xiaohuo70のブログ
posts - 14,  articles - 107,  comments - 13
Free Web Counters
Lamps Plus Coupon
我主持的节目
我的碎碎念
添加一条>>

<2009年7月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章分类

文章档案

收藏夹

日语学习参考

  •  

最新评论

1. re: 看漫画学拟态拟声语23
唉,还没决定呢,课长的话变来变去的还没决定。刚开始时说在意大利餐厅,然后又说去中餐厅,昨天又说去日本料理店了 (陈婷)
2. re: 我做的单词卡flash
popo (oo)
3. re: 日本人姓氏的读法
本当に役立つ資料です。ありがとう! (mhぱく)
4. re: 日本小常识100条
很有用,谢谢~~~ (小兔公主)
5. re: 初级日语难点4——使役被动型
忙しいのに,課長の車に洗わせられます。 (tuzi)
6. re: 任賢齊(リッチー・レン)
こんばんわ^^ 私のブログへの訪問ありがとうございます<(__)> 確かにこの曲、懐かしい曲ですね。もちろん昔にこの曲は聞いたことはないですが。。。 アジア系の音楽はなんとなくホッとす... (ニート。たまに仕事。)
7. re: 看漫画学拟态拟声语18
您的此篇博文被推荐至沪江博客首页: http://blog.hjenglish.com/ (沪江博客选编组)
8. re: 任賢齊(リッチー・レン)
懐かしい曲ですね。昔のいろんなこと思い出しちゃった^^ (ousei)
9. re: 疲れるHITO
そうかもね。。自分の好きなことだったら、疲れるなんて思わないかもね。 (ousei)
10. re: 如何用日语读英文字母
加油~ (许明实)

阅读排行榜

评论排行榜

きっちり 

 

<どう使う?>
 
       
  1. 家具のサイズをきっちり測る。  
     整整好好的测量家具的大小
     
  2. 本棚に本がきっちり入れてある。  
      把书整齐的放进书架里
  3. 借りたお金はきっちり返す。  
      正好还借的钱
  4. きっちり3分でできる。  
     3分整就好了
      
       
文例
 
       
  1. 新しい家に引越しをすることになった。どの部屋にどの家具を入れたらいいか考えるために,部屋のサイズと家具のサイズをきっちり測ることにした。  
      要搬新家了。考虑到那个房间放那个家具所以决定正正好好的量一下家具的大小。
  2. 大学の先生の家に遊びに行ったら,部屋の壁一面に本棚があって,本がきっちり並べて入れてあった。  
      去大学的老师家玩,房间墙的一面是书架,书整齐的排放着
  3. 大学の友達に,教科書を買うお金を3,250円借りたので,来週きっちり返そうと思う。  
      向大学的朋友借了3250元买课本,打算下周正好还。
  4. このカップラーメンは,お湯を入れてからきっちり3分でできます。  
      这个杯面加开水3分整就好了
 
       
  1) [手作りケーキのお店で] A:よく店に来る客(女性) B:店でケーキを作っている人(男性)  
      【手工蛋糕店里】 A经常光顾的女顾客  B在店里做蛋糕的男子
    
A: ここのケーキ,ほんとおいしいですね。
  这个蛋糕真的好好吃哦
B: ありがとうございます。
  承蒙你的惠顾
A: ケーキ作るのって,やっぱり難しいですか。
  做蛋糕真的很难吧
B: いいえ,レシピどおりに分量をきっちり測って作れば,それほど難しくないと思いますよ。
  也不是了,按食谱量正好制作的话,我想也不是那么难。
A: そうですか。じゃ,今度レシピを教えていただきたいわ・・・。
  是吗,那么,下次告诉我食谱吧。
B: そ,それはちょっと・・・。
   啊,这有点……
     
  2) [文房具屋で] A:お客 B:店員  
      【在文具铺】 A:顾客 B:店员
    
A: すみません。A4の紙を折らずに入れられる封筒を探しているんですが・・・。
   对不起,我要买把A4的纸不用折就能放进去的信封。
B: A4ですか。この封筒なら,A4の紙がきっちり入りますよ。
  A4吗,这个信封正好能放进A4的纸
A: ああ,これこれ,この封筒だ。どうも。
   啊,这个这个,就是这种信封。谢谢。
     
  3) [サッカーの試合終了後の放送席で] A:アナウンサー B:解説者  
      【足球赛后转播席里】 A主播 B解说员
    
A: 結果は1対1の引き分けでしたが,試合全体を振り返ってどうですか。
   结果是一比一平,回顾一下比赛怎么样。
B: そうですね。相手の得点を1点に押さえたということで,キーパーは自分の役割をきっちり果たしたと思います。 
  
A: ああ,そうですね。
   啊,是这样的。
B: ただ,攻めるほうには,もう少し頑張って欲しかったですね。
    但是,希望进攻方面再努力点
posted on 2007-08-22 11:00 冰水 阅读(181) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 看漫画学拟态拟声语

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]