﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-菩提树下    梵音何寻-随笔分类-诗词</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/category/24167.html</link><description>


在远天的下面   依然有我要去的地方
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 25 Mar 2011 10:21:30 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 25 Mar 2011 10:21:30 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>那一场怨恋之后</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2011/03/24/1678275.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Thu, 24 Mar 2011 11:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2011/03/24/1678275.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1678275.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2011/03/24/1678275.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1678275.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1678275.html</trackback:ping><description><![CDATA[ <img border="0" src="http://i5.hjfile.cn/pic/201103/2011032472826031_911_o.jpg" /><br /><br />此恋非彼恋 <br />实乃大恋，于是也大怨 <br /><br />怨甚？恋何？ <br />无所言于汝。 <br /><br />于是改问，问天，问人以及自问。 <br /><br />辛德勒名单黑白灰中的小女孩那一抹红色大衣，是多么讽刺。 <br />战争中的一记重炮后，换来的是无声的血红的模糊，这突然的沉寂，比枪林弹雨更加震撼。 <br /><br />于是李后主虞美人开篇首句“春花秋月何时了？” <br />这句问，表面上是婉约的词句，但实质是无比惨烈的。 <br />春花秋月，地球上的美妙也悄悄的被四个字概括了。 <br />可是，可是，这么问，问得很心碎阿。 <br />你就这样淡淡的拒绝了美好么？ <br /><br />“往事知多少？” <br />这第二个问题，我觉得有设问句的倾向，是第一句“否定疑问句”的原因，或许。 <br />好吧，往事，你提了也就提吧。是拒绝美好由来，是怀疑美好持久力的因果。 <br /><br />“小楼昨夜又东风”个人觉得才是本首词的精华。 <br />天地人之间的格局一览无遗，兴盛，衰败。没有理由的去，又没有理由的来。 <br />这次东风来的时候，人楼依旧，情势大变。 <br />洋洋数百年的浓稠的李唐，也就在这不请自来的东风中慢慢的稀释而去。 <br />也许在当年的东风下，是脉脉的，是安安的，是融融的。 <br />而这次，是戚戚，是凄凄。 <br />这句背后的故事，真的是很耐人寻味，耐人寻味。 <br /><br />“故国不堪回首月明中”比较直白的表达，这里不多解释。 <br />但还是要提反复的“月”这个字，是强烈的对比，是美妙的可悲。 <br /><br />“雕阑玉砌应犹在，只是朱颜改。”这“只是”两个字，小心翼翼的把国之大变缩小到“朱颜改”的副词上，貌似是不经意的，实际是大气磅礴，貌似是简简单单的，实际真是震硕古今。 <br /><br />高潮很飘逸，很婉约，很淡定。但是却告诉我们很多形而上与形而下的交织策略。 <br />“问君能有几多愁”用的是读者的角度提问作者自己，方式非常巧妙，但是再巧妙也是大悲，大殇。 <br />“恰是一江春水向东流” <br />“恰”这个字其实是一种寻寻觅觅后的灯火阑珊，是一种观察思考后的偶得。 <br />在栏杆拍遍 东风拂袖 举头远眺 后 <br />这“愁”像向东流去的春水一样？这么解释是很肤浅的。 <br />其实作者也许是故意遗漏的“愁”的物理本体。 <br />是对无法挽回和轮回的深刻思考，自己其实才恰似东流的春水，而非愁。 <br />愁算什么？宋朝词人和如今的85后们最喜擅长捏造的词汇意义在李后主身上的可比是沧海一粟。 <br />国家的破败，新王朝的更替，让这位才情帝王迅猛成熟。 <br />在某一页，平添的这一原本朱砂却转而为玄的笔墨 <br />而这笔墨流传至今虽然千年，却屡屡被念诵。 <br />而我，却在这貌似婉约的词句中，读出了另一种味道。 <br />这种味道不仅仅常人理解的哀叹，而是怨念转化后的平和，看淡与放下。 <br />人敌不过天道的规律，无论多么来势汹汹的汹涌的浪花，也只能在这个时间段展现刹那。 <br />历史长河中的一代王朝的最终归宿，和下一代王朝的归宿没什么两样。 <br />最终都会化作春水向东而去。 <br />而理解了这片刻的世间奥义，也就不会真正的自愁。 <br />于是，这愁也随同流水，一起淡抹而去了。 <br /><br />也许，很多也许，但是，请不要太计较。<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1678275.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2011-03-24 19:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2011/03/24/1678275.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>你是</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2010/01/22/1525177.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Fri, 22 Jan 2010 11:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2010/01/22/1525177.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1525177.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2010/01/22/1525177.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1525177.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1525177.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1525177.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2010-01-22 19:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2010/01/22/1525177.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>几度回眸几度红</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/10/23/1477758.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Fri, 23 Oct 2009 12:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/10/23/1477758.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1477758.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/10/23/1477758.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1477758.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1477758.html</trackback:ping><description><![CDATA[点绛唇<br /><br />       ——无题<br /><br /><br />一敞夕阳一敞阔<br /><br />几度回眸几度红<br /><br />摆手望西南<br /><br />侧影双坡楼<br /><br /><br />秋风难吹冷<br /><br />金色有余温<br /><br />青烟已不见<br /><br />左手有残烟   <br /><br /><img border="0" src="http://i5.hjfile.cn/pic/200910/2009102383648358_800_o.jpg" /><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1477758.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-10-23 20:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/10/23/1477758.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>摘录</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/06/28/1401115.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Sun, 28 Jun 2009 06:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/06/28/1401115.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1401115.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/06/28/1401115.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1401115.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1401115.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>----取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君</P>
<P>----夜来幽梦忽还乡 小轩窗 正梳妆 相顾无言 惟有泪千行</P>
<P>----天长地久有时尽，此恨绵绵无绝期</P>
<P>----雨中黄叶树，灯下白头人。</P>
<P>----花谢花飞花满天，红销香断有谁怜？</P>
<P>----可怜无定河边骨，犹是春闺梦里人</P>
<P>----侬今葬花人笑痴，他年葬侬知是谁？</P>
<P>----拣尽寒枝不肯栖，寂寞沙洲冷．&nbsp;</P>
<P>----君生我未生，我生君已老。&nbsp;</P>
<P>----无可奈何花落去</P>
<P>----此情可待成追忆，只是当时已惘然。</P>
<P>----伴客销愁长日饮，偶然乘兴便醺醺。 怪来醒后旁人泣，醉里时时错问君。</P>
<P>----人生若只如初见, 何事秋风悲画扇</P>
<P>----东风恶，欢情薄，一怀愁绪，几年离索。错，错，错！</P>
<P>----还君明珠双泪垂 ，恨不相逢未嫁时</P>
<P>----曾经沧海难为水，除却巫山不是云</P>
<P>----零落成泥碾作尘，只有香如故。</P>
<P>----昨夜西风凋敝树，独上高楼，望尽天涯路。</P>
<P>----当时明月在，曾照彩云归。</P>
<P>----比似红颜多薄命，更不知今还有。</P>
<P>----拭尽英雄泪。君不见，月如水。</P>
<P>----胡未灭，鬂先秋，泪空流。<BR></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1401115.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-06-28 14:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/06/28/1401115.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>说汝</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/05/16/1370090.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Fri, 15 May 2009 21:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/05/16/1370090.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1370090.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/05/16/1370090.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1370090.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1370090.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>大国新立兮&nbsp;&nbsp;汝学步</P>
<P>小泽荒落兮&nbsp; 子归去</P>
<P>茁茁弱冠兮&nbsp; 戎装出</P>
<P>挥斥倜傥兮&nbsp; 成梁柱</P>
<P>冥冥不力兮&nbsp;&nbsp;榻病卧&nbsp;</P>
<P>否极泰来兮&nbsp; 焕然悟</P>
<P>东门逐兔兮&nbsp; 儿欢悦</P>
<P>指点江山兮&nbsp; 心傲物</P>
<P>高楼嵬立兮&nbsp; 车马动</P>
<P>方圆百里兮&nbsp; 十余禄</P>
<P>安得推崇兮&nbsp; 百姓护</P>
<P>呼啸风雨兮&nbsp; 人弗如</P>
<P>凭栏而望兮&nbsp;&nbsp;彩虹出</P>
<P>回首感叹兮&nbsp; 夕阳红</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1370090.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-05-16 05:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/05/16/1370090.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>遥望东南上弦月</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/04/13/1342646.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Mon, 13 Apr 2009 04:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/04/13/1342646.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1342646.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/04/13/1342646.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1342646.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1342646.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P align=center>一从花</P>
<P align=center>晓春酷璃天色灰。<BR>清郊谁人坠？酒溃归舟涟波退。<BR>心未寐，风扰微微。<BR>河边稀翠，桃花妖偎，<BR>怎比黄花堆？<BR>仰天孤雁渐追远，空留木橹浅。<BR>遥望东南上弦月，<BR>那时柳岸绿千回。<BR>寒桨渐累，霜露已飞，<BR>逍遥一醉归。 </P>
<H4>&nbsp;</H4>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P>日有所思夜有所梦</P>
<P>白天看到这幅图</P>
<P><IMG src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200904/20090413121243861_519_o.jpg" border=0 mce_src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200904/20090413121243861_519_o.jpg">&nbsp;</P>
<P>夜里做梦梦见这个场景</P>
<P>梦见自己去朋友家喝酒喝到天快亮</P>
<P>乘舟归家的情景</P>
<P>当时天还没大亮</P>
<P>梦里想出了两句好句</P>
<P>当时觉得 哇塞 </P>
<P>可惜忘了。。。。。</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P><IMG src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200904/2009041915703198_524_o.jpg" border=0></P>
<P>只依稀记得 “寒剑累 露已飞 醉归” 这几个字</P>
<P>于是乎感叹没有场景没有经历的东西都毫无意义</P>
<P>想起了纳兰性德 和他的词</P>
<P>丰富的经历和戏剧性的人生 塑成了他独特的个性和词性&nbsp;</P>
<P>‘人生若只如初见，何事秋风悲画扇’这种名句很多词人都可比</P>
<P>但是独特的纳兰在于身处 儿女情怀和仗剑天涯 之间&nbsp; </P>
<P>而且没有中原词人的矫情&nbsp; 难得<BR></P>
<P>这里摘录一首词 我很喜欢的</P>
<P>清平乐<BR><BR>弹琴峡题壁<BR><BR>泠泠彻夜<BR>谁是知音者<BR>如梦前朝何处也<BR>一曲边愁难写<BR><BR>极天关塞云中<BR>人随雁落西风<BR>唤取红巾翠袖<BR>莫教泪洒英雄</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1342646.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-04-13 12:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/04/13/1342646.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>邻居们</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/03/05/1307941.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 04 Mar 2009 16:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/03/05/1307941.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1307941.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/03/05/1307941.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1307941.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1307941.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>我们28楼有几户人家，4个人相互认识</P>
<P>由于房东是一个，于是都互相认识（房东真他 妈有钱）</P>
<P>最近一个刚搬来的女孩子&nbsp;</P>
<P>从美国留学回来不久</P>
<P>她有个习惯</P>
<P>说 每到一处要邻居们给写留言，在她的书上</P>
<P>她有很多书。</P>
<P>于是我结合大家的性格和理想</P>
<P>写的这个：</P>
<P>（唉，诗经看多了）</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P>罗裙轻舞&nbsp;&nbsp;&nbsp; 梅花难数</P>
<P>陶土待塑&nbsp;&nbsp;&nbsp; 成就武功</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P>胡笛悠悠&nbsp;&nbsp;&nbsp; 廷阙戚戚</P>
<P>川流淅淅&nbsp;&nbsp;&nbsp; 河水依依</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P>陈词慷慷&nbsp;&nbsp;&nbsp; 相望湖江</P>
<P>国有栋梁&nbsp;&nbsp;&nbsp; 聚义拓疆</P>
<P mce_keep="true">静观众妙&nbsp;&nbsp;&nbsp; 皆大欢喜</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P>在这里我也纪念一下。</P>
<P>另两位邻居写的我过几天也记录一下</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1307941.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-03-05 00:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2009/03/05/1307941.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>秋离</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/11/03/1211870.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Mon, 03 Nov 2008 10:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/11/03/1211870.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1211870.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/11/03/1211870.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1211870.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1211870.html</trackback:ping><description><![CDATA[秋染舟离折蒹孤雁霜来草寒映水荷残风敕虫乏疏桐缺月山黯云恢水冷青阶中文其实很美妙表达感情的最佳语言之一说一下秋天据说第一个表达对秋天的情感的似乎是战国时期的宋玉--悲哉！秋之为气也。--引领了古代文人骚客的感怀情节其实比他更早的西周就已经有人意识到秋天独特起兴得很朴实 浪漫正所谓--蒹葭苍...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/11/03/1211870.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1211870.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-11-03 18:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/11/03/1211870.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>这几天（建议别看）</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/06/24/1080288.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Mon, 23 Jun 2008 16:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/06/24/1080288.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1080288.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/06/24/1080288.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1080288.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1080288.html</trackback:ping><description><![CDATA[这几天心情好差<br />
<br />
写打油诗发泄一下<br />
<br />
这几天很衰<br />
生物钟紊乱<br />
夜晚当白天<br />
葡萄牙输了<br />
荷兰回家了<br />
土耳其虽神<br />
冷汗出一身<br />
股市被深套<br />
汽油又涨价<br />
房子没卖出<br />
流动无资金<br />
整天头晕晕<br />
虚汗一直出<br />
空调不敢开<br />
美女约见面<br />
居然没情绪<br />
身体力不行<br />
<font face="Courier New" color="#000000">出门遇上雨<br />
车上忘带伞<br />
取钱人特多<br />
终于轮到我<br />
机器突然坏<br />
停车没位子<br />
等了半小时<br />
有位空出来<br />
居然被人抢<br />
健身不消停<br />
泳池无美女<br />
一大堆老太<br />
五分钟开溜<br />
码字无灵感<br />
博客也闲置<br />
日子真不顺<br />
啥时是个头<br />
还是养身体<br />
革命有本钱<br />
<br />
</font><br />
<br />
<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1080288.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-06-24 00:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/06/24/1080288.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>你走得很匆忙</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/06/03/1062454.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Mon, 02 Jun 2008 16:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/06/03/1062454.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1062454.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/06/03/1062454.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1062454.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1062454.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000"><font face="Courier New" color="#000000"><font face="Courier New" color="#000000"></font></font><br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200806/2008060310010142_717_o.jpg" border="0" /><br />
<br />
上世纪的东方<br />
有个人很匆忙<br />
多少次恢弘的战役<br />
在你身边铿锵回荡<br />
你看你二十九岁创建的军队<br />
俨然是全世界最可爱最坚强&nbsp;&nbsp; <br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200806/2008060310313892_403_o.jpg" border="0" /><br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000">上世纪的东方<br />
有个人很匆忙<br />
总在危机的时候出场<br />
战斗在一线的最前方<br />
你总把自己的荣辱放下<br />
为人民的幸福斗志昂扬<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200806/2008060310719736_949_o.jpg" border="0" /><br />
</font><br />
<font face="Courier New" color="#000000">上世纪的东方<br />
你走得很匆忙</font><br />
一定会有很多的人<br />
感受你的喜悦悲伤<br />
看到你憔悴的背影<br />
我们都会黯然神殇<br />
你总把自己的荣辱放下<br />
为人民的幸福斗志昂扬<br />
你那从容且淡定的目光<br />
一直在引导我们的方向<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200806/2008060310227907_648_o.jpg" border="0" /><br />
<br />
友情链接<br />
<font face="Courier New" color="#000000">http://www.xici.net/b120127/d49709944.htm</font><br />
</font></p>
    <img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1062454.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-06-03 00:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/06/03/1062454.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>流韵芳菲</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/05/24/1053486.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Sat, 24 May 2008 11:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/05/24/1053486.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1053486.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/05/24/1053486.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1053486.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1053486.html</trackback:ping><description><![CDATA[<BR><FONT face="Courier New" color=#000000></FONT><BR><BR>晨<BR>透着露水的润<BR>化作微甜<BR><BR>气息<BR>笼罩安静<BR>一场雨夜初醒<BR><BR>乍勤实懒<BR>姿态还在摆<BR>意愿雨中无伞<BR>晨恋 <BR><BR>微张湿润<BR>总在适时季节<BR>五六月的天<BR>还是很色情的<BR><BR>这色情的韵<BR>流在草间<BR>浅黄的花瓣<BR>开得无比娇艳<BR><BR>难得<BR>遇到这天气<BR>可以踏着细水<BR>留恋最后的春色<BR>徘徊<BR>在嫩绿<BR>流连<BR>芷香间<BR><BR>这一抹干净的静<BR>留在日子的画面<BR>而那角落<BR>藏着芳菲的烟<BR><BR>在这晨雾间<BR><BR><BR><BR><BR><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1053486.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-05-24 19:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/05/24/1053486.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>凄艳怜梦(求译成英文，但不得翻录转贴，谢谢) </title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/04/22/1020354.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Tue, 22 Apr 2008 05:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/04/22/1020354.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1020354.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/04/22/1020354.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1020354.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1020354.html</trackback:ping><description><![CDATA[悠我以心千年的缠绕<BR>挥洒那不尽舍的相思<BR>飘渺而来的迷雾不忍<BR>换回割舍不了的情诗<BR>乍暖还寒的料峭春霜<BR>轻点河谷蒹葭的苍苍<BR>散漫着清凉面容尽染<BR>遮掩了对伊人的情殇<BR>拾掇最后的款款西风<BR>静静感知昔人的情惘<BR>灼灼的艳丽夭夭桃花<BR>曾开在青山绿水之旁<BR>忽然间那件秀水霓裳<BR>荡漾着昨日寂廖惆怅<BR>在河之洲的关关雎鸠<BR>吟唱如斯流年的怜央<BR>一抹蓝色浅浅的忧郁<BR>合着弦音缕缕而不绝<BR>那片蓟草间白茅孤孤<BR>用作思念遗忘的尘埃<BR>落入荒野的点点破碎<BR>暗含悲天悯人的赭红<BR>摊开凄美如梦的这叶<BR>那飘零雨云淡去天际<BR>这半杯残茶静止夕阳<BR><BR><BR><FONT color=#000000 face="Courier New"></FONT><BR><BR><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1020354.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-04-22 13:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/04/22/1020354.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>悲哀但不哭泣的夜</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/26/990508.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Tue, 25 Mar 2008 21:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/26/990508.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/990508.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/26/990508.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/990508.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/990508.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/990508.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-03-26 05:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/26/990508.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>那天下午(写给莫文蔚)</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/24/989082.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Mon, 24 Mar 2008 11:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/24/989082.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/989082.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/24/989082.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/989082.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/989082.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/989082.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-03-24 19:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/24/989082.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>丝路悲歌</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/20/984788.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Thu, 20 Mar 2008 12:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/20/984788.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/984788.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/20/984788.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/984788.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/984788.html</trackback:ping><description><![CDATA[有一条路绵绵几万里漫漫两千年是她让两坐伟大的城市紧密相连传承五千年文明的长安城浑厚地矗立在世界的东方延续着针灸气脉诸子百家自然在心灵和精神上接壤														精致瓷器伴随茶叶的清香沿着艰辛的古道传遍他乡水墨的画卷在庭院里深藏为一路风尘带来丝丝曙光飘逸绢绸让无数贵人倾仰瓦舍的霓裳羽衣柔不可当同样可以自诩伟大的罗马那智慧和气度并重的恺撒弹指间征服的地中海沿岸营建着西方文明古老...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/20/984788.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/984788.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-03-20 20:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/20/984788.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>水儿</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/16/980725.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Sun, 16 Mar 2008 13:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/16/980725.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/980725.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/16/980725.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/980725.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/980725.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/980725.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-03-16 21:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/16/980725.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>这春的山和水</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/13/976593.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Thu, 13 Mar 2008 04:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/13/976593.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/976593.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/13/976593.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/976593.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/976593.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/976593.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-03-13 12:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2008/03/13/976593.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>凡人偈</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/06/06/738824.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 06 Jun 2007 08:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/06/06/738824.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/738824.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/06/06/738824.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/738824.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/738824.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>昔人已去<BR>此地空余<BR>若不是白云千载<BR>怎堪得一个梵字<BR><BR>苍茫茫<BR>谁主大地沉浮<BR>重要否<BR>千年也就一叹<BR><BR>过往烟云<BR>可知者寡<BR><BR>诸子百家谁能料<BR>一个儒字两千年<BR>春秋战国数百君<BR>敌不过一个赢政<BR><BR>过往矣<BR>谁人叹<BR><BR>王侯将相举曹操<BR>千年之后被戏说<BR><BR>料想太宗当年勇<BR>再勇勇不过铁木真<BR>徽宗善写瘦金字<BR>也只是风华雪月<BR><BR>一代大帝说康熙<BR>百年之后中华毁<BR><BR>苍穹破<BR>天可怜<BR>五千年基业被人欺<BR><BR>群雄逐鹿看当今世界<BR>又有几人能流名<BR>史册千载<BR>不过几个字<BR>奈何<BR><BR>数当今英雄<BR>皆为金钱所累<BR>一场游戏一场空<BR>可叹<BR><BR>今人未去<BR>此地空余<BR>叹白云千载<BR>只一个凡字<BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/738824.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2007-06-06 16:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/06/06/738824.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>等我老了</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/05/14/714717.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Mon, 14 May 2007 12:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/05/14/714717.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/714717.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/05/14/714717.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/714717.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/714717.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font color="#ccffff"><font style="background-color: #ffffff"><font color="#000080">老了<br />
在一个不大的房子里面<br />
什么都有<br />
什么又都没有<br />
小拉在旁边蹲着<br />
吃着我给它的狗粮<br />
<br />
<br />
老了<br />
在一个不大的房子里面<br />
什么都有<br />
什么又都没有<br />
上上网 下下棋子<br />
打发自己的时间<br />
<br />
<br />
老了<br />
在一个不大的房子里面<br />
什么都有<br />
什么又都没有<br />
出去晒晒太阳和月亮<br />
回忆从前的事情<br />
<br />
<br />
老了<br />
在一个不大的房子里面<br />
什么都有<br />
什么又都没有<br />
和以前的朋友联系联系<br />
打个麻将之类的<br />
<br />
<br />
老了<br />
在一个不大的房子里面<br />
什么都有<br />
什么又都没有<br />
偶尔在某些场合遇到之前的女友<br />
女友也老了<br />
相视笑笑<br />
我还在装酷<br />
她&nbsp; 还是那么优雅<br />
<br />
<br />
老了<br />
在一个不大的房子里面<br />
什么都有<br />
什么又都没有<br />
大钱没有小钱有<br />
大房子没有小房子有<br />
老婆没有，儿女没有，但有小拉<br />
小拉是我老年时的寄托<br />
<br />
<br />
老了<br />
在一个不大的房子里面<br />
什么都有<br />
什么又都没有<br />
小拉在旁边蹲着<br />
吃着我给它的狗粮<br />
</font><br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200705/20070525120021453_344_o.jpg" border="0" /> <br />
<br />
<br />
<br />
</font></font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/714717.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2007-05-14 20:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/05/14/714717.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>春雨下的落叶</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/04/22/694224.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Sun, 22 Apr 2007 03:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/04/22/694224.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/694224.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/04/22/694224.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/694224.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/694224.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/694224.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2007-04-22 11:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/04/22/694224.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>如冬春日</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/03/06/643379.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Tue, 06 Mar 2007 04:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/03/06/643379.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/643379.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/03/06/643379.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/643379.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/643379.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/643379.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2007-03-06 12:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/03/06/643379.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>这个冬天寂寞</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/01/26/603594.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Fri, 26 Jan 2007 07:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/01/26/603594.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/603594.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/01/26/603594.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/603594.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/603594.html</trackback:ping><description><![CDATA[莫名大道<br />
承载着艰辛<br />
茫茫旅程<br />
隐含着身影<br />
<br />
默默行走<br />
离开不属于自己的世界<br />
敞开胸怀<br />
迎接向往的未来<br />
<br />
无奈星月<br />
随我脚步<br />
可怜长河<br />
他很孤独<br />
<br />
来自天外的声音<br />
诉说着来去的规律<br />
不可明晰的世道<br />
倾轧着没有自由的空间<br />
<br />
这个冬天寂寞<br />
开始谱写悲歌<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200702/2007020645247676_475_o.jpg" border="0"  alt="" /><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/603594.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2007-01-26 15:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/01/26/603594.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>本是清静地 </title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/01/19/596023.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Fri, 19 Jan 2007 04:54:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/01/19/596023.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/596023.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/01/19/596023.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/596023.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/596023.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P align=left>天地尊大然&nbsp;&nbsp;&nbsp; 万物从五行<BR>十男九个苦&nbsp;&nbsp;&nbsp; 百女五个纤<BR>试问谁之故&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;阴阳有调节&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>漫漫千年史&nbsp;&nbsp;&nbsp; 感叹如今前<BR>交流如此易&nbsp;&nbsp;&nbsp; 古来无所见<BR>本属清静地&nbsp;&nbsp;&nbsp; 何来众芸怜<BR>吾欲乘风归&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不羡网上贤<BR>悠哉我一人&nbsp;&nbsp;&nbsp; 独看静花园<BR><BR><BR><BR><BR></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/596023.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2007-01-19 12:54 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/01/19/596023.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>浣溪沙-----敬博友</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/01/18/594715.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Thu, 18 Jan 2007 05:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/01/18/594715.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/594715.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/01/18/594715.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/594715.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/594715.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font class="text1">
<p class="text1" align="left"><span class="p2"><span style="font-family: Arial"><span><span style="font-size: 18pt">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span style="font-size: 24pt">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 浣溪沙</span></span><span style="font-size: 18pt"><span style="font-size: 14pt"><br />
</span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 博友<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 14pt"><span style="font-size: 18pt">惶惶冬日不忙，临屏写意，曲文流觞。</span></span></span></span></span></span></p>
<p class="text" align="left"><span><span style="font-family: Arial"><span style="font-size: 18pt"><span style="font-size: 14pt"><span style="font-size: 18pt">百篇拙字似凄凄，岂料彩蝶飞飞。</span></span> </span></span></span></p>
<p align="left"><font size="5"><span><span style="font-size: 12pt; font-family: Arial"><span style="font-size: 18pt"><span class="p2" style="font-size: 18pt">萧萧晨雾翼去去。谁道今生去霏霏？<br />
<br />
帘外流光慢舞舞！顾看博友多娇娇。</span><br />
</span></p>
</span></span></font>
<p class="text1"><font size="5"></font></p>
</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/594715.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2007-01-18 13:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/01/18/594715.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>梦，世界，花，人(除了本人同意，禁止盗用文字)</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/01/10/583457.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 10 Jan 2007 04:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/01/10/583457.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/583457.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/01/10/583457.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/583457.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/583457.html</trackback:ping><description><![CDATA[<STRONG>花——世界</STRONG><BR><BR>一花一世界<BR><BR>一个人，一个世界<BR>回眸梦里，荼靡繁华<BR><BR>一个世界，一个人<BR>旷如大海，寂如残花<BR><BR>在花心中只有一个天<BR>在每人心中也都有一个世界<BR>在梦中无比繁华&nbsp; 无比自我<BR>也惟独在梦里 我们才这么自我<BR>感谢上天赐给我们每个人每天的自我的梦<BR>就算记不清 也无妨<BR>繁华的自我在梦中<BR>有花&nbsp; 有天<BR><BR>世界太大 人很多<BR>我们就象是大海里的水滴<BR>这么不起眼<BR>当我们风烛残年的时候<BR>就剩下自己的梦陪伴自己<BR>虽然自己形同残花<BR>但梦中的花永远那么鲜艳<BR>梦中的世界永远那么繁华<BR><BR><BR><BR><BR><BR> <img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/583457.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2007-01-10 12:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2007/01/10/583457.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>词一首</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2006/12/13/545939.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 13 Dec 2006 07:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2006/12/13/545939.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/545939.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2006/12/13/545939.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/545939.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/545939.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P><STRONG>点绛唇</STRONG>·<STRONG>江南烟雨梦<BR></STRONG></P>
<H3>&nbsp;</H3>
<H3>麓湖小舟</H3>
<H3>绿杉少女洗清藕</H3>
<H3>歌浓曲瘦</H3>
<H3>菡萏香连透</H3>
<H3>见雨欲来</H3>
<H3>采菱拨水</H3>
<H3>和羞手</H3>
<H3>倚翠回首</H3>
<H3>却把红莲嗅</H3><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/545939.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2006-12-13 15:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/archive/2006/12/13/545939.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
