
具有大学英语四级和同等英语能力水平的考生可以报考。凡获得“上海市英语中级口译岗位资格证书”者均具有良好的口语水平和基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
考试形式:根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65%。
上海外国语大学虹口校区可以报名
本考试分两个阶段:
第一阶段综合笔试共分四部分。第一部分:听力;第二部分:阅读技能;第三部分:英译汉;第四部分:汉译英。总考试时间为150分钟,其中听力部分为40分钟,阅读技能部分为50分钟,英译汉部分为30分钟,汉译英部分为30分钟。四部分总考分(满分)为250分。其中:听力90分,阅读60分,双译各50分。合格为150分。凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。
第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25分钟左右。
《英语中级口译岗位资格证书》考试的培训教材为:
听力教程(周国强编著,含音带6盘)
阅读教程(陈汉生编著)
翻译教程(孙万彪、冯慎宇编著)
口语教程(严诚忠、朱妙南编著)
口译教程(梅德明编著,含音带4盘)
该套“英语中级口译岗位资格证书”培训教材由孙万彪任主编,编委有周国强、严诚忠、梅德明、陈汉生,由上海外语教育出版社出版,公开发行。
这里给你个网站,你可以看看以前的真题.
《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会、上海市成人教育委员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。考试每年开考两次。3月中旬和9月中旬的一个周日为综合笔试,合格者可参加口试。上海市外语口译岗位资格证书考试项目1994年启动,1997年3月开考了英语中级口译。1997年9月开考了日语口译。十年来,报考总人数已达150000人。由于项目定位正确、质量高、要求严、师资优秀、发展快,赢得了社会较高的信任度,被媒体和社会广大考生称为“求职通行证”、“黄金证书”、“白金证书”等。
难度比四级要高得多,是比较专业化的考试。
下面是介绍:
一.英语中级口译证书介绍
《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会、上海市成人教育委员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。考试每年开考两次。3月中旬和9月中旬的一个周日为综合笔试,合格者可参加口试。上海市外语口译岗位资格证书考试项目1994年启动,1997年3月开考了英语中级口译。1997年9月开考了日语口译。十年来,报考总人数已达150000人。
二.英语中级口译学习要求
一名合格的译员应具有听、说、读、写、译五项基本技能且都能达到较高的
水准。因此,对于选英语中级口译课的学生也应有较高的要求。
一) 听力能力和水平要求:
提高听力水平是其它基本技能发展的关键,也是综合英语交际能力的基础,
要求学生达到四听懂、两听译。
1.听懂一般说话者的含意;
2.听懂交际英语会话;
3.听懂一 般性讲座;
4.听懂一般广播或电视短篇;
5.听懂和理解英语短句并译成汉语;
6.听懂和理解英语片段并译成汉语。
二) 笔译能力和水平要求:
译者不仅具有较高的英文水平,而且对汉语亦应有较深的造诣;否则会造成理解上的困惑和措辞上困难。
译者应知识渊博,广泛涉猎。这样笔译时才能得心应手,游刃有余。
笔译是文字工作,差之毫厘,失之千里。下笔应慎之又慎,切忌马虎懈怠。
三) 口语能力和水平要求:
1.具有口头交际手段的能力。
2.具有良好的口语能力,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译
以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
四) 口译能力和水平要求:
1.具有基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
2.英语中级口译考试旨在测试考生的“英译汉”和“汉译英”的口译能力以及对口译基本技巧的掌握程度。考生在口译时应能准确传达原话意思,语音、语调正确,表达流畅、通顺,句法规范,语气恰当,用词妥切。
3.考生应具有口译短篇演讲文的能力。
个人认为中口不用考也罢,因为现在口译的难度远远低于5、6年前,口译证书的含金量也就不是那么高。如果你想考呐,建议去考一下高级口译,拿出来还算过得去!
个人认为英语证书不必重复,只要考个一两个就好,就业面试时作为敲门砖用。真正到了二面三面的时候,公司就不会在乎你什么证书了,建议把时间用来提升自己其他能力!
就我个人经历来讲,我就是考的证书太重复了,中口、高口、托福、GMAT!
最好是个人设计好,考两个英文证书证明实力、再考考房产、保险、中国推销员/销售经理之类的证书。总结下来就是三点:
1.证书要complete你的专业,而不是重复
2.成熟且简单型考试(例如中口、BEC中级、TOEIC)最好自己去一些论坛找资料,个人觉得里面的资料足矣,无需花冤枉钱与时间上培训班。稍有难度或是改革后的新型考试(iBT)还是去上上班吧,从中英语得以提升是小事,关键是会认识很多朋友、从老师身上学到许多东西。
3.若一项考试有初、中、高级,建议索性去读高级,辛苦一下,就会省很多时间!
就我经验下来,还是觉得BEC高级、TOEIC、雅思、iBT等英语为母语的国家准备的考试有含金量!!!!
很有用,但不是很容易就能考下来的。
现在国内有三个权威的翻译证书考试:
人事部的
教育部和北外的
上海的
说实在的考与不考完全在你。能把人事部的中口考下来,那是很厉害的。因为这个中口证书就是中级职称。
我个人觉得,人事部的最好,而上海的证书在东部沿海看好,最后是教育部和北外的。
关于这个证书对于就业是否有帮助,你可以在智联招聘中查询翻译这个职位,很多公司,单位都要求有这个证书,或者相关的资质证明。
如果能把这个证书考到,绝对是好处多。但先把六级过了再说。
如果想从事商务翻译之类的建议去考BEC高级,个人看法。
就业前可以考托业,现在好多外企比较认可这两张证书的。
上海市英语中级口译岗位资格证书
自学考试

posted on 2007-11-25 02:35
小新新` 阅读(207)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏