﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-菩提树下    梵音何寻-文章分类-也不知在黑暗中</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/category/19480.html</link><description>


在远天的下面   依然有我要去的地方
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Tue, 12 Jan 2010 07:51:17 GMT</lastBuildDate><pubDate>Tue, 12 Jan 2010 07:51:17 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>戒指</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1107259.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Sun, 20 Jul 2008 18:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1107259.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1107259.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1107259.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1107259.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1107259.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>法国的萨尔斯公爵夫人在100年前就去世了<br />
据说是因为萨尔斯公爵因为夫人没有子嗣而移情别恋<br />
后来终于被他夫人发现<br />
但是已经晚了，因为那个女人已经怀孕<br />
萨尔斯公爵把那个女人接到自己的另一个庄园中<br />
公爵夫人甚为恼火，生了一场大病后离奇的死去<br />
临死前把她女仆叫到跟前说：我还会回来复仇的，要让萨尔斯家断子绝孙<br />
这个骇人的事情在公爵家里暗地里流传了很多年<br />
<br />
100年后，1789年7月<br />
汉斯伯爵是萨尔斯的玄孙<br />
老婆怀孕十个月了，家里喜气洋洋准备迎接这个小生命<br />
但是迟迟不出来<br />
医生说没关系，婴儿很健康<br />
估计不会多久就会生出来了<br />
临走前开了药方<br />
一天早上<br />
小仆人林达在仔细地打扫房间<br />
不小心把萨尔斯伯爵夫人的画像摔下来了<br />
可是没有摔坏<br />
林达按照原样重新挂了上去<br />
但是看上去总感觉不对劲<br />
却说不上来<br />
林达觉得蹊跷<br />
偷偷和另一个仆人艾米说了这件事<br />
艾米也去看这个画像<br />
也觉得哪里不对劲<br />
也一样说不上来<br />
好奇怪啊<br />
可是到底哪里不对劲呢？<br />
这件事情又传到老管家贝克那里去了<br />
老管家贝克也看了<br />
结果和大家的一样<br />
真又说不出有什么不同<br />
可是这件事情却让老管家贝克却想起了庄园的老故事<br />
觉得有点不寒而栗<br />
就和仆人们说了<br />
叫大家晚上不要经过那个房间<br />
大家都也不敢去了<br />
<br />
就这样过了一个星期<br />
夫人临盆在即<br />
顺利产下一个女婴<br />
可是一同出来的还有一枚戒指<br />
金灿灿的血淋淋的戒指<br />
落到地上滚了一圈<br />
大家吓坏了<br />
仆人艾米惊讶的大叫<br />
这是萨尔斯公爵夫人画像里的戒指<br />
大家恍然大悟<br />
画像里的公爵夫人是戴了个金戒指<br />
后来就没有了<br />
怪不得觉得奇怪<br />
100年前的旧事又被大家重提<br />
整个庄园于是笼罩在恐怖的气氛中<br />
汉斯觉得这个小女孩不吉利<br />
第二天夜里偷偷的背着大家把孩子连同戒指埋到后院的草丛里<br />
还欺骗大家说送到远房姑姑家去了<br />
可是这个事情被老管家贝克看到了<br />
一直也没敢说出去<br />
<br />
过了几天<br />
1789年7月14日，法国大革命爆发<br />
人民当天晚上攻占了巴士底狱<br />
解救了被诬陷入狱的劳苦人民大众<br />
工商业巨头们领导的民主的政权随即建立<br />
路易十六被送上断头台<br />
旧皇族特权被废<br />
第三天晚上，老管家贝克做了个梦<br />
梦见萨尔斯夫人走到床前，交给自己一枚戒指<br />
说：我复仇的时候到了，你把汉斯杀人的经过告到人民政府，让公众审判他<br />
贝克惊醒后一身冷汗<br />
正在想刚才的梦，却发现血淋淋的戒指留在床头<br />
老管家贝克更是吓得魂不附体<br />
于是在第二天早上带着戒指匆匆跑到临时政府法庭<br />
把汉斯杀害自己亲身女儿的经过说了一遍<br />
人民政府当即派人过来察看<br />
果然在后院的草丛里挖到了一具女婴<br />
不堪入目<br />
政府这段时间正要清算大贵族们的旧账<br />
正愁没有什么把柄<br />
这回逮个正着<br />
顺理成章地把汉斯伯爵一家纷纷投入监狱<br />
后来通过法庭审判<br />
给了个协同谋杀的罪名<br />
把汉斯一家全体送上了断头台<br />
老管家贝克把仆人们解散<br />
纷纷到别处谋生去了<br />
自此萨尔斯公爵真的断子绝孙了<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
</p>
  <img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1107259.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-07-21 02:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1107259.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>3 （未完待续）</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1090861.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Sat, 05 Jul 2008 04:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1090861.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1090861.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1090861.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1090861.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1090861.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1090861.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-07-05 12:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1090861.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2&lt;第二季&gt;</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1064966.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Thu, 05 Jun 2008 19:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1064966.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1064966.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1064966.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1064966.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1064966.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1064966.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-06-06 03:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1064966.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>1&lt;第一季&gt;</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1057345.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 28 May 2008 11:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1057345.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1057345.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1057345.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1057345.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1057345.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1057345.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-05-28 19:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1057345.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>0&lt;前奏&gt;</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1055587.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Mon, 26 May 2008 18:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1055587.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1055587.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1055587.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1055587.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1055587.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1055587.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-05-27 02:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1055587.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>远古的故事（十三） </title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/589531.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Sun, 14 Jan 2007 02:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/589531.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/589531.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/589531.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/589531.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/589531.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;就像众人希望的那样<BR>两个部落合并<BR>现在已经到达了五十多人<BR>这个小的社会里面分工也越来越细<BR>狩猎的狩猎<BR>采集的采集<BR>在首领的把持下<BR>也过得不算太差<BR>但是冬天越来越冷了<BR>食物也越来越少<BR>在又一个冬天要来临的时候<BR>也就是叶子开始慢慢变黄的时候<BR>几个首脑商量一致决定<BR>一起南迁<BR>去寻找一个更加合适居住和狩猎的地方<BR>自从上一次洪水到现在已经很多年了<BR>铁达就在这个山洞长大成人的<BR>离开总是有点依依不舍<BR>但是首领的决定是对的<BR>在不走的话<BR>这个冬天可能会熬不过去<BR>于是在走之前的30天内<BR>要集中所有的人力<BR>做最后一次大规模的捕猎<BR>这次和以往的不同<BR>要活的<BR>因为在迁徙的过程中<BR>一定会遇上食物的缺乏<BR>所以要提前准备好<BR>首领真的是深谋远虑<BR>但是要活的猎物不是很容易的事情<BR>铁达和众海开始想主意<BR>以往都是用弓箭，长矛，或者石头等<BR>伤害型的武器<BR>但是现在要抓活的<BR>很难<BR>可是他们还是想出了办法<BR>他们用麻绳编织成一张很大的网<BR>网的四周连出一个粗绳<BR>绳子上面帮一个石头<BR>用这个工具去捕猎<BR>果然效果不错<BR>动物们被这种网网住后<BR>经常不知道往哪里跑<BR>还会被网拌住摔跤<BR>就这样抓住了很多活猎物<BR>“人类最伟大之处就是发名了工具”<BR>这话不假<BR>这一个月中被抓住的动物都被事先准备好的绳子绑住<BR>区分开来<BR>还有一些意想不到的收获<BR>比如捡到4只小狼，5只小山羊<BR>埃亚很喜欢，于是就把这几个小动物拴在一起<BR>它们也顺利成了好朋友<BR>迁徙的日子一天天到来<BR>圈在一起的动物也越来越多<BR>大家也就越来越紧张<BR>莫名的紧张<BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/589531.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2007-01-14 10:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/589531.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>远古的故事（十二）</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/561038.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Sun, 24 Dec 2006 09:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/561038.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/561038.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/561038.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/561038.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/561038.html</trackback:ping><description><![CDATA[故事如果很简单就不叫故事，<BR>故事写的不简单就不叫远古的故事<BR>有时候大家宁愿看一个很直白的故事<BR>也不愿看一个有过多无用渲染得故事<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --------题记<BR><BR>然而事情不是铁达和众海想象的那么可怕<BR>有时候不反抗会让施暴者放弃施暴<BR>这时候铁达和众海看着被簇拥着的盛装出现的兰籽万分惊奇<BR>又看到桥重新被架起来<BR>两个人更加摸不着头脑<BR>都愣住了<BR>兰籽的一声呼唤示意他们两个过去<BR>簇拥兰籽的瘦弱的男人们分开两边站着<BR>什么意思<BR>当然现代人可能会有各种各样的猜测<BR>事情其实也是满简单的<BR>这个弱势的部落近亲太多<BR>常年的自然淘汰<BR>让这个部落的人们女性奇缺<BR>之前的首领（之前该部落的唯一女性）力竭而死<BR>无从繁衍的他们只好到外面掳掠<BR>事情就发生了<BR>现在兰籽成了他们新的首领<BR>可能被赋予领导权<BR>但是责任是显而易见的<BR>兰籽被怒目的排骨般的人们簇拥着<BR>显然不经过死战是不能解救她的<BR>兰籽告诉众海<BR>他们并没有为难她<BR>只是希望她能留在这里<BR>千万不要为了救自己<BR>双方互相残杀<BR>其实兰籽有自己的打算<BR>希望这个弱势的部落能够加入自己原来的大家庭<BR>形成一个更大的部落<BR>这件事他暗示众海回去和首领商量<BR>等待首领的指示<BR>众海和铁达等一行人不舍地离开<BR>但是警告这些排骨们不要伤害兰籽<BR>也不能要兰籽和他们之中任何一个人同房<BR>反之他们会很生气<BR>后果很严重<BR>第二天果然首领、众海、铁达、埃亚等一行人来到这个部落洞前<BR><BR><BR><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/561038.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2006-12-24 17:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/561038.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>远古的故事（十一）</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/554753.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 20 Dec 2006 05:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/554753.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/554753.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/554753.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/554753.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/554753.html</trackback:ping><description><![CDATA[世间万物都有其基本的变化原则<BR>然而最难辨的原则就是人类的变化<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; --------题记<BR><BR>这个部族在这样一个夜晚会发生什么事情呢？<BR>权杖为什么会这么郑重地被拿出来呢？<BR>一般情况下<BR>除了宣布大事件和举行仪式<BR>其他时间权杖都是放在首领的床边<BR>到底发生了什么事情<BR>众海，铁达等猎手们拖着疲惫的身躯和大家一起膜拜在首领面前<BR>首领用简单的语言告知大家发生了一件事情<BR>在女性采集的时候<BR>遇到另一个部落的8个人<BR>全是男的<BR>一位女性被另一个他们掳掠走了<BR>这个女性就是兰籽<BR><BR>..........<BR>霎那间<BR>痛苦的嚎叫充满了整个山洞<BR>这震动几乎要把洞中的碎石呼将出来<BR>...........<BR><BR>第二天<BR>众海发动了所有的人力<BR>除了看守自家大门和照顾孩子的老人女人<BR>其他的所有可调动的一切<BR>在事发地点搜寻踪迹<BR>顺着这些个踪迹在当天的晚上找到了那个部落的地点<BR>一个有着同样的山洞和人工沟渠的地方<BR>他们在洞口观察<BR>感觉里面火光烁烁<BR>可是沟渠太深无法跨越<BR>在百般尝试之后还是无法过去<BR>在洞口着急的众海和铁达又发出了最原始最可怕最悲凉的怒吼<BR>很难想象当时他的感觉<BR>一定是不参杂任何杂质的怒吼<BR>但这怒吼并没有真正意义上改变什么<BR>恰恰在黑黑的大山的压抑下显得更加无助<BR>甚至渺小可怜<BR>不多后久<BR>似乎洞内突然平静了许多<BR>火光越来越亮<BR>直道洞口增加了许多人<BR>为首的居然是兰籽<BR><BR><BR><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/554753.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2006-12-20 13:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/554753.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>远古的故事(十)</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/450264.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Thu, 14 Sep 2006 17:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/450264.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/450264.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/450264.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/450264.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/450264.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>假如生命没有青睐我们这颗伟大的母星</P>
<P>那一切也只是过去,对于远古只有回忆和猜测</P>
<P>人类的历史也只是远古飘渺的神话</P>
<P>当一个鬼魂描写远古的故事也是荒天下之大稽</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题记</P>
<P>人类在远古就是群居的动物</P>
<P>换我们现在的话就是"扎堆</P>
<P>铁达和他的族群们</P>
<P>白天集群结伙,上山而猎,下河而渔</P>
<P>铁达自己发明了很多打猎和捞鱼的工具</P>
<P>所以群族里的人们都喜欢和铁达一起外出打猎</P>
<P>众海也发现了这一点</P>
<P>所以想让铁达来接他的班</P>
<P>他有灵敏的身手和聪明的头脑</P>
<P>众海觉得没有人比铁达更合适来接他的班</P>
<P>到了夜晚</P>
<P>族人们回到营地 在熊熊的篝火旁</P>
<P>远古的人们最大的娱乐活动就是到了夜晚</P>
<P>大家聚在篝火旁聊天和进食</P>
<P>但是今天不同 今天连族长带着象征他身份的手杖</P>
<P>族人都觉得今天不是一个简单的日子</P>
<P>......累了 早上起来继续写</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/450264.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2006-09-15 01:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/450264.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>远古的故事(九)</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/440886.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 06 Sep 2006 15:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/440886.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/440886.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/440886.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/440886.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/440886.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>人类的产生是在万物中最晚的</P>
<P>远古的故事可能很荒唐 </P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 题记</P>
<P>虽然是远古的故事</P>
<P>但是请原谅我写的有点感性</P>
<P>埃亚是个聪明的女人,她怎么会不知道铁达和兰籽的两小无猜呢</P>
<P>但是她想到的是铁达这个男宠</P>
<P>在母系时代,把体格健美和外表俊朗的男性叫做男宠</P>
<P>有太多的男性为了和埃亚共度春欢</P>
<P>不惜展开了血腥的格斗</P>
<P>但是每当第7夜,埃亚选择的都是铁达</P>
<P>至于什么原因</P>
<P>因为他象当年的众海?</P>
<P>还是因为他有着健康的男性器官?(请原谅我会这么直白,但是那是那时选择男宠很重要的条件)</P>
<P>还是因为他和兰籽之间的情愫,她不能容忍?</P>
<P>一个女人的心思,在远古就开始难已琢磨....</P>
<P>铁达在离开了埃亚之后,走到了洞外</P>
<P>洞外有条河</P>
<P>兰籽在河边用骨针缝补着她父亲今日打猎刮坏的衣服</P>
<P>对了 向大家介绍一下</P>
<P>那时的远古人已经和人类十分的相象了</P>
<P>妇女手持骨针用兽皮缝制衣服</P>
<P>男性和女性不再赤身露体了</P>
<P>远古那时候的观念和现代人有一点是近万年来没有改变的</P>
<P>那就是爱美</P>
<P>兰籽和铁达成年后</P>
<P>最多的是眼神的交流</P>
<P>荷尔蒙的碰撞也是在那眼神里面</P>
<P>......</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/440886.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2006-09-06 23:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/440886.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>远古的故事（八）</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/435999.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Sat, 02 Sep 2006 10:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/435999.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/435999.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/435999.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/435999.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/435999.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>让我来继续远古老的故事</P>
<P>第7夜</P>
<P>是铁达和埃亚同房的日子</P>
<P>虽然埃亚已经20来岁 那时的20岁相当于现在的35岁左右</P>
<P>但是用丰韵由存来形容她再合适不过了</P>
<P>任何一个男人都难已阻挡她的美丽的容貌和健美的体格</P>
<P>但是铁达怎么了</P>
<P>他自己也不知道 为什么心里有了排斥的感觉？</P>
<P>累了？一天的捕猎的确消耗了他太多的精力</P>
<P>除了累了，怎么心里会有另一个女子的身影呢</P>
<P>但是因为是族长的女儿</P>
<P>铁达还是和埃亚同了房</P>
<P>埃亚是个聪明的女人</P>
<P>她知道铁达想的是什么</P>
<P>但是她更加能知道怎么样让身边的这个男人完成她的夙愿</P>
<P>究竟她想得到的是什么呢？</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/435999.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2006-09-02 18:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/435999.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>远古的故事（七） </title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/425802.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Fri, 25 Aug 2006 08:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/425802.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/425802.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/425802.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/425802.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/425802.html</trackback:ping><description><![CDATA[这个早春不寂寞傍晚的凉风吹回来猎手们的队伍同时也迎来了新的第七夜《圣经》记述上帝创世纪用了6天，然后在第7天休息了中国到近代才沿用周的制度&nbsp;但传说和实际情况是不同的在远古时代的这个小族为什么以7天作为一个周期呢当然和性有关系当时没有婚姻束缚大家的选择对象基本会一致但后来发现这样养出来的孩子要么一个爹要么一个妈几代之后会出现问题比如出...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/425802.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/425802.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2006-08-25 16:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/425802.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>远古的故事（六） </title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/424469.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Thu, 24 Aug 2006 09:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/424469.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/424469.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/424469.html#Feedback</comments><slash:comments>13</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/424469.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/424469.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>那一年埃桐生兰籽的时候</P>
<P>由于出血过多离开了人世</P>
<P>埃亚以为可以和众海在一起了</P>
<P>但是众海一直也没选择她</P>
<P>实际上他谁也没有选择（他有放弃权）</P>
<P>要知道当时的习俗是以生育为首要目的</P>
<P>难道众海已经有了人类才具有的感情！！！</P>
<P>不知道</P>
<P>只是设想</P>
<P>那时候他的重心也许在两个小孩身上</P>
<P>一个是生来没有娘的兰籽</P>
<P>一个是铁达这个孤儿</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>在族长的带领下洞里的生活越来越好</P>
<P>就算是冬天</P>
<P>大家的温饱也能大概解决的</P>
<P>旁观者的我就在想</P>
<P>这时候会发生什么有趣的事</P>
<P>但这有趣也是有代价的</P>
<P>因为人们开始有思想了</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>在这样的原始山洞里</P>
<P>当然还没有形成部落</P>
<P>就发生了匪夷所思的事情</P>
<P>但也顺理成章</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>性格开始有所区别了</P>
<P>众海一直选择埃桐</P>
<P>照道理是不可能的</P>
<P>原始人怎么会这么专一呢？</P>
<P>我所想的很简单啊</P>
<P>他们应该是选择强健体魄的</P>
<P>或者看似生育强的</P>
<P>那埃亚应该是众海的最佳选择了</P>
<P>那为什么一直是埃桐呢！！</P>
<P>埃桐去世也没办法</P>
<P>那时候没有医疗设施</P>
<P>生孩子的存活率很小</P>
<P>但众海为什么不和其他女性同房呢</P>
<P>难道他真的有了现代人所为的某种情感？</P>
<P>埃亚为什么每次选择铁达！！</P>
<P>我想也不是因为铁达的体魄</P>
<P>而是别的原因</P>
<P>我个人猜测是妒嫉和报复</P>
<P>她成功了</P>
<P>由于族长定下的规矩</P>
<P>铁达每隔7天都只能和埃亚</P>
<P>因为他没有地位</P>
<P>所以没选择权</P>
<P>他不能和兰籽在一起</P>
<P>每次埃亚都会选他</P>
<P>除非众海先选埃亚</P>
<P>明白了</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>这么个懵懂的原始社会</P>
<P>在温饱刚刚开始慢慢解决的时候</P>
<P>人心开始复杂了</P>
<P>那么以后会发生什么呢？</P>
<P>难怪这天他们这么安静</P>
<P>也许他们在一个时间开了窍</P>
<P>（这个窍很重要，划时代的窍）</P>
<P>知道了埃亚这么做的原因</P>
<P>在下一个第7天临近的时候</P>
<P>众海、埃亚、铁达、兰籽</P>
<P>他们会发生什么事</P>
<P>结果又会怎样呢！！</P>
<P>我也只能等</P>
<P>作为旁观我越来越期待这个日子的到来</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/424469.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2006-08-24 17:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/424469.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>远古的故事（五）</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/422906.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 23 Aug 2006 04:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/422906.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/422906.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/422906.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/422906.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/422906.html</trackback:ping><description><![CDATA[太阳还没升起来的时候山谷里的雾气就来了早春时节的料峭寒露使得谷里原本干渴的枯杨和衰草变得有精神起来清晨的土壤是坚硬的带有一点雪白水分被气温封锁在泥土里我杜撰一个名词叫冰土猎手们要乘着太阳还没完全升起来的时候下山不然冰土化了道路就会变得泥泞虽然那时候还没有真正的道路鲁迅说得好“世间本来没有路走的人多了也就成了路”这话没错洞里的女人们把猎手们...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/422906.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/422906.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2006-08-23 12:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/422906.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>远古的故事（四）</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/420369.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Mon, 21 Aug 2006 06:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/420369.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/420369.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/420369.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/420369.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/420369.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>藏了个包袱</P>
<P>该小女孩名叫兰籽</P>
<P>天生任性</P>
<P>由于胎位不正</P>
<P>所以出生的时候死了娘</P>
<P>众海很伤心</P>
<P>但小女孩也奇怪</P>
<P>只要众海抱着她她就不哭</P>
<P>她很喜欢铁达这是毋庸置疑的</P>
<P>因为他们两个从小一直在一起</P>
<P>游戏喧闹追逐打架等等</P>
<P>无所不为的童年让两小无猜</P>
<P>可是铁达的心似乎没有在兰籽身上</P>
<P>以前两个人一直挺要好得</P>
<P>但是最近却莫名的两个都不说话</P>
<P>众海问他们他们也不回答</P>
<P>没办法</P>
<P>虽然远古 但两代人毕竟有代沟的</P>
<P>这段时间他们三个人就像都不认识似的</P>
<P>各自忙各自的</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/420369.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2006-08-21 14:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/420369.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>远古的故事（三）</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/418352.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Sat, 19 Aug 2006 11:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/418352.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/418352.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/418352.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/418352.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/418352.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>铁达毕竟是逍遥的</P>
<P>虽然到现在才16岁</P>
<P>但确定已经成年</P>
<P>洞里最年长的是族长 42岁</P>
<P>千万不要小看这个年龄</P>
<P>古人们14，5岁便已成熟</P>
<P>可以交配生子</P>
<P>到27，8岁的时候就算是中年了</P>
<P>活过35岁那就相当于活到现在的60岁</P>
<P>铁达正直古人的黄金年华</P>
<P>身强力壮又聪明过人</P>
<P>洞里的人们都喜欢他</P>
<P>睡在他不远的地方有个很成熟的男人</P>
<P>他就是打猎的队长名叫众海</P>
<P>在洞里是二把手</P>
<P>铁达是他一手带大的</P>
<P>十年前族里的一次迁移</P>
<P>偶遇狼群</P>
<P>牺牲了很多人</P>
<P>铁达的父亲是上一任猎长</P>
<P>和他的妻子（也就是铁达的母亲）在那次浩劫中为了掩护族人不幸遇难</P>
<P>当时铁达只有六岁</P>
<P>被众海从狼口中救了出来</P>
<P>把铁达当作自己的孩子</P>
<P>铁达13岁开始随队出猎</P>
<P>众海每次出猎都要铁达伴随自己左右</P>
<P>把他的经验慢慢传授给他</P>
<P>教他射箭、投掷长矛、爬树、游泳等技能</P>
<P>大有让他接班的趋势</P>
<P>铁达似乎对于猎长之职并不在意</P>
<P>倒是对于怎样猎取更多更大的猎物更加有兴趣</P>
<P>众海有个女儿</P>
<P>今年14岁</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/418352.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2006-08-19 19:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/418352.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>远古的故事（二）</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/416063.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Thu, 17 Aug 2006 09:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/416063.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/416063.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/416063.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/416063.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/416063.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>最难熬的冬天过去了</P>
<P>洞里面又诞生了一个女婴</P>
<P>婴儿的妈妈虽然不漂亮</P>
<P>但是很健康</P>
<P>也许是洞里的规矩</P>
<P>怀孕的雌猿最受优待</P>
<P>冬天的食物本就不多</P>
<P>强壮的雄性们外出打猎</P>
<P>带回来的食物要多一些给孕妇</P>
<P>这一天的战利品就是狐狸啊，野鸡等等</P>
<P>一般都是最年长的首领分配食物</P>
<P>这时候她先分给这位年轻的母亲</P>
<P>然后分给打猎有功的男人们（我觉得从这一点看他们可以算人了）</P>
<P>强壮的铁达分到的东西很多</P>
<P>一个条狐狸腿，一条狐狸尾巴，两颗狐狸的尖牙齿</P>
<P>都是很有用的东西</P>
<P>尾巴用来御寒的</P>
<P>可以在冬天的时候裹在脖子上</P>
<P>牙齿当作箭头可以在制作两根箭</P>
<P>洞里的火光是不会灭的</P>
<P>大家一起烤吃东西</P>
<P>烤火取暖等</P>
<P>用简单的语言交流</P>
<P>然后分头做自己的事情</P>
<P>最后睡觉</P>
<P>铁达没睡</P>
<P>他在用麻做麻绳</P>
<P>然后把狐狸牙绑到竹林里捡来的细竹子上</P>
<P>最后把竹子撬开</P>
<P>插上野鸡尾巴的羽毛</P>
<P>这样不多点的功夫两只箭就做好了</P>
<P>他自己做了个箭盒</P>
<P>是毛竹做的</P>
<P>中间捅空</P>
<P>把箭放进去</P>
<P>现在他有了十几支了</P>
<P>箭盒和一个弓绑在一起</P>
<P>随身带了个磨尖的竹片</P>
<P>估计30公分长7公分宽</P>
<P>有点锋利</P>
<P>就些是他的打猎武器</P>
<P>很管用</P>
<P>有一次他在竹林里躲避追来的熊</P>
<P>那个熊把一根竹子拍断</P>
<P>却把它自己划出了口子</P>
<P>疼得那熊嗷嗷叫</P>
<P>他发觉这个好</P>
<P>于是做了一把</P>
<P>以前他们用磨好的石头做匕首</P>
<P>但每天都要再磨一便</P>
<P>太费力了</P>
<P>现在好了</P>
<P>防止自己受伤</P>
<P>他还用羊皮把一个端头包住</P>
<P>用麻绳捆的牢牢的</P>
<P>另一头磨尖</P>
<P>这就是他发明的原始匕首</P>
<P>厉害</P>
<P>不到几天功夫就推广出去了</P>
<P>为此</P>
<P>首领把一块很好的豹皮奖励给他</P>
<P>现在就穿在他的身上</P>
<P>今晚他烤着火</P>
<P>考虑明天去打猎时一定要用今晚做的箭</P>
<P>直道轮流守卫的男人们把洞口的桥撤了</P>
<P>在渐渐睡去</P>
<P>洞里还不时地有婴儿的啼哭声</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/416063.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2006-08-17 17:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/416063.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>远古的故事（一）</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/414314.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 16 Aug 2006 03:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/414314.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/414314.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/414314.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/414314.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/414314.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>在很久很久以前</P>
<P>有一个山洞</P>
<P>笔者叫它青源洞</P>
<P>整个洞里住有39个猿人</P>
<P>13个雄性成年，15个雌性成年，6个老年和5个幼年</P>
<P>这39个猿人也许就是亚洲蒙古人种某一支的共同祖先</P>
<P>有个雄性猿人</P>
<P>身高马大</P>
<P>力气也是洞里最大的一个</P>
<P>由于长年外出打猎</P>
<P>还练就了一手很不错的射箭本领</P>
<P>笔者叫他铁达</P>
<P>在铁达正当年的时候</P>
<P>也正是亚洲东部地区树种茂密繁多野生动物昌盛的时节</P>
<P>四季分明</P>
<P>景色透亮</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/414314.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2006-08-16 11:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/414314.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
