轻松一刻「ウチの場合は」070

转眼间,就入秋了,天晴风清,很舒服的季节,想出去走走……

今天,又是围绕部长的话题。我算看出来了,这位部长纯粹就是出来搞笑的,呵呵^^

携帯「けいたい」
手机

事情「じじょう」
日语中这个词和中文中的“事情”意思有点不太一样,日语中除了可以表示“情形、情况”外,还可以表示“内情、缘由、原因”等。
◎ 現地の事情 当地的情况
  現地「げんち」
◎ 事情があって欠席する。 因故缺席
  欠席「けっせき」

未だに「いまだに」
还,仍然
◎ いまだに帰ってこない。还没有回来。

ハムスター(hamster)
仓鼠

提问:部长为什么不自己带着手机?
你看明白了么?中文、日文回答均可。
参与奖励沪元50 点这里查看论坛相应帖子


回答:点此查看
posted @ 2007-10-11 19:12 欣然 阅读(243) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: ウチの場合は 网摘收藏

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2007-10-15 19:33 编辑过
 
历史上的今天: