新日语中级教程(21)

按此在新窗口浏览图片

前两周都各只出了一期专栏,我偷懒了。。。这一课有3段对话,那么今天先听两段吧按此在新窗口浏览图片


第11課 人とつきあう(与人交往)

会話1 おごられる
仕事の後、レストランで/小川、李


音频点此下载

会話2 おごる
昼休み、喫茶店で/小川、李

音频点此下载

按此在新窗口浏览图片 单词

おごる 请客
いいよ 那不好,不用
ごちそうになる 承蒙款待
~ばかり 刚~,只~
伝票「でんぴょう」 付款单
たまには 偶尔地
悪いね「わるいね」 那不好,对不起了,不好意思

按此在新窗口浏览图片 讲解

1)そろそろV-ようか: 差不多该~
eg. そろそろ出ようか。 差不多该走了。

2)V-てばかりいる: 总是~
eg. いつもごちそうになってばかりいます。 总是让你请客。

3)V-させてください:让~
eg. 今日は私に払わせてください。 今天让我来付钱吧。

4)「いい」「悪い」の使い方:「いい」可以表示“好的”,也可以表示“不用……,没关系”等,要在具体语境下分析。「悪い」可以表示「すみません」的意思。
eg.いいよ。僕が払うよ。 没关系,我请客。
eg.急にこんな仕事を頼んで、悪かったですね。 突然拜托这样的工作,不好意思。

按此在新窗口浏览图片 对话・中译

会话1 被款待
下班后,在餐馆 / 小川、李

小川:さあ、そろそろ出ようか。
李 :あ、小川さん、これは私が払います。
小川:いいよ。僕がおごるから。
李 :でも小川さんにはいつもごちそうになってばかりいますし…今日は私に払わせてください。
小川:いいよ。今日は僕が誘ったんだから。
李 :そうですか。申し訳ありません。じゃ、ごちそうになります。どうもありがとうございます。

小川:那,我们差不多该走了吧。
李 :哎,小川先生,由我来付账吧。
小川:不啦,我来请客。
李 :可是,总是让小川先生请客……今天还是让我来付吧。
小川:没关系,今天是我邀你来的。
李 :那好吗?太对不起了。那就多谢您的款待了。谢谢。

会话2 请客
午休时间,茶座 / 小川、李

小川:あ、もう1時5分前だね。そろそろ戻らないと…
李 :ああ、本当ですね。行きましょうか。
   (伝票を取って)
   今日は私が払います。
小川:えっ、いいよ。僕が払うよ。
李 :いや、たまには私に払わせてください。いつもごちそうになっていますから。
小川:そう?じゃ、悪いね。

小川:啊,差5分1点了。差不多该回去了……
李 :哦,真的。走吧。(伸手拿账单)今天我来付。
小川:哎,不用,我付吧。
李 :不啦,偶尔也让我付一次吧。你总是请客。
小川:是嘛?那就不客气啦。

按此在新窗口浏览图片 做作业啦~

次の会話を聞いて、「いいよ」が「~してもいい」の意味の場合はA、「~しなくてもいい」の意味の場合はBと書いてください。

音频点此下载

例1( A ) 例2( B )
1)(  ) 2)(  ) 3)(  ) 4)(  )

点此查看答案和听力原文>>

点这里查看论坛相应帖子 / 往期回顾 / 本专栏音频及部分文本由 raycoast 友情提供,特此感谢~

posted @ 2006-08-22 08:53 欣然 阅读(2957) 评论(9)  编辑  收藏 所属分类: 新日语中级教程 网摘收藏

  回复  引用    
#1楼 2006-08-22 17:52 | rwrt
eqweer
  回复  引用    
#2楼 2006-08-26 09:04 | CCL_CCL
例①このボールペン、借りてもいいですか。A
 ②じゃ、今日の食事代、私が払います。A
 
①ここにある皿、全部片付けと言ったほうがいい。B
②この資料、コピーしてもいいですか。A
③この資料、明日の帰った?までにコピーすればいいんですか。A
④あのう、ちょっと寒いで、クーラー消したいんですが。A
  回复  引用    
#3楼 2006-09-22 19:31 | 五个
版主,测试例子2 不是B么
  回复  引用    
#4楼 [楼主]2006-09-22 23:53 | 欣然
测试例子2是B啊?我有写A么?
  回复  引用    
#5楼 2006-09-23 15:08 | 五个
对不起版主,我看错了,是楼上写的
  回复  引用    
#6楼 2006-09-28 11:00 | bluesra
小川(おがわ)さん、录音里为什么听不到‘わ’的发音

じゃ跟じゃあ都表示‘那么’,有什么区别?
  回复  引用    
#7楼 [楼主]2006-09-28 11:28 | 欣然
可能声音比较轻吧~
没区别,じゃあ后面拖长一拍
  回复  引用    
#8楼 2006-10-12 10:31 | bluesra
"そろそろ戻らないと…"中的戻らないと是什么语法,看不懂
  回复  引用    
#9楼 [楼主]2006-10-12 11:03 | 欣然
戻らないと后面有省略不回去的后果。
这里的と是假定用法,“不回去的话……(会怎么样)”

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2006-08-25 08:51 编辑过