<2009年7月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章档案

相册

  •  

最新评论

1. re: 506日语单词
オ イ クベ ナ (ば オ 合う  )

阅读排行榜

评论排行榜

部屋の で揺れる観葉植物。茎の わき から大きな新葉が 手品 のように現れ、緑を深めていく。 薫風 に命が 躍る 5月の言葉から。

观叶植物在房间的角落里随风摇摆。大片的新叶变戏法般从茎的一侧长出来,绿意渐浓。那么就说说初夏微风中生命律动的五月。

かんよう - しょくぶつ   [6] 【観葉植物】 観賞用植物のうち,特に葉を観賞の対象とする植物。熱帯 亜熱帯原産の種が多い。インドゴムノキ ポトス ドラセナなど
:角落,旮旯。 荷物を部屋の隅に置く。 隅から隅まで捜す。
    隅におけない。 / 有些本事,不可轻视。 おや、君はなかなか隅におけないね。
1. 腋下。 荷物を脇にかかえる。 2. 侧面。 箱の脇に字を書く。 3. 边上。 脇に置く。 脇へ寄れ。
手品 ( てじな ) 1. 戏法、魔术。 手品を演じる。 手品の種を明かす。 2. 骗术。 彼は手品を使うから気をつけろ。
薫風 ( くんぷう ) :初夏的暖风。
躍る ( おどる ) 1. 跳舞。 踊りを踊る。 2. 跳跃、蹦。 魚が水に躍る。 3. 跳动。 嬉しさで胸が躍る。 自動車が躍る。


 「子どもは、私たちを『親にしてくれる』大事な先生です …… 小さな命を大切にして下さい。そして 軽率 に妊娠、出産をしないで下さい」。熊本の「赤ちゃん ポスト 」に初日から 想定 外の「3歳児」。自身も実の親の顔を知らない野田明紀さんが、埼玉版の読者投稿で訴えた。

熊本县设立“婴儿信箱”的第一天就意外地收养了一个“三岁的孩子”。与亲生父母素未谋面的野田明纪在琦玉版的读者投稿中倾诉道: “孩子是我们成为父母的重要老师……请懂得珍惜每一个小生命,而不要轻率地怀孕、生产。”

軽率 ( けいそつ ) :轻率、马虎。 軽率極まる。 軽率な判断。 何事も軽率にしてはならない。 慎重。
ポスト (post) 1. 邮筒。 手紙をポストに入れる。 2. 地位。 社会的ポスト。 年が若いのに重要なポストに就いた。 3. 邮报。「ワシントンポスト」( Washington Post )《华盛顿邮报》。
想定 ( そうてい ) :根据条件状况假想。 火事を想定して避難訓練をする。


  チョウ が好む植物を校庭や公園に 植える 計画が東京都品川区で始まった。 発案 のデザイナー、南孝彦さんは子どもたちの反応に「小さな命にも卵を産むという大きな使命があると分かったようで、うれしかった」

东京都品川区开始实施在校园和公园里种上蝴蝶喜爱的植物的计划。这个计划的设计者南孝彦看到孩子们的反应后说:“他们好像懂得了小生命也肩负着产卵的大使命,这让我很高兴。”

( ちょう ) :蝶。
植える ( うえる ) 1. 栽种。 花を植える。 2. 移植。 火傷の跡に健康な皮膚を植える。
発案(はつあん) :想法、想起。 この計画は彼が発案したものだ。

 中国で食用になる ところを 地元の僧侶に救われた ウミガメ 。3000キロ離れた小笠原諸島まで泳ぎ着き、卵を産んだ。「しばらく保護して産卵を見守り、8月上旬を めど に海に返したい」と、小笠原海洋センターの山口真名美所長。

一只差点在中国沦为腹中食物的海龟被当地的僧侣救起。这只海龟游到了三千米之外的小笠原群岛产卵。小笠原海洋中心所长山口真名美说:“暂时先保护它产卵,等到八月上旬再让它回到大海。”

うみがめ :海龟

ところを ,惯, [ 接于连体形下 ] 本来,在…之中,正在…时候

目処 ( めど ) 1. 目标。 5 月をめどに。 犯人のめどがつく。 2. 眉目、头绪。 事業もやっとめどがついた。


 「いろいろなことを忘れてしまう自分が許せない」。山口県光市の母子殺害事件で 差し戻し 後の 控訴審 。遺族の本村洋さんは妻と娘の声や を思い出そうと、3人で暮らした事件現場のアパートに今も行く。

“我无法容许自己忘记这一切。”山口县光市的母女被害案件被驳回后当事人又提出了上诉。遗属本村洋先生为了追忆妻女的音容笑貌,至今仍常去三人曾经生活过的——同时也是案发现场的公寓。

差し戻す :(把案件等)送回、退回(重新处理)。 事件を第一審に差し戻す。 書類を差し戻す。
控訴審 ( こうそしん ) :上诉。 控訴を申し立てる。 / 提起上诉。 控訴を棄却する。驳回上诉。 控訴を取り下げる。 / 撤销上诉。
1. 习惯、气息。 癖になる。 2. 毛病。 悪い癖は付き易くて、直りにくい。


 兵庫県豊岡市で、国内の自然界では43年ぶりに コウノトリ が生まれた。県の担当者、池田啓(ひろし)さんは「地元の人が田植え時期を遅らせたり、散歩の道を変えたりと、『いつか野生に戻す』というコウノトリとの約束を忘れずにいた」。移ろう季節に、生の 尊さ 、豊かさを思う。〈若葉雨なにかやさしくものを 言ふ 〉西島麦南(ばくなん)。

在兵库县丰冈市,国内的自然界时隔四十三年后又有幼鹳出生。县长池田启说:“当地人推迟插秧的时间,改变散步的路线,时刻都没有忘记和白鹳之间‘总有一天要回归自然’这个约定。 ”在季节的转换中思考生命的珍贵和丰富。“新叶细雨,诉说着无尽的温情,”

コウノトリ:鹳。
尊い ( とうとい ) 1. 珍贵,宝贵。 尊い体験。 2. 高贵的人。 尊いお方。

posted on 2007-05-31 15:11 梧桐种子 阅读(109) 评论(0)  编辑  收藏

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]