上期貌似很多朋友没有看懂,嗯,估计是句子比较长+口语化的关系,我们再来看一下~
『「ごめんなさい」って言わなきゃ看病してやんねぇぞ』って言ってやったんだ。
里面有2句说的话,以って来提示,用不同的括号标注后能看明白么?首先『…』中的整句是部长自己说的,而「ごめんなさい」是部长希望太太说的。然后是两个口语缩略,言わなきゃ=言わなくては,やんねぇ=やらない。
弄清楚关系后,直译的话就是:如果不说对不起就不照顾你,我这么说了。
今天,大門さん刚刚お風呂出来,发生了什么事呢?
ビニール(vinyl)
乙烯(基)树脂;塑料
ビニール袋 塑料袋
◎表示塑料还可以用另一个词:
プラスチック(plastic)
提问:大門干了什么让女儿惊讶?为什么?
你看明白了么?中文、日文回答均可。
参与奖励沪元50
点这里查看论坛相应帖子
回答:点此查看
大門:モアちゃん、なにしてんの?こっちおいで。おいでったら、どうして動かないの?
アサカ:お母さん、大変!お父さんがビニール袋に話しかけてる!
お母さん:メガネしてなかったからだよ。
大门:Moa(狗狗的名字),在干什么呢?来,过来这边。叫你过来这边,怎么不动呢?
朝香:妈妈,不得了啦!爸爸在和塑料袋说话!
妈妈:因为没带眼镜的关系了。(看来妈妈已经见怪不怪了|||)
(译文仅供参考)
◎ 哈哈,这期很搞笑^^摘下眼镜一片朦胧啊,把塑料袋认为是Moa了~~
posted @ 2008-01-22 20:10
欣然 阅读(432)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
ウチの場合は 网摘收藏