【天声人語】2007年05月20日(日曜日)付——「スモハラ」

 たばこを吸いながらバスを待つ人がいたとしよう。バスが来たら、吸いかけを消して乗り込む。日本ならこれが普通の光景だろう。ところがニューヨークには、バスをやり過ごして吸い続ける人が時折いる。

 一人边吸烟边等公车。公车来了,他将吸到一半的烟掐灭上车。这在日本是很普遍的场景。但在纽约,常有人会选择让公车驶过而继续吸烟。

 たばこが高いからだ。店や銘柄で差はあるが、おおむね1箱が7ドル強。1本45円ほどとなれば、火を付けた直後にバスが見えたとき、舌打ちしつつも消さない愛煙家がいて、おかしくはない。

 这是因为香烟的价格昂贵。虽然不同商店不同品牌之间略有差价,但大体上一包要7美元多。相当于1支香烟45日元,这样一来,当刚点完烟就看见有公车来时,好烟人士撇撇嘴并不将烟熄灭继续抽,也就不感到奇怪了。

 値段が高いだけでなく、街全体がたばこに極めて厳しい。建物の中で吸える所は、自宅のほかはまずない。市内に数店の「シガーバー」以外は飲食店も御法度だ。市民の喫煙率は19%というが、煙に遭遇するのがまれなためか、喫煙者はごく少なく感じられる。

 并不仅仅是价格昂贵,纽约全市对吸烟管制也很严格。在室内可以吸烟的场所,除了自己家大概就没有其他的地方。市内除了几家“吸烟酒吧”以外,餐饮店中均法定禁烟。虽说市民的吸烟率有19%,但许是因为遇到吸烟的场景不多,所以总感觉吸烟者很少。

 先ごろの厚生労働省の発表によれば、日本の男女計の喫煙率は24%と、過去最低を更新した。ニューヨークと5ポイントしか違わない。その割に喫煙者が多いように思えるのは、受動喫煙を被る場面が多いせいだろう。

 据前段时间后生劳动省公布,日本男女共计吸烟率为24%,创历史最低。与纽约相比只差5个百分点。但反而感觉日本吸烟者很多,大概是因为经常能遭遇到被动吸烟的场合吧。

 わけても飲食店はひどい。隣のテーブルでスパスパやられるのは茶飯事だ。同じ卓を囲む仲間に気を使い、こっちに向けて煙を吐く迷惑者もいる。仲間は大事だが他人はどうでもいいらしい。

 更为严重的是在餐饮店中。遇到邻桌一口接一口地吸烟是常有的事。甚至还有人顾及同桌围坐的朋友,向其他地方喷吐烟雾,给他人带来麻烦。这样的人似乎认为只有自己的朋友最重要,而不顾他人感受。

 禁煙広報センター(東京)が一昨年、喫煙者に聞いた。約2000人の半数が、1箱500円ならやめると答えたそうだ。日本はたばこが安すぎるし、煙の居場所に寛大すぎるようだ。「スモハラ」(スモークハラスメント)という言葉がある。愛煙家は知っておいてほしいと、今月末の世界禁煙デーを前に思う。

 前年,禁烟宣传中心(东京)对吸烟者做了一个调查。共计寻访约2000人,其中半数表示若1包香烟500日元的话就戒烟。看来日本的香烟过于廉价,对吸烟场所的管理也较为宽松了。有这样一个词叫“烟骚扰”。在本月末世界禁烟日来临之前,希望好烟人士能知道这个词的含义。

posted @ 2007-05-20 10:33 欣然 阅读(447) 评论(2)  编辑  收藏 所属分类: 天声人語 网摘收藏

  回复  引用    
#1楼 2007-05-20 11:15 | 小惠
不会学日语.早安日语哪里寻?
  回复  引用    
#2楼 [楼主]2007-05-20 18:46 | 欣然
早安日语的节目单:http://bulo.hjenglish.com/menu/morningjp/

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2007-05-20 10:39 编辑过