﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-漠沫</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/</link><description>人生若只如初见
何事秋风悲画扇</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 30 Aug 2008 11:06:50 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 30 Aug 2008 11:06:50 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>冬天里的旧棉衣</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/30/1156101.html</link><dc:creator>漠沫</dc:creator><author>漠沫</author><pubDate>Sat, 30 Aug 2008 09:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/30/1156101.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/1156101.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/30/1156101.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/commentRss/1156101.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/services/trackbacks/1156101.html</trackback:ping><description><![CDATA[看人群川流不息 <br />
匆忙中到哪里去 <br />
让思想漫无边际 <br />
让歌声留在这里 <br />
<br />
在一个无雪的冬日里 <br />
偶然走来了你 <br />
你默默坐在我身旁 <br />
傍晚才离去 <br />
你披在我肩上的旧棉衣 <br />
带着你的气息 <br />
看寒风中你远去 <br />
歌声伴随你 <br />
有多少残缺的给予 <br />
不能忘记 <br />
在心中有了全部含义<br />
<br />
在那个无雪的冬日里<br />
你留下的棉衣<br />
我迷迷糊糊地穿着它<br />
不知到了夏季<br />
来来往往的人不停<br />
有目光的敬意<br />
啊！看吧看吧没关系<br />
它们不是你<br />
平淡了有过的伤痛<br />
有过的情绪<br />
只留下一份小小感激<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/aggbug/1156101.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/" target="_blank">漠沫</a> 2008-08-30 17:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/30/1156101.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>钥匙链</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/29/1154622.html</link><dc:creator>漠沫</dc:creator><author>漠沫</author><pubDate>Fri, 29 Aug 2008 05:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/29/1154622.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/1154622.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/29/1154622.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/commentRss/1154622.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/services/trackbacks/1154622.html</trackback:ping><description><![CDATA[老婆你好...<br />
他从天津领奖回来买给我的很多东西中的一个..挂在钥匙上了..一直没摘下来<br />
该开学了<br />
摘了<br />
和其他东西一并收起来了...<br />
<br />
今夕何夕<br />
君已陌路.<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/aggbug/1154622.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/" target="_blank">漠沫</a> 2008-08-29 13:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/29/1154622.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>唯一的纪念</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/26/1150546.html</link><dc:creator>漠沫</dc:creator><author>漠沫</author><pubDate>Tue, 26 Aug 2008 10:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/26/1150546.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/1150546.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/26/1150546.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/commentRss/1150546.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/services/trackbacks/1150546.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 关上抽屉的刹那，小鱼还是哭了。
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;触电，这首歌在回响。她想起那时候，他们走在一起，也是歌里唱的那样，他在她旁边的旁边，偷看一眼，是不是也有笑意明显。她记得他总是腼腆的笑笑，看她，然后转移视线。其实，她也是偷笑。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 她如何相信，其实他从没喜欢过他呢。他明明那样紧紧抱着她，为她擦嘴边的油迹，总是出其不意的叫她宝贝。 他吻她的时候，有时候轻轻的，让她感觉到温柔，有时候好用力，好像抽走了她的灵魂...还有好多好多，她都不敢再回忆。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 小鱼曾经对他说，きみとだけ、ずっと一緒にいたい。他问她，那是什么哦，还用日语。她神秘兮兮，说，当然了，老公那么棒，但我也得让你对我有一点刮目相看。他刮刮她的鼻子，说，傻瓜。你好就够了啊。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 看见那几个字，她终于明白原来有一种心痛，近乎麻痹，但却始终生疼。她不知道用酸楚和痛苦哪个更能形容。小鱼说，没有恨，是因为太爱。当她看见他为别人写的那些字眼时，才发现自己的伪装。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 小鱼写了一行字，きみは幸せでしたか，但他不会回答她。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;没有预兆，剧本提前结束了。小鱼不想再想起他是如何那样突然的对她说出那些话的。每一个片段都能让她精神腐朽。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 小鱼说，以为在你身边，那也算永远。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 小鱼说，我的抽屉里，放着他送的银饰。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 他没有很多钱，可是在她生日时，装作不经意揣给了她。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;小鱼说，可惜，我只带了这么一次。我是多想再带一次给他看呀。可是为什么，再也没机会了呢。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 他说，你不要再想起以前的事情了。她低声说，我知道。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 小鱼没有再打开过那个抽屉。那是不能说的秘密。<br />
&nbsp; <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 只是，小鱼经常想起那些事情，忘不了。<br />
<br />
既不回头，何必不忘<br />
今夕何夕，君已陌路<br />
</p>
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/aggbug/1150546.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/" target="_blank">漠沫</a> 2008-08-26 18:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/26/1150546.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>七夕不需要快乐</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/06/1127560.html</link><dc:creator>漠沫</dc:creator><author>漠沫</author><pubDate>Wed, 06 Aug 2008 14:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/06/1127560.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/1127560.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/06/1127560.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/commentRss/1127560.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/services/trackbacks/1127560.html</trackback:ping><description><![CDATA[七夕，乞巧，ms是我很年轻的时候，看言情小说里面经常有的桥段。<br />
说起来我从没过过真正的七夕。连情人节都算上。很失败&#8230;&#8230;<br />
和初恋的时候，两个人不在一个地方，只能在q上说话~ 可惜那天我家还断网了，那时候真是清纯的没话说，把感情想的好天真，恨不得天天说上一百万遍我想你才罢休~ <br />
<br />
七夕？好像真的没什么印象和感觉吧~ 也会羡慕别人~ 七夕？我好像和L并没有，甚至连谈论都没谈过关于七夕的问题，也好，不然我现在更难受吧&#8230;&#8230;<br />
对于一个不爱自己的人来说，他又如何会想起我&#8230;&#8230;虽然知道的很透彻，貌似还是很难过<br />
<br />
刚才看见的那只小狗，让我心里好难过，写不下去了。。。。跑题了<br />
<br />
七夕，七夕，转眼我都大四了。却没和男朋友一起过过情人节~ 失败~~~ 有时候不明白男朋友要来到底是干吗的，怎么印象中都是可有可无的，为什么每次都是他们很忙我很闲的样子？也许这样并不对，但我居然乐在其中<br />
<br />
七夕？我孤孤单单自己过又如何~~只是一个所谓的情人节罢了~~<br />
只是，不要对我说七夕快乐~~~~我还是会想起伤我最深的人！ 可是为什么还要对那些人心存幻想，是不是很J 呵呵呵呵<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/aggbug/1127560.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/" target="_blank">漠沫</a> 2008-08-06 22:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/06/1127560.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我害怕</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/06/1127224.html</link><dc:creator>漠沫</dc:creator><author>漠沫</author><pubDate>Wed, 06 Aug 2008 08:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/06/1127224.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/1127224.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/06/1127224.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/commentRss/1127224.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/services/trackbacks/1127224.html</trackback:ping><description><![CDATA[我真的不想去医院，本来我想去上海参加party的，可是现在我心神不宁的，还不知道有没有往返票<br />
我好害怕 我不知道到了医院怎么说 <br />
我真的真的好烦，好怕。。。。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/aggbug/1127224.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/" target="_blank">漠沫</a> 2008-08-06 16:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/08/06/1127224.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>有点力不从心了</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/07/29/1118358.html</link><dc:creator>漠沫</dc:creator><author>漠沫</author><pubDate>Tue, 29 Jul 2008 14:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/07/29/1118358.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/1118358.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/07/29/1118358.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/commentRss/1118358.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/services/trackbacks/1118358.html</trackback:ping><description><![CDATA[其实我也没干吗，说努力也和别人根本不搭界的，但是没有一个夏天我会这么累<br />
这个夏天诸多事受挫之后，我去上日语课了，捡起我2年的日语 囧一下<br />
下午到家吃饭，然后玩儿一会，结果时间就这么过去了<br />
尤其是我开始我的&#8220;减肥&#8221;计划以来<br />
更是累得我上蹿下跳，干吗都想睡觉~ 连聚会都懒得动了，q也只是挂挂，手机没电了我都不知道的状态<br />
人我也不想认识了 看见是某个学校的更是对着电脑骂一顿然后删除 <br />
<br />
累得我连听力都不做了，干吗都只想睡。对，梦中都在期盼小红的到来&#8230;&#8230;<br />
小红你咋还不来昂 你不知道我多期待你啊 呜呜<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/aggbug/1118358.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/" target="_blank">漠沫</a> 2008-07-29 22:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/07/29/1118358.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我始终想两句关于这次日语能力考年会~</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/07/26/1113669.html</link><dc:creator>漠沫</dc:creator><author>漠沫</author><pubDate>Sat, 26 Jul 2008 08:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/07/26/1113669.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/1113669.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/07/26/1113669.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/commentRss/1113669.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/services/trackbacks/1113669.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>关于我和很多人的问题没有被回答我很理解，可能是问的不到位，或者不好回答，或者云云~ <br />
我也知道这种东西必然会和商业性挂钩~ <br />
<br />
不过我还是想说，如果以后还是这样干等~ 那不如总结出沪友们问题最多的内容，有直接性的去咨询的好~！<br />
<br />
一下午盯着屏幕，看见的满眼都是刷屏，都是&#8220;相关问题请参见&#8230;&#8230;&#8221;&#8220;恭喜xxx获奖&#8221;<br />
<br />
好吧，我承认我没那运气被回答~ 可是，我看见的竟然是&#8220;内部资料&#8221;&#8220;博客地址&#8221;&#8220;我们学校&#8230;&#8230;&#8221;<br />
<br />
我问的是，关于备考期间如何控制时间，利用时间，用多少时间&#8230;&#8230;<br />
<br />
相信有很多人和我一样无奈<br />
好吧我就是说了我的感觉 任凭其他人怎么说</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/aggbug/1113669.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/" target="_blank">漠沫</a> 2008-07-26 16:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/07/26/1113669.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>用北京土话损人……哈哈……我自己录了一个</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/07/23/1110288.html</link><dc:creator>漠沫</dc:creator><author>漠沫</author><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 10:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/07/23/1110288.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/1110288.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/07/23/1110288.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/commentRss/1110288.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/services/trackbacks/1110288.html</trackback:ping><description><![CDATA[ 恩我说的不一定准啊，我自己的感觉，嘿嘿，小时候听老人们经常说的，现在听不到啦<br />
<br />
网上的文稿：<br />
<br />
&nbsp;&nbsp; 说你一大老爷们儿家，一大早清儿的就站在当院满嘴跑火车，半点儿不着调我隔着窗户纸这都运一脑门子气了，您这是唱的哪出儿啊？对，没错，就说你呢。&nbsp; <br />
<br />
　　你还别跟我揣着明白装糊涂。原本一老实巴交的人，现在学会耍猫儿腻了，见天皆当街晃荡打油飞，时不时的整出点汤儿事，再不就是胡吃闷睡。你自个儿照照镜子去，好嘛，活的越大越抽抽儿，整个一嘎杂子琉璃球。成天逮谁跟谁扯皮不说吧，办事也没个准谱，交代你屁大点儿的事儿，你说你放了我几回鹰了？和着我那点儿吐沫星子全打了水漂儿了！你瞧你平时那个德行，样儿大了你！装的人五人六儿的，还挺象那么回事的。实际上满肚子的幺呃子，除了整天游手好闲，要嘛就是鼓捣点儿嘎七马八的事儿出来。要是结识了个有点儿来头的，好嘛，你拉多晚儿也得老着脸死命的巴结上。实在闲的发慌，也是跟那帮小混子起哄架秧子，打联联。走在街上看见个半老徐娘你都不错眼珠儿的盯着人家看。哪天遇上个满不吝的，给你一板儿砖，你就知道什么是肝儿颤了。你说你们家老爷子也怪不容易的，千倾地一根苗，还巴望着你能出息，平地扣饼呢。你不但一点长进没有，还成天让老爷子吃挂落儿，给老爷子折腾的五脊六兽的，跟着你转磨磨。一数落儿你几句，你就蹬鼻子上脸，长行市了你，嫌老爷子絮叨儿，车轱辘话来回说。现在塌实了吧？那点儿家底全让你攘秃噜了吧？蹦子儿没有看你还能鼓捣出什么花花肠子来。就欠让你见天皆吃棒子面勃勃，顶多白饶你一碗凉白开遛遛缝儿。还甭跟我耍哩格儿楞。敢情你也有脚底下拌蒜，掰不开镊子的时候儿，平时那大嘴叉子一张不挺能白活的吗？麻利儿着呀，怎么变没嘴儿葫芦儿了？费了半天的吐沫，我也不跟你嚼舌头了，借光儿，我找个豁亮的地儿焖得儿蜜去了。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/aggbug/1110288.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/" target="_blank">漠沫</a> 2008-07-23 18:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/07/23/1110288.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[导入]【看GA学时尚美语】7.22</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/articles/1109314.html</link><dc:creator>漠沫</dc:creator><author>漠沫</author><pubDate>Tue, 22 Jul 2008 14:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/articles/1109314.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/1109314.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/articles/1109314.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/commentRss/1109314.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/services/trackbacks/1109314.html</trackback:ping><description><![CDATA[【看GA，学时尚美语】 ABC医务剧实习生格蕾（GREY’S ANATOMY） 剧情引人入胜，在紧张的医科训练的剧情中掺杂了生活中的各种情趣，揭示了无论是医学还是人际关系都不能简单地以黑白来区分的深刻哲理，真正的生活总是在灰色阴影的掩映之下。 此主题相关图片如下：screen.width-333)this.width=screen.width-333"> 大量的生活口语，地地道道的美国口味，让你的...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/articles/1109314.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/aggbug/1109314.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/" target="_blank">漠沫</a> 2008-07-22 22:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/articles/1109314.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一切太匆匆，我来不及</title><link>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/07/02/1088611.html</link><dc:creator>漠沫</dc:creator><author>漠沫</author><pubDate>Wed, 02 Jul 2008 14:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/07/02/1088611.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/1088611.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/07/02/1088611.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/comments/commentRss/1088611.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/services/trackbacks/1088611.html</trackback:ping><description><![CDATA[最后的心愿，来不及了吧，来不及了<br />
来不及了&#8230;&#8230;<br />
始终来不及了<br />
<br />
无法强人所难，只是来不及了，来不及了..<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/aggbug/1088611.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/" target="_blank">漠沫</a> 2008-07-02 22:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/xiaoyumoye/archive/2008/07/02/1088611.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>