﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-菩提树下    梵音何寻-文章分类-电影和歌</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/category/44719.html</link><description>


在远天的下面   依然有我要去的地方
</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 22 Jan 2011 00:28:47 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 22 Jan 2011 00:28:47 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>让子弹飞之后的不想冲在前，却很想分赃的中国人普遍心理疾病被揭露无疑</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1665101.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Mon, 17 Jan 2011 08:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1665101.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1665101.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1665101.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1665101.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1665101.html</trackback:ping><description><![CDATA[不抛弃不放弃，坚守自己的信念，最终会得到成功。<br />这是 突击<br /><br />仗打成这样，归根到底是我们每个中国人出了问题。<br />这是 团长<br /><br />中国人性的衰败堕落一直延续至今。<br />这是 子弹<br /><br />——压迫成这样，你都不反抗？<br />哦，原来是没有枪。<br />——给你枪了怎么还不反抗？<br />操，不想冲在前，却很想分赃。<br /><br />等你，四爷，被砍了，我们就一起抢啊抢。<br />沙发，两个，我要了。<br /><br />美国人民为什么允许公民有枪？ <br />翻翻美国宪法：公民有持枪推翻不为人民谋幸福的政府的权力。<br />华夏民族是个热爱和平的民族，我呸呸呸。秦朝以来没有超过连续50年的和平，骗谁啊？<br />最爱烧杀抢掠，吃人吃的最多，折磨人的法子最华丽，最爱赌，最闷骚，最不讲信用，最装，最胆小怕事，最善于被奴化，最喜欢人云亦云，最爱打肿脸充胖子，最爱好大喜功，最喜欢铤而走险，最善长做婊子立牌坊，以上种种就是最没有之一。<br />凡是人类有史以来最不堪的人性，唐朝之后（直到现在）的华夏民族那是排行从来没有跌过前三名。<br />看完这部片子我更加确信这一点，也是片子除了娱乐之外最值得我思考的方面没有之一。<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1665101.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2011-01-17 16:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1665101.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一枕华丽的梦萦</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1531564.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Thu, 04 Feb 2010 17:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1531564.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1531564.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1531564.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1531564.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1531564.html</trackback:ping><description><![CDATA[貌似阿凡达这部电影看一遍是绝对不行的，很多靓丽的画面在你跟着读字幕的时候瞬间就过去了。<br />当你纠结与到底看什么才是重点的时候，就已经错过了很多精彩的镜头，以至于你只能胡乱地把得到的所有信息一股脑儿的倒进你的中央神经系统中处理，而文字和图片的分析顺序更加无法达到平时状态下的逻辑平衡。<br /><br />我们就是这样被动地跟随着男主角一起到达潘多拉星球。<br />那一刻，也注定了我们也来到了一个真正的梦幻般的世界。<br /><br />我之前或多或少的得到过很多关于该影片的信息，很多人的影评以及剧透，电视上的短片，网络上的选图等。就像我们在初恋之前也或多或少的了解些关于恋爱的种种美妙一样，当我们真正的坐在大荧幕前观赏这部耗资巨大的电影的时候，其震撼和美妙是不言而喻、扑面而来。<br /><br />肾上腺激素的上扬可以追溯到主人公和阿凡达对接后的那几分钟，安静的实验室开始在每几个节拍后新增加一种乐音节奏的音乐背景下开始了我们和他共同的体验旅程，当他在实验室尝试着控制自己的脚趾的时候，笑容伴随着非洲鼓点的节拍加入到这场视听盛宴当中，跌跌撞撞的下床，疯狂的“出逃”，那种向往久违自由的心情跃然于屏幕之上，在越来越平衡的步伐中似乎还能闻见潘多拉星球泥土的芬芳，我已然已经被影片成功欺骗进入情节，确信当时的地球真的相比潘多拉星已经到了索然无味的地步了。当他停下来啃食扔过来的野果时，各种味道也霎时充满了我的味觉处理神经，无比美味。     优秀的影片就是这样，可以用短短的几分钟的画面，向我们预示，本部电影将会获得极大的成功，无论是视还是听，都将是一场真正的盛宴。<br /><br />但是世界是残酷的，这个宇宙规律同样没有放过潘多拉星球。一个冷酷的军官在一开始就警告过所有新来潘星的战斗队员们，这里很危险。而第二次在他单独给男主人公开小灶的时候，我才真正留意到他那被导演故意安排的俄国英语口音中间夹杂着的危险和恐怖。  当然在随后的阿凡达与潘多拉的正式接触中，也明确告知我们，美和危险并存这一普遍真理，而极致的美和极致的恶并存更加符合宇宙逻辑和电影逻辑，导演做到了。<br /><br />畅快淋漓的情节伴随着惊艳的画面充斥着整个放映厅，在立体图像以及混合音响同时笼罩下的四维空间里，我们都暂时放下了对于真实世界那嚼蜡似的记忆，随着电影的情节，尽情地去追寻那貌似遥远星球但其实是原始地球埋藏于我们每一个人心底最深处的第八感感知。  连续不断的幻化图像和剧情之节奏成功洗涤了我关于世俗金钱的认同感和胜负的厉害因果，而去选择那微弱的感性的发自自我内心的善良意识。以至于在地球人和外星人决战时，我的心却第一次在荧幕当中重重的偏向外星人那一边，忘记了牺牲的不仅仅是外星人，还有我们可爱的为地球而战的战士们，他们其实都是使命者，只不过一个是守护，另一个是侵略。<br /><br />在世界观大同的当今世界，导演最终还是顺理成章的把结局弄得这么大众，并且也延续了好莱坞的风格，在影片的结尾留下了必须要拍续集的伏笔。但情节的简略并不能够遮掩这部影视巨作的奢华，包括交待潘多拉星人的生活图景也不够充实，但也不能覆盖本片的简单却意义重大的精神内涵。<br /><br />总之这部电影不是普通的电影，而是一枕华丽的梦萦，一首回归的夙愿，一部未来的史诗。<br /><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1531564.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2010-02-05 01:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1531564.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>年底的那啥</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1509903.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 23 Dec 2009 09:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1509903.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1509903.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1509903.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1509903.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1509903.html</trackback:ping><description><![CDATA[《三枪》不想看，我一直对小沈阳和赵本山不感冒，不过他俩倒是帮了我个忙，证明东北也有男娘儿们，回想起来，东北男娘儿们还挺多，这个那个 那个这个，呵呵，算了，不说这个了。至于电影质量，对不起老谋子，咱没去，无从评起。            众所周知的是，来大陆的台芭子挺傻的，现在连香港人都傻起来了，以为大陆人好骗，加几个名人后大陆人就会乖乖的到电影院来付钱看你的片子。《风云二》的推广首映礼那叫一个傻逼...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1509903.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1509903.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-12-23 17:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1509903.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>激情的歌</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1484485.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Thu, 05 Nov 2009 17:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1484485.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1484485.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1484485.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1484485.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1484485.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1484485.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-11-06 01:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1484485.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>不问红尘有几人</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1429336.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Mon, 03 Aug 2009 19:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1429336.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1429336.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1429336.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1429336.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1429336.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P mce_keep="true"><IMG border=0 src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200908/2009080434134137_685_o.jpg" mce_src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200908/2009080434134137_685_o.jpg"></P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P>这是你最爱的一首歌<BR>把悲伤都唱得好清澈<BR>时间的河失去不再出现<BR>这首歌反覆仍在耳边<BR>喔&nbsp;&nbsp; 吹散一地的落叶<BR>喔&nbsp;&nbsp; 生命青涩到苦涩<BR>青春匆匆翻开的一页<BR>这首歌飘过又湮没的荒野<BR>这是我最后的一首歌<BR>这一刻不得已要告别<BR>我们已经回去不了从前<BR>这首歌仍旧仍在耳边<BR>喔&nbsp;&nbsp; 吹散一地的落叶<BR>喔&nbsp;&nbsp; 生命青涩到苦涩<BR>爱情匆匆合上的一页<BR>这首歌飘过又湮没的荒野<BR><BR>喔辗转反侧某个夜<BR>我一切也许像这歌又浮现</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P></P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1429336.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-08-04 03:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1429336.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Before   Sunset</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1389778.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 10 Jun 2009 17:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1389778.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1389778.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1389778.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1389778.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1389778.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>时隔一年多再看下部电影</P>
<P>没有了太多的激情</P>
<P>很精彩的对话却扑面而来</P>
<P>一直持续到影片结束</P>
<P>大脑丝毫没有休息的时间</P>
<P>尾随着演员的思路</P>
<P>开始很开心，因为终于又见到了，为他们高兴</P>
<P>但却越来越伤感，“回忆本来是非常美好的，只要你能让过去的都过去。”</P>
<P>类似这种够分量的对话比比皆是。</P>
<P>当男主角谈到自己在去婚礼的路上恍惚中似乎看到了女主角的时候</P>
<P>而且多年之后才知道的确就是她的时候</P>
<P>这理论逻辑上微乎其微的可能性增加了影片的失落感</P>
<P>在车上女主角的歇斯底里才是真正的高潮</P>
<P>而后也是对方的没有爱的不幸福的婚姻</P>
<P>她们的叙述可以穿透东西方文化的隔膜</P>
<P>道出了人类共同的人性的悲哀</P>
<P>是本片的最大的看点</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1389778.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-06-11 01:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1389778.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>完全从电影艺术角度说说</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1363307.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 06 May 2009 17:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1363307.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1363307.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1363307.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1363307.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1363307.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;完全从电影艺术角度说说《南京！南京！》（一）&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; 那日本人角川的非纯粹的觉醒实在是太没有说服力了，而且他的自杀没有充分因素。就算以上都符合，他一个人的觉醒没有任何普遍意义，也就没有叙述意义了。更何况是用之来引领我们这个很严肃的主题，我不知道导演是为了什么。我们讨论一件事情的时候，如果以偏盖全的话，就没什么说服...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1363307.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1363307.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-05-07 01:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1363307.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>“相信”怎么变得这样无力（下） </title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1362880.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 06 May 2009 09:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1362880.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1362880.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1362880.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1362880.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1362880.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 置之死地而后生 这句话还是很有道理的，中国人尤其是这样，救济不如任其发展下去。当父兄被杀害，姐妹被奸污 其中任意一个发生的时候，相信每一个中国人都会义无反顾的真正意义的反抗，还不算太晚。日本了解中国的愚昧和落后，甚至制定了先解决东北再征服支那的牛b战争策略，但忘记了中国人惰性背后的强大的韧性。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 这个中国人骨子里的韧性维持...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1362880.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1362880.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-05-06 17:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1362880.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>“相信”怎么变得这样无力（上）</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1362147.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Tue, 05 May 2009 12:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1362147.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1362147.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1362147.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1362147.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1362147.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 人们其实不喜欢被骗，但往往总是受骗。当在大荧幕前用“首映礼”这个似乎很有分量的词语来 界定 此影片的分量的时候，我就隐隐感到些不安，更加贴切的说是介于害怕和不安之间。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;当任何矛盾激化到你死我活的时候，我们总会很不情愿地抛弃善和美，去求真。更何况被毛泽东老人家称之为战争根源的民族矛盾 被激化的时候，在上世纪一十年代到五十年代，在这个时候 宙斯在冷笑，上帝在旁观，佛祖在漠视，人类在求真。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 你说希特勒错了么？你站在他的角度，在二战中一样，你也许会做他做过的杀戮。只不过他没有成功，来不及赶尽杀绝，来不及修改历史而已。他做了什么，说到底是求真，寻求他所谓的真理。而代价是全世界的同时牺牲。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 中日的那一仗其实是迟早发生的事。13到16世纪间我国沿海一带出现了很多倭寇，烧杀抢掠无恶不做。后来我们的进攻呢？一则是由于报复，二则是由于继承了成吉思汗的大天下的气魄，忽必烈大人也远征倭国，到明朝的时候，这个荒蛮的岛国被天朝上国联合高丽人欺辱得体无完肤，一度以每年进贡男性睾丸来残存他们屈辱的岁月，如果不是清军入关，这个---据我估计只有当时明朝当权大太监们才能想出来的变态的---进贡方式恐怕还要持续下去。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 事情总是有源头的，于是乎日本的和服都发生了改变，妇女们开始背着被褥，这是法令----除了来姨妈的时候---男性的性需要必须随时满足，这样人口才能维持；于是乎日本的姓氏也变化了，松下和井上这种姓比比皆是。人家有仇恨，冤冤相报的结果就是侵略他们的世仇---当时奄奄一息的朝鲜和中国。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 只有真了，善和美才有意义。换句话说，只有国家富裕和强大了，过美好的日子才能觉得踏实。否则就会变成徽宗的瘦金字，隔江的后庭花。所以小平同志的那句话太牛b，发展才是硬道理。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 目光回到1937年那个每个中国人都难以忘却的耻辱的冬天，当时的国都南京。失去了真的中国人，在日本人的侵略下，几千年以来积累的善和美轰然倒塌。我们在各种媒介都能看到杀戮的破碎，妖娆的玷污，文明的毁灭在那几天达到了巅峰。原因是什么？我们弱。落后必须被挨打。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 赵国40万将士被坑杀的时候，我们会说史皇帝陛下的先人太残暴了，但这个大暴君用他的更加残暴的智慧换回了中国的统一。&nbsp;铁木真的马队在西域屠城割耳的时候，我们会说，谁叫这些阿拉伯笨蛋不投降来着，你看宋国投降了，蒙古真却成了中国的一部分了，操~。&nbsp;楼兰国被种族灭绝的时候，我们也会做些旁白，这些个墙头草组成的民族真该死，岂不知人家楼兰国夹杂在西戎和中国之间，真的很难做人或者说做国。&nbsp;黑人被白人掳掠杀戮的时候，我们看在眼里，些许会有些同情，但还是觉得他们文明的发展太缓慢导致的结果罢了。但临到我们自己呢？如果说金，蒙古，辽，西夏，满清等都属于家贼，那么圆明园被掠夺，鸦片的被输入，条约的被胁迫，日本的侵略就真是我们真实的悲哀了。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 以上那些事情发生的时候宙斯在冷笑，笑我们这些愚蠢的人类干他喜欢干的事情然后尝到了人类难以承受之重的后果；佛祖在漠视，因为在他眼里一切都是因果轮回，在走过场，在渡苦海，他不会和我们对一句话，因为说了就不是佛了，就成菩萨了，于是就安排观音和地藏二位大世来代言；上帝在干吗？上帝说，我在流泪，让我的儿子和你们一起受难吧。你知道他为什么这么说么？因为现在的西方列强需要他在媒体面前这么说！必须是官方的回答。 我觉得上帝其实在旁观，因为人类思考的时候他在嘲笑，所以推断下来，在人类互相杀戮的时候 他就是在冷眼旁观。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1362147.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-05-05 20:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1362147.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>“你让我们有了本不该有的希望”</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1310704.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Sat, 07 Mar 2009 18:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1310704.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1310704.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1310704.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1310704.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1310704.html</trackback:ping><description><![CDATA[“英国鬼是死于狭隘和傲慢，中国鬼是死于漫不经心和听天由命。”我的团长中的一句经典台词这句话这两天一直在我心里飘来飘去当我看到第九集的时候&nbsp; 一直想不明白的事情慢慢清晰起来&nbsp;如果说 士兵突击 是相对于 射雕 来说的励志篇那么这部 我的团长 就是相对于 鹿鼎记 的一次深刻的探讨&nbsp;鲁迅的文章是嬉笑怒骂皆成的那么兰小龙和康红雷的这部作品就是...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1310704.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1310704.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-03-08 02:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1310704.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Slumdog Millionaire</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1301415.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Tue, 24 Feb 2009 17:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1301415.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1301415.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1301415.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1301415.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1301415.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P mce_keep="true"><IMG src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200902/2009022512305700_175_o.jpg" border=0 mce_src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200902/2009022512305700_175_o.jpg"></P>
<P>那一抹黄色真的很美</P>
<P>因为有坚持可以依靠</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1301415.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-02-25 01:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1301415.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>这两年最喜欢</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1289113.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 11 Feb 2009 16:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1289113.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1289113.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1289113.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1289113.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1289113.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>《血色浪漫》</P>
<P>特别是陕北那段</P>
<P>着迷得紧</P>
<P mce_keep="true">&nbsp;</P>
<P>干涸的谷 贫瘠的土地 穷乏的生活</P>
<P>却有着那样豪迈悲凉的歌</P>
<P>以及无法形容的 大爱大情</P>
<P>我若是钟跃民 定会留守这片土地 </P>
<P>留守那偏远的山村</P>
<P>留守那个唱山歌的女人</P>
<P mce_keep="true"><IMG src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200902/20090212125211510_588_o.jpg" border=0 mce_src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200902/20090212125211510_588_o.jpg"></P>
<P mce_keep="true"></P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1289113.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-02-12 00:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1289113.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>两部电影两个心情一个结局</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1265943.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Mon, 12 Jan 2009 03:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1265943.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1265943.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1265943.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1265943.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1265943.html</trackback:ping><description><![CDATA[舒琪的演绎一直持续着不让我失望她的经历太多经验更加自我和葛优对手戏的时候，葛优明显不是对手主要是舒琪入戏太深，简直就是演自己曾经有一个雕塑家 塑了个人像他把手塑得特别好别人都在夸赞于是他把人像的手给砸了别人很惊讶，问他为什么他说，&#8220;我塑人像是希望大家看这个整体可是大家全都去看这个手这不是我希望的所以把手砸了。&#8221;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1265943.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1265943.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-01-12 11:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1265943.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>你知道么</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1261621.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Mon, 05 Jan 2009 18:15:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1261621.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1261621.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1261621.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1261621.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1261621.html</trackback:ping><description><![CDATA[梅兰芳许个愿<br />是要和那谁一起看电影<br /><br />我是能理解的<br /><br />真的又何尝能够和自己喜欢的人<br />早上起床  一起看看书写写字 午饭后喝喝下午茶聊聊天 <br />到点儿了就吃个小晚饭的  然后看场电影 再回家做个爱啥的 最后抱着睡个安稳觉啊<br />这简单到看似最平常不过的一天<br />操<br />就没多少人能够真正能做到的<br />再就算做到吧<br />那也又有多少人真正能彻底放松呢？<br />而且么有人打搅呢？<br /><br />很理性的说一句<br />直到现在我还没过上一天类似这样的日子<br />我在干吗？<br />如果你也没过上这样的日子<br />那你又在干吗？<br /><br />自嘲一下<br /><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1261621.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2009-01-06 02:15 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1261621.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>画皮</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1191359.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Tue, 07 Oct 2008 18:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1191359.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1191359.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1191359.html#Feedback</comments><slash:comments>16</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1191359.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1191359.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 于是乎&nbsp; 偶不能免俗没头没脑的独自一人&nbsp; 和一群成双成对的其他人挤进万达电影院坐在最后排的角落 暗暗地&nbsp;与那部电影看那画皮我挺不耐烦看大家再搏客中聊的 关于“i”的第四声的那个字说不出的反感&nbsp;可又忍不住要去分析赵薇凭什么对周迅说“你根本不懂什么叫爱？”不是因为别的，因为...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1191359.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1191359.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-10-08 02:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1191359.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>夜半重看东邪西毒</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1155707.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Fri, 29 Aug 2008 19:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1155707.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1155707.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1155707.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1155707.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1155707.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>打开的窗<br />
空气流进流出<br />
半开的窗帘<br />
<br />
<br />
电影东邪西毒的台词太厉害<br />
<br />
&#8220;沙漠的后面是什么&#8221;<br />
回答是&#8220;另一个沙漠&#8221;<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/20080830426986_00.jpg" border="0" /><br />
<br />
<br />
<br />
&#8220;一直以为自己赢了<br />
可是有一天我照镜子才发觉自己其实输了<br />
因为在自己最美的时候爱人却不在身边&#8221;<br />
<br />
&#8220;越想忘记的往往忘不掉&#8221;<br />
<br />
&#8220;虽然我来这里很久，却一直没有看清这片沙漠&#8221;<br />
<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/20080830426712_0842511172221050.jpg" border="0" /><br />
镜头也很到位<br />
兵荒马乱的舞刀弄枪<br />
一个蒙面黑衣人带着斗笠斜坐在旧长城上<br />
看着一个绝顶高手对付八十来个刀手<br />
流血的声音像风<br />
<br />
音乐更是让人难忘<br />
被几个不错的电影延用<br />
演员们也演绎的这样好<br />
国荣，青霞<br />
<img alt="" src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/20080830427819_2008042519110629.jpg" border="0" /><br />
<br />
有时候喜欢不自觉地在电影里寻找自己的影子<br />
这次却找到了西毒<br />
<br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000"></font><br />
<br />
<br />
</p>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1155707.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-08-30 03:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1155707.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>貌似娱乐，暗藏深蕴</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1081912.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 25 Jun 2008 12:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1081912.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1081912.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1081912.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1081912.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1081912.html</trackback:ping><description><![CDATA[关键词：缘，顿悟，轮回，阴阳，五行，器，水墨，偈子好一部电影我说的是最近上映的功夫熊猫不知从何说起想说的也许太多以前总是觉得西方人很难理解中国文化自以为中国文化深刻了几千年暗藏的神韵是不能短时间内消化连中国自己国家的人们大多都已经木讷更何况对中国文化不大屑一顾的西方人呢可是这部电影让我对自己的想法做了一次深深地检讨取材于中国功夫，中国文化...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1081912.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1081912.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-06-25 20:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1081912.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>绝艳悲怆</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1022005.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 23 Apr 2008 15:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1022005.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/1022005.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1022005.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/1022005.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/1022005.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;该文被密码保护。<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/1022005.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-04-23 23:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/1022005.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>2020年再看到你</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/984125.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Wed, 19 Mar 2008 18:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/984125.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/984125.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/984125.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/984125.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/984125.html</trackback:ping><description><![CDATA[导读：建议听的背景音乐《If you want me 》Are you really here                               真的是你吗？or am I dreaming?                                 还是我在做梦？I can't tell dream from truth                     我不能区别梦和事实...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/984125.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/984125.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-03-20 02:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/984125.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Before Sunrise</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/953874.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Mon, 18 Feb 2008 08:12:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/953874.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/953874.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/953874.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/953874.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/953874.html</trackback:ping><description><![CDATA[<BR>一个曾倾倒众人的电影<BR>总有他非同寻常的一面<BR>就象这首歌还有女主角<BR>这首歌沁心淡雅女主角也让我似曾相识<BR>但又想不起来<BR>后来还是男主角在戏里说出来了<BR>是波里切利笔下永远不变的女主角<BR>《维纳斯的诞生》中的维纳斯<BR><BR>刚开始看的时候就很想知道后来怎样<BR>一部好的电影总能给我们不同的感觉和结局<BR>但又是合情合理<BR>两个初次见面的感觉很对的人<BR>经过半天的接触后相约半年之后同一个地方相见<BR>简单又不简单<BR><BR>我已经养成了午夜才睡的习惯<BR>这个习惯让我偶然看到了这部电影<BR>一部让我不会忘记的电影<BR><BR><BR><BR><BR><BR><BR><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/953874.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-02-18 16:12 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/953874.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>看完07年度几大电影之后之我见</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/943639.html</link><dc:creator>菩梵</dc:creator><author>菩梵</author><pubDate>Sat, 02 Feb 2008 17:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/943639.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/943639.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/943639.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/comments/commentRss/943639.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiangguo/services/trackbacks/943639.html</trackback:ping><description><![CDATA[网上有个很搞笑但深刻的评论看了《色戒》后女人不能再信看了《头名状》后兄弟不能再信看了《集结号》后组织不能再信这是他的角度我看了07年度几大电影之后感觉中国电影不能信了无论吹的多么厉害千万别信先从色戒开始聊李安大师的作品都非常细致，从三十年代的道具到场景，任何细节很到位，这是要肯定的。可是其他的尤其是演员汤唯实在是让我失望。媒体吹捧的非常厉害香港电...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/943639.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/aggbug/943639.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/" target="_blank">菩梵</a> 2008-02-03 01:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiangguo/articles/943639.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
