论坛里有朋友问我这个,我想了半天,又翻了好久笔记,终于总结了一下,汗~~

贴在这里,提醒自己记住!
見る「みる」 他动词 看见,相当于英语中的look
見せる「みせる」他动词 展示給某人看,相当于英语中的 show,display
見える「みえる」自动词 看得见,能看见,相当于英语中的be seen,be visible
给一些例子吧~~
映画を見ます。 看电影。
富士山が見えます。 能看见富士山。
あのカメラをみせてください。 请给我看一下那款照相机。
记住这些单词强调的不同意思就可以了,如果要再深入一点,那就是:
「見せる」和「見させる」的区别 「見させる」是「見る」的使役态(一段动词去る+させる)
请允许我(做)… / 请允许我看…
その本を見せてください。 请给我看那本书。
(向对方请求“给看”的这个行为) その本を見させてください。请让我看那本书。
(征求对方对于“看”的这个动作的许可,也就是说希望对方同意我看。) 「見える」和「見られる」的区别 「見られる」是「見る」的可能态(一段动词去る+られる)
見える:(客观)原本就是一个单词,
即使没有看的意志,还是看得见客观存在的东西! 見られる:(主观)見る的可能态,
要具备一定的条件,主观意志较强,与「見ることができる」的意思相同,表示
主体的看的意志得到了实现。 新幹線から富士山が見えました。 从新干线上看得见富士山。
この映画は新宿で見られます。 这部电影在新宿能看到。
头昏了吧~~呵呵,我也昏了
posted @ 2005-04-27 10:53
欣然 阅读(1963)
评论(7) 编辑 收藏 所属分类:
旅程拾遗。。 网摘收藏