﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-鉲 咘 奇 諾    &amp;      瑪 奇 朵 -文章分类-『8週單詞記憶之旅』驛站</title><link>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/category/42949.html</link><description>Cappuccino &amp; Machiato                                                            
星辰细语の博客</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sun, 08 Feb 2009 16:33:48 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 16:33:48 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>第七周 第4天</title><link>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1137014.html</link><dc:creator>星辰细语</dc:creator><author>星辰细语</author><pubDate>Thu, 14 Aug 2008 15:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1137014.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/1137014.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1137014.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/commentRss/1137014.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/services/trackbacks/1137014.html</trackback:ping><description><![CDATA[661. I affirmatively confirmed the conformity of the theory with practice.<br>  我断然确认了理论与实践相符.<br>  comformity  n. 符合,适合,一致;遵守,遵照<br>&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1137014.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/aggbug/1137014.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/" target="_blank">星辰细语</a> 2008-08-14 23:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1137014.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第一周 第4天</title><link>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1136697.html</link><dc:creator>星辰细语</dc:creator><author>星辰细语</author><pubDate>Thu, 14 Aug 2008 14:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1136697.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/1136697.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1136697.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/commentRss/1136697.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/services/trackbacks/1136697.html</trackback:ping><description><![CDATA[61. However, Lever never fevers; nevertheless, he is clever forever. <br>  无论如何,杠杆从未发烧;尽管如此,他始终机灵。<br>    lever:n. 杠杆,似杠杆之工具<br>           vt. 撬开<br>           vi. 使用杠杆<br>    nevertheless:conj. 然而,不过<br>                      ad. 仍然,不过<br>       eg.A small, nevertheless fatal error. 很小却是致命的错误。&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1136697.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/aggbug/1136697.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/" target="_blank">星辰细语</a> 2008-08-14 22:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1136697.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第七周 第3天</title><link>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1135665.html</link><dc:creator>星辰细语</dc:creator><author>星辰细语</author><pubDate>Wed, 13 Aug 2008 15:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1135665.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/1135665.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1135665.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/commentRss/1135665.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/services/trackbacks/1135665.html</trackback:ping><description><![CDATA[641. “The enterprise will be supervised by a group comprising prominent men,” the despising chairman said concisely with no compromise.<br>  “企业将由杰出人员构成的小组来监管,”轻蔑的主席毫不妥协简明地说。<br>    prominent:a. 卓越的,显著的,突出的,突起的,凸出的<br>    despise:vt. 轻视<br>    concisely:adv.简洁地<br>    compromise:n. 妥协,折衷,折衷案,和解<br>               vi. 妥协处理<br>               vt. 危害<br>    ？comprising & despising&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1135665.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/aggbug/1135665.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/" target="_blank">星辰细语</a> 2008-08-13 23:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1135665.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第七周 第2天</title><link>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1135000.html</link><dc:creator>星辰细语</dc:creator><author>星辰细语</author><pubDate>Tue, 12 Aug 2008 12:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1135000.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/1135000.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1135000.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/commentRss/1135000.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/services/trackbacks/1135000.html</trackback:ping><description><![CDATA[621. In the log lodge he said some illogical apologies.<br>  在木屋里他说了些不合逻辑的道歉话.<br>    lodge：n. 小屋,门房,支部,包箱,分会<br>             vi. 临时住宿,倒伏,寄宿,投宿<br>             vt. 安顿,容纳<br>       短语:lodge in   住宿在,留在…               motor lodge  汽车游客的旅馆<br>    log:n. 记录,圆木,日志;<br>         v. 伐木,切,航行;<br>       短语:log cabin     n. 小木屋       log out       注销<br>          log on        登录            log in        在网络上联接主机[服务器]的操作 &nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1135000.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/aggbug/1135000.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/" target="_blank">星辰细语</a> 2008-08-12 20:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1135000.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第七周 第1天</title><link>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1133987.html</link><dc:creator>星辰细语</dc:creator><author>星辰细语</author><pubDate>Mon, 11 Aug 2008 13:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1133987.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/1133987.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1133987.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/commentRss/1133987.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/services/trackbacks/1133987.html</trackback:ping><description><![CDATA[601. Last summer the drummer became an amateur dramatist dramatically.<br>  去年夏天,鼓手戏剧性地变成了业余剧作家.<br>    dramastist:n. 剧作家<br><br>602. Long Tongue League's colleagues are fatigued with cataloguing.<br>  长舌联合会的同僚们编目录编累了。<br>    fatigued:adj.疲乏的<br>    catalogue:n. 目录,总目<br>              vt. 编入目录<br>&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1133987.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/aggbug/1133987.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/" target="_blank">星辰细语</a> 2008-08-11 21:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1133987.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第一周 第3天</title><link>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1133138.html</link><dc:creator>星辰细语</dc:creator><author>星辰细语</author><pubDate>Sun, 10 Aug 2008 11:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1133138.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/1133138.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1133138.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/commentRss/1133138.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/services/trackbacks/1133138.html</trackback:ping><description><![CDATA[41. At the dock I’m shocked to see the pocket rocket made of a block of rock. <br>  在码头看到一块岩石做的小巧火箭,我感到震惊. <br>    dock:n. 码头,船坞,被告席,尾巴的骨肉部分 <br>            vt. 靠码头,引入坞,剪短 <br>            vi. 入船坞 <br>42. Standing under the outstanding rock I misunderstood his standard standpoint. <br>  站在突出的岩石下,我误解了他的标准立场。 <br>    standpoint:n. 立场,观点<br>    outstanding:a. 杰出的,突出的,未偿付的&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1133138.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/aggbug/1133138.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/" target="_blank">星辰细语</a> 2008-08-10 19:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1133138.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第一周 第2天</title><link>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1133059.html</link><dc:creator>星辰细语</dc:creator><author>星辰细语</author><pubDate>Sun, 10 Aug 2008 08:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1133059.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/1133059.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1133059.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/commentRss/1133059.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/services/trackbacks/1133059.html</trackback:ping><description><![CDATA[21. The wandering band abandoned her bandaged husband on Swan Island. <br>  流浪的乐队把她那位打着绷带的丈夫遗弃在天鹅岛上. <br>    wandering:a. 徘徊的,流浪的,蜿蜒的<br>                    n. 流浪,梦话<br>    swan:n. 天鹅,歌星,诗人<br>             vi. 闲荡,蜿蜒而行<br><br>22. The manly Roman woman manager by the banner had man’s manner. <br>    军旗旁那位有男子气概的古罗马女经理具有男子风度. <br>    banner:n. 旗帜,国旗,军旗,横幅<br>               a. 杰出的,第一流的&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1133059.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/aggbug/1133059.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/" target="_blank">星辰细语</a> 2008-08-10 16:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1133059.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第六周 第5天</title><link>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1132397.html</link><dc:creator>星辰细语</dc:creator><author>星辰细语</author><pubDate>Sat, 09 Aug 2008 13:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1132397.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/1132397.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1132397.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/commentRss/1132397.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/services/trackbacks/1132397.html</trackback:ping><description><![CDATA[昨天光看北京第29届世界夏季奥林匹克运动会开幕式兴奋着，所以决定将昨天放了鸽子的功课今天来补习。<br><br>581. The mechanical mechanic knows the technique and technology of the echo mechanism.<br>    呆板的机修工知道共鸣装置的技术和工艺.<br>    mechanical:a. 机械的,用机械的;机械学的;机械似的,呆板的;手工操作的<br>    echo:n. 回声,回响;附和者,应声虫<br>            vi. 发出回声<br>            vt. 重复,模仿&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1132397.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/aggbug/1132397.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/" target="_blank">星辰细语</a> 2008-08-09 21:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1132397.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第六周 第4天</title><link>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1128474.html</link><dc:creator>星辰细语</dc:creator><author>星辰细语</author><pubDate>Thu, 07 Aug 2008 07:04:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1128474.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/1128474.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1128474.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/commentRss/1128474.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/services/trackbacks/1128474.html</trackback:ping><description><![CDATA[561. I didn't evaluate the blue glue due to the vague plague.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 因为不明确的瘟疫,我没有对蓝色胶水估价。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; vague: a. 含糊的,不清楚的,茫然的&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; plague:n. 瘟疫,麻烦,...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1128474.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/aggbug/1128474.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/" target="_blank">星辰细语</a> 2008-08-07 15:04 <a href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1128474.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第一周 第1天</title><link>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1127215.html</link><dc:creator>星辰细语</dc:creator><author>星辰细语</author><pubDate>Wed, 06 Aug 2008 11:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1127215.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/1127215.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1127215.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/comments/commentRss/1127215.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/services/trackbacks/1127215.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;我订阅的这个节目让我对背单词起了兴奋的心情，所以我打算好好备个案，让它消化成为我自己的东西，恩，加油！1. With my own ears I clearly heard the heart beat of the nuclear bomb. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我亲耳清楚地听到原子弹的心脏的跳动。2. Next year the b...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1127215.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/aggbug/1127215.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/" target="_blank">星辰细语</a> 2008-08-06 19:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/xingchenxiyu/articles/1127215.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>