前两周都各只出了一期专栏,我偷懒了。。。这一课有3段对话,那么今天先听两段吧
第11課 人とつきあう(与人交往)
会話1 おごられる
仕事の後、レストランで/小川、李
音频点此下载
会話2 おごる
昼休み、喫茶店で/小川、李
音频点此下载
单词
おごる 请客
いいよ 那不好,不用
ごちそうになる 承蒙款待
~ばかり 刚~,只~
伝票「でんぴょう」 付款单
たまには 偶尔地
悪いね「わるいね」 那不好,对不起了,不好意思
讲解
1)そろそろV-ようか: 差不多该~
eg. そろそろ出ようか。 差不多该走了。
2)V-てばかりいる: 总是~
eg. いつもごちそうになってばかりいます。 总是让你请客。
3)V-させてください:让~
eg. 今日は私に払わせてください。 今天让我来付钱吧。
4)「いい」「悪い」の使い方:「いい」可以表示“好的”,也可以表示“不用……,没关系”等,要在具体语境下分析。「悪い」可以表示「すみません」的意思。
eg.いいよ。僕が払うよ。 没关系,我请客。
eg.急にこんな仕事を頼んで、悪かったですね。 突然拜托这样的工作,不好意思。
对话・中译
会话1 被款待
下班后,在餐馆 / 小川、李
小川:さあ、そろそろ出ようか。
李 :あ、小川さん、これは私が払います。
小川:いいよ。僕がおごるから。
李 :でも小川さんにはいつもごちそうになってばかりいますし…今日は私に払わせてください。
小川:いいよ。今日は僕が誘ったんだから。
李 :そうですか。申し訳ありません。じゃ、ごちそうになります。どうもありがとうございます。
小川:那,我们差不多该走了吧。
李 :哎,小川先生,由我来付账吧。
小川:不啦,我来请客。
李 :可是,总是让小川先生请客……今天还是让我来付吧。
小川:没关系,今天是我邀你来的。
李 :那好吗?太对不起了。那就多谢您的款待了。谢谢。
会话2 请客
午休时间,茶座 / 小川、李
小川:あ、もう1時5分前だね。そろそろ戻らないと…
李 :ああ、本当ですね。行きましょうか。
(伝票を取って)
今日は私が払います。
小川:えっ、いいよ。僕が払うよ。
李 :いや、たまには私に払わせてください。いつもごちそうになっていますから。
小川:そう?じゃ、悪いね。
小川:啊,差5分1点了。差不多该回去了……
李 :哦,真的。走吧。(伸手拿账单)今天我来付。
小川:哎,不用,我付吧。
李 :不啦,偶尔也让我付一次吧。你总是请客。
小川:是嘛?那就不客气啦。
做作业啦~
次の会話を聞いて、「いいよ」が「~してもいい」の意味の場合はA、「~しなくてもいい」の意味の場合はBと書いてください。
音频点此下载
例1( A ) 例2( B )
1)( ) 2)( ) 3)( ) 4)( )
点此查看答案和听力原文>>
答案:
1)B 2)A 3)B 4)A
例1)A:このボールペン、借りてもいいですか。
B:いいよ。
例2)A:じゃ、今日の食事代、私が払います。
B:いいよ。
1)A:ここにある皿、全部片づけといた方がいい?
B:いいよ。いいよ。
2)A:この資料、コピーしてもいいですか?
B:いいよ。
3)A:この資料、明日の会議までにコピーすればいいんですか。
B:あ、それはいいよ。
4)A:あのう、ちょっと寒いんで、クーラー消したいんですが。
B:あ、いいよ。
点这里查看论坛相应帖子 / 往期回顾 / 本专栏音频及部分文本由 raycoast 友情提供,特此感谢~
posted @ 2006-08-22 08:53
欣然 阅读(2957)
评论(9) 编辑 收藏 所属分类:
新日语中级教程 网摘收藏