今天5点开电脑,在KDS群里接了一单生意,要我翻译以下歌词,大致意思翻了出来,觉得的这个歌慢好听的,与大家共享。
2人ここで初めて会ったのが 2ヶ月月前の今日だね
キスの仕方さえまだ知らなかった 僕の最初のsweet girl friend
たわいのないささやかな記念日 暦にそっと記してた
「今日何の日だっけ?」ってたずねると 少し戸惑って答えた
两个人初次在这里见面是2个月前的今天。
连KISS的都不知道怎么办的我的第一个甜心。
让人不易记住而又简单的纪念日,被记在日历上。
如果被问到“今天是什么日子”会有一些稍微疑惑的回答。
「前の彼氏の誕生日だ」と笑って答える 笑顔 はがゆい
そんな話は耳をふさぎたくなるんだよ 確かに
君が彼といた3年の 思い出にはまだかなわない
それでもこんなに好きなのに すれ違いの数が多すぎて
笑着达到“是我前男友的生日”的笑脸让人心烦。
想用耳朵掩盖那样的话,确实
她还是难以忘怀和他在一起三年的回忆。
尽管如此,虽然她是这样的喜欢,但两人不合拍次数太多了。
心の通わぬ やりとりばかり これ以上繰り返すよりも
あなたの心が 答え出すまで このまま2人会わない方が
それが明日でも 5年先でも いつでもここで待ってるから
約束しようよ そして2人 心に赤い糸をしっかり結んで
反复进行着不能心灵相通的对话。
到你真心回答出为止 2个人不能再见的方式。
即使是明天也好 5年后也罢 因为可以永远的在这里等下去。
想有这样的约定并且将2人的心用红色的绳子紧密的系在一起。
あの頃まだつぼみだった花はもう あでやかな色をつけた
秋が過ぎ冬を越え枯れ果てた 今の僕を映してる
那个时候的还没有花蕾的花 已经沾满了华丽的色彩
度过秋季越过严冬枯萎的花儿们在我面前显现出来。
時間ばかりが無情にも過ぎ 途方に暮れる まぶたの裏に
他の誰かと歩く君の姿が浮かんで
もう2度と会えないような気がしてた
いっそ会わずにいようかとも
はりさける胸おさえながら 信じてきたその答えが今
只有时间在无情的经过 前方黑暗 在眼皮里
浮现这其他人和她在一起的身姿
仿佛心里感到到已经不能和她二度会面
也索性不想再次见面
充满怒气的心中,确信现在是这样的回答
「会ってくれますか?」とあなたの手紙 偽りのない言葉達が
あふれた涙でにじんでゆくよ あの場所へ迎えにいくから
泣かないでおくれ 今日は2人の1年目の記念日だから
お祝いしようよ 強く結んだ 糸がほどけずにいた事も
“能和我见面吗”在她的信上,不是虚情假意的言辞
充满泪水的马上动身,去那个地方去迎接她。
不要有眼泪 因为今天是我们在一起一周年纪念日。
想要祝福用绳子紧紧的将你我连接在一起。
愛されることを望むばかりで 信じることを忘れないで
ゴールの見えない旅でもいい
愛する人と 信じる道を さあゆっくりと歩こう
渴望着被爱,不能忘记事实,
即使是看不到终点的旅行也无妨。
想和爱人在真实的道路上一起缓缓的走下去。
posted on 2008-07-31 06:08
xiaya 阅读(168)
评论(0) 编辑 收藏