;这样，我为她做了我的爱所能做的一切。我将她放在床上，看到她的脸上绽露出如此美丽的微笑。她握着我的手，只说了句&#8220;谢谢您&#8221;就死了。 <br />
<br />
<br />
我情不自禁地在她面前审视起自己的良知来。我问自己，如果我是她的话，会说些什么呢？答案很简单，我会尽量引起旁人对我的关注，我会说我饥饿难忍，冷得发抖，奄奄一息，痛苦不堪，诸如此类的话。但是她给我的却更多更多——她给了我她的感激之情。她死了，脸上却带着微笑。我们从排水道带回的那个男子也是如此。当时，他几乎全身都快被虫子吃掉了，我们把他带回了家。&#8220;在街上，我一直像个动物一样地活着，但我将像个天使一样地死去，有人爱，有人关心。&#8221;真是太好了，我看到了他的伟大之处，他竟能说出那样的话。他那样地死去，不责怪任何人，不诅咒任何人，无欲无求。像天使一样——这便是我们的人民的伟大之所在。因此我们相信耶稣所说的话——我饥肠辘辘——我衣不蔽体——我无家可归——我不为人所要，不为人所爱，也不为人所关心——然而，你却为我做了这一切。 <br />
<br />
<br />
我想，我们算不上真正的社会工作者。在人们的眼中，或许我们是在做社会工作，但实际上，我们真的只是世界中心的修行者。因为，一天24小时，我们都在触摸基督的圣体&#8230;&#8230;我想，在我们的大家庭时，我们不需要枪支和炮弹来破坏和平，或带来和平——我们只需要团结起来，彼此相爱，将和平、欢乐以及每一个家庭成员灵魂的活力都带回世界。这样，我们就能战胜世界上现存的一切邪恶。 <br />
<br />
<br />
我准备以我所获得的诺贝尔和平奖奖金为那些无家可归的人们建立自己的家园。因为我相信，爱源自家庭，如果我们能为穷人建立家园，我想爱便会传播得更广。而且，我们将通过这种宽容博大的爱而带来和平，成为穷人的福音。首先为我们自己家里的穷人，其次为我们国家，为全世界的穷人。为了做到这一点，姐妹们，我们的生活就必须与祷告紧紧相连，必须同基督结合一体才能互相体谅，共同分享，因为同基督结合一体就意味着互相体谅，共同分享。因为在今天的世界上仍有如此多的苦难存在&#8230;&#8230;当我从街上带回一个饥肠辘辘的人时，给他一盘米饭，一片面包，我就能使他心满意足了，我就能躯除他的饥饿。但是，如果一个人露宿街头，感到不为人所要，不为人所爱，惶恐不安，被社会抛弃——这样的贫困让人心痛，如此令人无法忍受&#8230;&#8230;因此，让我们总是微笑想见，因为微笑就是爱的开端，一旦 我们开始彼此自然地相爱，我们就会想着为对方做点什么了。<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1096149.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-07-10 14:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1096149.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>理性与道德</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1086930.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Tue, 01 Jul 2008 05:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1086930.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1086930.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1086930.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1086930.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1086930.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;看了篇来自于成都日报的文章, 标题是&lt;地震是毁房罪魁幸存者应理性看未来&gt;. &nbsp;我在最下面贴上原文,&nbsp;其大体意思前几天成都市社科院举行&#8220;地震灾害与房屋建筑安全&#8221;研讨会，邀请20余位地震学、建筑学、法学专家，对房屋损毁原因及相应的责任认定等问题进行专题研讨, 做出的结论就是这次地震是天灾, 我们无法也不要去紧追着校舍质量问题了.&...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1086930.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1086930.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-07-01 13:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1086930.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>The　Scenery　Begins　</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/28/1084381.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Sat, 28 Jun 2008 04:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/28/1084381.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1084381.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/28/1084381.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1084381.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1084381.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200806/20080628120938411_229_n.jpg" border="0" /></p>
<p>&nbsp; </p>
<p><span style="font-family: SimSun">认识你到现在也快十个年头了</span><span style="font-family: SimSun">, 这十年中能一起回忆的时光估计也就十天吧, 人生并没有多少个十年,从第一次想拥抱却变成了握手,到上一次在机场看到你的那熟悉的背影,中间飘过多少的风风雨雨我已经不记得了, 想你总在最美丽的时候. 因为爱永远也无法从生命中剥离. 想着当初说好了每次重逢拍一张牵手的照片直到那手上爬满了皱纹,是多么心动的浪漫, 可每次转身相离后却要面对各自的世界,处理着彼此无法相助的问题,又是多么的冷酷.</span></p>
<p><span style="font-family: SimSun">对你的爱现在已经越来越变成了一种往事的回忆了</span><span style="font-family: SimSun">. 我明白我们也回不到当初那种盈盈一水间默默两无语的心境了, 只是看时光流逝,思人在天涯总让人伤感 这不免让我想起了纳兰的那句 &#8220;人生若只初相见&#8221;. </span><span style="font-family: SimSun">有时候特别想说些话给你听</span>,&nbsp;<span style="font-family: SimSun">打通了电话却又开始了语无伦次</span>, <span style="font-family: SimSun">但愿你也能明白我的心</span>. </p>
<p><span style="color: black; font-family: SimSun">我送你离开千里之外你无声黑白</span><span style="color: black"><br />
</span><span style="color: black; font-family: SimSun">沉默年代或许不该太遥远的相爱</span><span style="color: black"><br />
</span><span style="color: black; font-family: SimSun">我送你离开天涯之外你是否还在</span><span style="color: black"><br />
</span><span style="color: black; font-family: SimSun">琴声何来生死难猜用一生去等待<br />
<br />
</span></p>
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1084381.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-06-28 12:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/28/1084381.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中国面临前所未有的金融战争与产业战争 (郎咸平)</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1082138.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Thu, 26 Jun 2008 00:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1082138.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1082138.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1082138.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1082138.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1082138.html</trackback:ping><description><![CDATA[郎咸平：中国面临前所未有的金融战争与产业战争对话郎咸平高峰经济论坛论坛会时间：2008年6月22日下午14：00--17：20论坛会地点：绿园大厦一楼大堂一楼大堂主办方：宁波浙报绿城房地产开发有限公司承办方：浙江长三角知识经济俱乐部协办单位：焦点宁波房地产网【郎咸平教授】: 非常高兴来宁波谈谈经济形势以及领导力的问题！大家能听到吗...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1082138.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1082138.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-06-26 08:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1082138.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>作为“异端”的自然 </title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1074217.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Tue, 17 Jun 2008 03:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1074217.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1074217.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1074217.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1074217.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1074217.html</trackback:ping><description><![CDATA[崔卫平：作为&#8220;异端&#8221;的自然                                                                                                                         ● 崔卫平 &nbsp;              ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1074217.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1074217.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-06-17 11:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1074217.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>只要能比较的不帮忙不帮闲就好</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/14/1071569.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Sat, 14 Jun 2008 00:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/14/1071569.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1071569.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/14/1071569.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1071569.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1071569.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;现在我们常提起多难兴邦这个词, 那是我们的一种心愿与力量的表达,&nbsp;其实有谁不想风调雨顺的过日子呢. 倒是在网络上看到了一种多难兴文的现象,&nbsp;颇是违背了余秋雨先生的那句&#8220;面对人间大道，任何书翰文墨都不值一提&#8221;的铮铮之言了, 前几天那边&lt;含泪劝告灾区人民&gt;的文章风波刚刚平息了,&nbsp;这边又出了一篇能让人哭鬼笑的词,作者虽没余...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/14/1071569.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1071569.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-06-14 08:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/14/1071569.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>艺人之泪，文人之德</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/11/1069378.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Wed, 11 Jun 2008 12:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/11/1069378.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1069378.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/11/1069378.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1069378.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1069378.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;
<p><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体">前几天上网，各大论坛到处都是余秋雨先生的眼泪和驳斥者的口水，细细看了那篇含泪的原文，虽然觉得有点别扭，但也就这样了，你不能要求所有的文人都如肖洛霍夫一样。反正事实只有一个，观点总很多，但是非总在人心了。</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体">昨天去了他的论坛倒是真被恶心了一下，把网友的评论删除了就就算了，毕竟里面有余先生很多看着很不舒服的回帖，</span><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体">但搬了一些把那几滴眼泪看成圣水的文章来给自己贴金就太有失大家风度了。什么&#8220;</span><span style="font-size: 12pt; color: red; font-family: 宋体">余秋雨先生在博客上对于请愿灾民的柔声劝导，灾民听了余先生从更高的角度讲道理，就更清楚了</span><span style="font-size: 12pt; color: #2a2a2a; font-family: 宋体">&#8221;</span><span style="font-size: 12pt; color: #2a2a2a; font-family: 宋体">什么&#8220;</span><span style="font-size: 12pt; color: red; font-family: 宋体">余秋雨先生又一次展现了优秀知识分子的人格水平。一个星期前他对于&#8220;地震天谴论&#8221;的有力驳斥，以及前几天对于请愿灾民的含泪劝告，一硬一软，都是站在灾难第一线发出的文化声音</span><span style="font-size: 12pt; color: #2a2a2a; font-family: 宋体">&#8220;。</span><span style="font-size: 12pt; color: #2a2a2a; font-family: 宋体">还有&#8220;</span><span style="font-size: 12pt; color: red; font-family: 宋体">一些艺术家的演出也很感人。但是，似乎还缺少一个精神引导的高位，这就是余秋雨先生的出现</span><span style="font-size: 12pt; color: #2a2a2a; font-family: 宋体">&#8221;。</span></p>
<p><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体">于是想到了一个作家，或者说文人所应该具有的素养，抄一段</span><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体">陈寅恪为王国维所做的祭文中的文字，</span><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 'Arial','sans-serif'">&#8220;</span><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体">先生之著述或有时而不章；先生之学说或有时可商；惟此独立之精神，自由之思想，历千万纪与天壤同久，共三光而永光</span><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 'Arial','sans-serif'">&#8221;</span><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: 宋体">。此永光是要靠作家本身对人类的悲悯爱惜，对真理的执着追求，而不是给自己搬弄一些捧场应景之文就能焕发出来的，否则自己以为走上的是神坛，其实只是穿着那皇帝的新衣走在人群之间。</span><span style="font-size: 12pt; color: black">&nbsp;</span></p>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1069378.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-06-11 20:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/11/1069378.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>普京打击金融寡头的原因和启示 </title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1069319.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Wed, 11 Jun 2008 10:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1069319.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1069319.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1069319.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1069319.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1069319.html</trackback:ping><description><![CDATA[（2001-03-07） 《经济管理文摘》2001年第8期　　（经济学人&#183;北京）俄罗斯改革的风向变了　　世界上有些潮流来势汹汹之时，人们很难想到会有退潮的一天。前些年俄罗斯东欧涌起私有化浪潮，也搅动得许多中国人纷纷希望效仿。但近来，俄罗斯改革风向却似乎骤然生变，那些私有化潮流中涌现的金融寡头，不久前还呼风唤雨左右着俄政局，却突然成为了遭到全球通辑的要犯。　　普京上台以来，...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1069319.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1069319.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-06-11 18:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1069319.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>关于地震：荀子是个明白人 (zt)</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1063326.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Wed, 04 Jun 2008 01:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1063326.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1063326.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1063326.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1063326.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1063326.html</trackback:ping><description><![CDATA[关于地震：荀子是个明白人文章提交者：草翅膀战国时代的儒家荀子曾说过：&#8220;天行有常，不为尧存，不为桀亡，应之以治则吉，应之以乱则凶。&#8221; （《荀子.天论》）荀子的这句话，通常被贴上&#8220;唯物论&#8221;的标签，其实是有一些牵强的。中国古代哲学与希腊哲学最大的不同之处，在于后者的终极目的是解释世界，而前者的终极目的是解释社会。在这里，...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1063326.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1063326.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-06-04 09:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1063326.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>在温柔中得到安静，在安静中得到力量</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/01/1060983.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Sun, 01 Jun 2008 11:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/01/1060983.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1060983.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/01/1060983.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1060983.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1060983.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;五月的日子没有玫瑰，没有阳光一具具痛彻的躯体一个个高洁的灵魂震撼着每个人的心去思考那生命的意义&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我知道&nbsp;你在送她最后的一程&nbsp;送她到天堂的门口因为你明白从此阴阳相隔再也无法如此相拥&nbsp;&nbsp;&nbsp;破旧不堪的车子见证了你们的爱情故事而今扬起的是...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/01/1060983.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1060983.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-06-01 19:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/archive/2008/06/01/1060983.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>自由不为无耻背书 （转贴）</title><link>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1060112.html</link><dc:creator>笑然</dc:creator><author>笑然</author><pubDate>Sat, 31 May 2008 11:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1060112.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/1060112.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1060112.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/comments/commentRss/1060112.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/services/trackbacks/1060112.html</trackback:ping><description><![CDATA[自由不为无耻背书 　　 □刘洪波（长江日报评论员）　　 　　　　 　　　　&#8220;挥舞道德大棒&#8221;，是很令人讨厌的事情。俗话说，&#8220;一朝被蛇咬，十年怕井绳&#8221;，何况中国人长期身受&#8220;道德大棒&#8221;的击打，故而特别的害怕它。对此，我是理解的。 　　 　　 　　　　于是有共识，社会健全要靠法律，靠道德很不好操...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1060112.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/aggbug/1060112.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/" target="_blank">笑然</a> 2008-05-31 19:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/wozixiaoran/articles/1060112.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>