<2008年9月>
31123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829301234
567891011

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章档案

相册

  •  

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜

脚本家 の三谷幸喜さんが「理数コースの高校時代、数学のテストは毎回零点だった」と書いている。恩師の「無理せず文系に進め」で救われた。三谷さんを点数で縛り続けていたら「ラヂオの時間」も「古畑任三郎」もなかった。
剧作家三谷幸喜先生写道:“要上数理课程的高中时代,每次数学考试都得零分。”恩师的一句“不要勉强自己,还是读文科吧”拯救了他。如果三谷先生继续拘泥于分数的话,就没有《广播时间》和《古畑任三郎》了。

きゃくほん - [0] 【脚本家】脚本を書くことを職業とする人。シナリオ - ライター。
コース [1] __course__ (3)学科。勉学の課程。「大学受験 」「ドクター -―

 東京都足立区 ( あだちく ) の小学校で、区の学力テストをめぐる不正があった。校長と5人の教師が、誤答している子の問題文を指さして回った。同校ではまた、保護者の了解なく障害児3人の答案を採点から外していた。
东京足立区的小学在地区学历测验问题上存在着违规兴文。校长和五个老师在考试时不断指出学生们答错的问题。 在同一所学校里,他们又在监护人不知情的情况下将三个智障儿的试卷答案 排出在外,不予评分。

りょう - かい [0]  【了解】【諒解】 (名)スル(1)事情を思いやって納得すること。理解すること。のみこむこと。了承。領解。領会。「事情を する」「 できない」(2)〔 ( ドイツ ) Verstehen 〕ディルタイの用語。文化を生の表現とみて,その意味を自己移入 追体験などによって共感的にとらえること。理解。

 足立区は学力調査の成績を学校一覧で公表してきた。この小学校は05年が72校中の44位。不正の06年には1位になった。禁を破って前年の問題をコピーし、学校ぐるみで練習を重ねた成果らしい。テスト業者と設問が一新された今年は59位だった。
足立区的学力调查成绩在学校览表里公布了出来。 这所小学0 5年在72所小学中名列第44位。 而0 6年因为使用了违规手段而得了第一。据说是违禁复印了前年的问题,整个学校反复练习的成果。 而今年更换了出卷人和试 题后,只排名59位。
いち らん【一覧】 一通り目を通すこと。「 に供する」 一覧表。全体が一目で分るようにしたもの。「会社
ぐるみ (接尾)〔動詞「包 ( クル ) む」の連用形から〕名詞に付いて,その物を含めて全部の意を表す。ぐるめ。「家を土地 処分する」「町 の闘争」「身 はがれる」

 区教委は学校を競わせ、区の学力を底上げしようとした。校長は点取り競争に走った。指導力を採点されると考えたのか。トントンと児童に合図を送る姿は、粉飾決算に精を出す社長のようで物悲しい。残ったのは基礎学力ではなく、教育不信の赤字である。

区教委让学校竞争,是希望提高地区的整体学力水平。 校长却背离了这个初衷, 拘泥于分数的竞争。是想给指导能力打分吗?偷偷地给孩子们打暗号的样子,就像处心积虑作假账的社长那样可悲。结果并非为孩子们打下了学习基础,而是留下了教育诚信缺失的赤字。

そこ - あげ [0] 【底上げ】 (名)スル一番低い部分を引き上げることによって全体の水準を高めること。「賃金を する」
てん - とり [4][3] 【点取り】( 1)点をとること。点の多少によって勝敗 優劣を争うこと。「 ゲーム」
精を出す 根気よく働く。熱心に励む。 [ 精力充沛;干劲十足 ]
とんとん一 ( ) 二つの物の間にほとんど優劣が無いことを表わす。「ふたりの成績は だ」 ( ) 収支がほぼ見合って、特に損も得も無いことを表わす。「これで だ」二(副) 物事が順調に進むことを表わす。「仕事が (と)運ぶ」
ふんしょく - けっさん [5] 【粉飾決算】 会社が正規の会計処理上の基準に従わず,故意に財務諸表の内容をゆがめ,利益または損失を過大もしくは過小表示して決算すること。

 お茶の水女子大の耳塚寛教授は「学力調査は利点が副作用を上回ることが条件だが、こうなると毒薬だ」と語る。弱い分野を見極めるという薬効は、正しく服用してのことだろう。
茶水女子大学的耳塚宽教授说,“ 虽然 学力调查的前提是利大于弊, 事情演变成这样,就 成了毒药。 ”认清薄弱环节的药效,应该 是正确用药吧!

上回る,うわまわる。 自五。超过,超出。

見極める,みきわめる。 他下一。看透,认清。钻研,确认。


  今春、43年ぶりの全国学力調査が行われた。統計上は、日本の公立小中学校を縦一列に並べるだけのデータがそろうことになる。だが、個性は一列に並ばない。「横」に出るべきあまたの才能が、点数に縛られ、列の中で立ち枯れることを恐れる。

今年春天,时隔四十三年再次进行全国学力测验。 统计的方法是将日本各公立中小学 纵向排列的数据公布出来。 但是, 各个学校的个性是无法排列的。很多本可以有所发展的才能恐怕会被分数束缚住,而在排名中渐渐枯竭。

あま た(副)「たくさん」の意の雅語的表現。〔古くは、「幾つか」の意〕表記もとは「《数」、現在 普通は「{数多}」と書く。

立枯れ,立ち枯れ,たちがれ 名·自サ,草木枯萎。

posted on 2007-07-22 15:52 梧桐种子 阅读(110) 评论(0)  编辑  收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]