须内被杀案的搜查停滞不前、没有进展。柯南告知目暮警官辨别犯人的方法。他说只要准备与嫌疑人人数相同的椅子,然后说出某句咒语,便可以知道犯人是谁。于是,目暮警官把4人召集到房内,让他们站在椅子前,并开始念起柯南教他的咒语……
503 红与黑的碰撞 拼死
播映时间:2008年5月12日
参照脚本,补全对话,共3处。下载:
MP3格式音频
鼠标移至粗体字上,会显示假名和解释的哦~
ジョディ:でも、困るでしょう?携帯なかったら。
コナン :平気だよ、僕もう一台持ってるからさ。
ジョディ:ありがとう。じゃ、使わせてもらうわね。
コナン :けどさ、不思議だよね。
外見は変わってしまって違う形なのに、中身はよーく知ってる慣れ親しんだ元の携帯だなんて。
ジョディ:え?
光 彦:はぁ?
元 太:何言ってんだ、お前?
コナン :だからー、キャメルさんが実はFBIだったように、見た目で決めちゃダメって事だよ。
ジョディ:Oh、Thank You!お陰であのメモの謎が分かったわ!
目 暮:ああ、盛り上がってるところ悪いが、おじさんにも分かりやすく説明してくれんかね?
コナン :じゃあ、教えてあげるよ!
[----------1----------]
目 暮:じゅ、呪文?そ、それを唱えると犯人が分かるというのかね?
コナン :うん!まあ、いろいろ準備しなきゃいけないけどね。
目 暮:準備とは?
コナン :まずは、人数分の椅子を揃えて…って言うだけ、簡単でしょ?
目 暮:ほ、本当にそれで犯人が?
コナン :うん、新一兄ちゃんに聞いた
呪文だから、絶対だよ!試してみて!
目 暮:工藤君が言ったんなら、大丈夫かも…
元 太:おい、コナン!
光 彦:何なんですか、犯人が分かる呪文って?
歩 美:教えて。
哀 :教えなさい!
コナン :だからー、容疑者達の前で…
皆 :アハハハ…
歩 美:嘘ばっかり!
元 太:バカじゃねーの!
光 彦:[----------2----------]
元 太:そうだよ!
コナン :っていうと思ったよ!へへ。
哀 :で、本当は何て言うの?
博 士:冗談抜けで教えんか!
コナン :だからマジでそう言えばいいんだよ!
目 暮:おい、高木君。
高 木:ああ!
コナン :まあ、見てなって。
目 暮:容疑者4人分の椅子を
調達して来てくれんか?
高 木:[----------3----------]
目 暮:いや、犯人を割り出すためだ。それさえあれば、分かるはずだ。
高 木:ええっ?本当なんですか!?
目 暮:あ、ああ…多分…
高 木:目暮警部、準備
整いました。
目 暮:うん。では、容疑のかかった4人の方達はそれぞれの椅子の前に。
バックナー:な、何をする気ですか?
イリーナ:何か怖いです…
キャメル:尋問するなら、個別の方がいいのでは?
ケインズ:まあ、警部さんの言う通りにしましょうや。
椅子取りゲームをやるわけじゃなさそうだし。
目 暮:あ、まだ座らんように。
歩 美:本当に言うのかなぁ?あの呪文…
元 太:言わねぇよ!
光 彦:言ったら
笑い者ですから。
目 暮:4人揃ったところで、え、まずは…
しらんぷり。
元 太:アハハ、言った!
皆 :ハハ…あ!?
ケインズ:え?な、何であんたら座ってんだ!?
キャメル:あ?でも今警部さんが…
ジョディ:Sit Down Please!「しらんぷり」は英語を聞き慣れた外国人の耳にはこう聞こえるのよ!「どうぞお掛けください」って、椅子の前に立たされていたのなら、なおさらね。つまり、見かけは外国人だけど、中身は日本人、しかも、英語には慣れていない人の耳には、元々の意味の「知らないフリ」にしか聞えないってわけ。これがどういうことだか分かるわよね、犯人さん?
呃,这一段,不知道是不是在嘲笑日本人的英语呢……
posted @ 2008-06-04 19:15
欣然 阅读(391)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
看柯南学日语TV版 网摘收藏