﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-xp1118的博客 </title><link>http://blog.hjenglish.com/xp1118/</link><description>生命英乐之旅</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 04 Jul 2009 12:36:53 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 12:36:53 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>红色吊床（06-08-01）</title><link>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/08/04/400749.html</link><dc:creator>xp1118</dc:creator><author>xp1118</author><pubDate>Fri, 04 Aug 2006 10:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/08/04/400749.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/400749.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/08/04/400749.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/commentRss/400749.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xp1118/services/trackbacks/400749.html</trackback:ping><description><![CDATA[<DIV id=msgcns!902C793B36CFA905!244>
<DIV>又是一个一号，大束的情人草已是久违的记忆。</DIV>
<DIV>为了庆祝自己找到工作，为了鼓励自己努力工作，买下了那个很久以前就想买的吊床。</DIV>
<DIV>蓝天碧海，椰风树影，水清沙白 的 马尔代夫 就在眼前</DIV>
<DIV>可惜在Tom&amp;jerry 那个粉色拉链钱包前还是 抽回我的手。 对于我这个弹尽粮绝的人来说，这个时间买WALLET 太奢侈了。</DIV>
<DIV>顺道看了下碟，自上个月看过 我的八国男 演的“PB”之后，目前对任何碟都不感兴趣。 ：）</DIV>
<DIV>回家后，我等不及就挂上我的吊床，先享受了一番。随后，我们家谢小妹也躺了试试，不肯下来了。和</DIV>
<DIV>拍了几张照。。。 </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV></DIV><img src ="http://blog.hjenglish.com/xp1118/aggbug/400749.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/" target="_blank">xp1118</a> 2006-08-04 18:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/08/04/400749.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>感谢我有那么多好的朋友 感谢父母的包容和理解（06-07-31）</title><link>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/08/04/400748.html</link><dc:creator>xp1118</dc:creator><author>xp1118</author><pubDate>Fri, 04 Aug 2006 10:26:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/08/04/400748.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/400748.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/08/04/400748.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/commentRss/400748.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xp1118/services/trackbacks/400748.html</trackback:ping><description><![CDATA[<DIV>终于的，在阳光焦烤的日子里。在经历了痛苦的超出我想象的拼人才市场的日子后，重新找到了工。</DIV>
<DIV><FONT color=#ff0000>感谢那么多好的朋友，<STRONG>感谢父母的包容和理解 </STRONG></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#ff0000>CHANDLER ，DORIS，SUE ，容容，姐姐，以及亲爱的小丹。</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#ff0000>那份让我感动的邮件，不管她是出于何种原应。 </FONT></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>如果要送她一首歌的话， </DIV>
<DIV>那么会是 CRY ON MY SHOULDER </DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>一切又马上会趋于正常， 我会和我亲近的人抱怨工作的TOUGH ，可怜的工资，难搞的人际。</DIV>
<DIV>又会继续找我的朋友们喝茶，互相调侃，男人女人。</DIV>
<DIV>又会继续SHOPPING ，继续拼碟，继续学做菜褒汤。。</DIV>
<DIV>又会尽可能的SAVE MONEY ，为了那些心中的净土，为了那些蓝天碧海，水清沙白的岛国，为了曾经在我耳边WHISPER过的声音，为了那句 </DIV>
<DIV><FONT color=#ff0000>GO TO XX WITH ME ，PLS </FONT><FONT color=#333333>，为了踏上那片枫叶之国 。。。 </FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#333333></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT color=#333333>我们的生命在电光火石间悄无声息。</FONT></DIV><img src ="http://blog.hjenglish.com/xp1118/aggbug/400748.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/" target="_blank">xp1118</a> 2006-08-04 18:26 <a href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/08/04/400748.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我们的生命在电光火石间悄无声息 （06-07-26）</title><link>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/08/04/400746.html</link><dc:creator>xp1118</dc:creator><author>xp1118</author><pubDate>Fri, 04 Aug 2006 10:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/08/04/400746.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/400746.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/08/04/400746.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/commentRss/400746.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xp1118/services/trackbacks/400746.html</trackback:ping><description><![CDATA[<DIV id=msgcns!902C793B36CFA905!243>
<DIV>原来从怀恋一个人到怨恨一个人只需要0.01秒的过程 <BR>我告诉自己，不可以怨恨他，无权怨恨他，没理由怨恨他，怨恨他无济于事，怨恨他改变不了现状 <BR>那YS 认识是宿命 。那一次跌在6级之外是自己的错，与去了YS 没报培训班无关。那辞掉第一份工是自己当时不甘心，与内心痛苦不堪无关。<BR>与他无关，与他无关，真的无关啊。 <BR>他甚至都记不得我叫什么了。<BR>他甚至都想不起有我这么一个中国女孩出现过他的生命里的某个瞬间了。<BR>他甚至都记不得曾到过YS ，到处中国了。 <BR>&nbsp; 但那天面试失败回来后，看着镜子中的自己，我痛苦流涕。<BR>那一刻我真的怨恨他啊。我觉得我所有的苦难都是那次YS，都是他造成的。还有那些到现在都没有褪去的痘痘．<BR>这些真的很可笑，这些在明天，在下个星期，在以后看来真的没有什么．<BR>但目前，我真的不知该怎么办了．</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>我们的生命在电光火石间悄无声息</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV></DIV><img src ="http://blog.hjenglish.com/xp1118/aggbug/400746.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/" target="_blank">xp1118</a> 2006-08-04 18:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/08/04/400746.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>ZJ的回邮--对于女性之间的情感我比她自私 （2006-07-22）</title><link>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/08/04/400741.html</link><dc:creator>xp1118</dc:creator><author>xp1118</author><pubDate>Fri, 04 Aug 2006 10:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/08/04/400741.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/400741.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/08/04/400741.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/commentRss/400741.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xp1118/services/trackbacks/400741.html</trackback:ping><description><![CDATA[<DIV><FONT face="Courier New">忽然发现原来我是那么吝啬我的文字给身边朋友的人 <BR>因为是XP的这封邮让我有的感触 <BR>因为是这让我想起我在面对小Y的时候 <BR>总是那么愿意为他们写啊写 <BR>或是歌颂 或是记录 或是留恋 <BR>直到写到只记得他们 不记得我 <BR><BR>接下来 出场的当然就是XP <BR>说实话 其实我也不太记得当初我俩是怎样好上的 <BR>只记得最初的一段时间 我费了很大劲来适应这个朋友 <BR>因为我们之间存在着太多的不同 行为方式不同 表现形式不同 吃的口味不同 做的梦不同（真正原因是她根本不做梦啦 <BR>） 喜欢的小Y类型不同 喜欢的男人类型也不同 <BR>只是我们要的生活是一样的``````````希望有品质 <BR><BR>自从双双从杭城回来以后 我俩的步调惊人的一致 <BR>从成考的报名----成考的培训-----录取------两年的学习生涯（是真正的学习生涯） <BR>------过三极-----过四级--------跌在6级的门槛外-------找到的第一份实习工 <BR>-------辞掉第一份实习工--------拼人才市场 <BR><BR>我知道对于现在我找到了第二份工 她未得到第二份工这之间的日子其实也不会太长 <BR>虽不会太长 但毕竟在我俩之间产生了某些异样的因素 <BR>我想她也应该换位思考过现在我和她的处境 希望能让自己更了解对方的感觉 <BR><BR>我也明白其实这也不是太大的事 因为意外看到了XP的这封邮 <BR>让我觉得心里挺温暖 由于温暖 想到了自己 感觉有那么点愧疚吧：对于女性之间的情感我比她自私 <BR><BR>呵呵~~~~~~~~ <BR>小子 </FONT><BR><BR></DIV><img src ="http://blog.hjenglish.com/xp1118/aggbug/400741.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/" target="_blank">xp1118</a> 2006-08-04 18:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/08/04/400741.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>XP一直倾听</title><link>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/07/08/371029.html</link><dc:creator>xp1118</dc:creator><author>xp1118</author><pubDate>Sat, 08 Jul 2006 11:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/07/08/371029.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/371029.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/07/08/371029.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/commentRss/371029.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xp1118/services/trackbacks/371029.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>ZJ的信息：我告诉你一件事别骂我，那天见到的俩老外，其中一个就是罗卜</P>
<P>我：哪天哪里哪个</P>
<P>ZJ：我们从天一银太出来时见的，我说那两看上去真像同志，你说那么就是右边的是女的，就是右边这个</P>
<P>我：只看到个背影，记不得了。可是也不是很好看啊，或是你把他神话了</P>
<P>ZJ：他现在肥了，屁股都是肉，头发剪短了，像啊福头一样，然后留了胡子，满脸的落腮胡，是整脸啊，都快看不清眼耳口鼻了。当时一下子我还不敢相信这就是他呢，可事实就是他啊，无法接受。同时觉得自己还是嫩过头了有些地方。</P>
<P>我：了解。理解。</P>
<P>和。。。生活仅此而已。萝卜--- 这个让ZJ念惦2年有余的男人，在街上偶遇数次的男人，我们这2年中一直都会嘟囔念提的男人，使ZJ追逐瑞典的一切的男人。</P>
<P>那次在某个培训机构知道它们有个外籍教师是瑞典的，让我激动了一把（ZJ 在心里激动），可惜原来是女的。</P>
<P>那天看报纸的时候，看到一则关于球迷的消息：来自瑞典的罗伯特~~~~~。立马打电话给她，还分析了事实：在这座城来自瑞典的也许有一些，叫萝卜的更是有一些，可来自瑞典还叫萝卜的应该不多吧。他应该没有离开这里。我在那边瞎澎湃（ZJ在心里澎湃）</P>
<P>数个小时后，她发来消息：那个萝卜应该就是那个萝卜 </P>
<P>我记不清我们一起逛街的时候，吃饭的时候，喝茶的时候，喝酒的时候，打电话的时候，兴奋的时候，抓狂的时候，无聊的时候，需要动力的时候，她谈起过那么那么萝卜的样子，萝卜的琐事。如同我念过的沙沙和念着的DENI</P>
<P>呵。。。生活仅此而已。4年前的那个夏日，在离我们生活学习的城几千公里外的内蒙小镇的某个街的某个角落里，当我们正无忌惮的大口吃肉，大口啃冰棍时，ZJ突然冒出来一句：‘你还记得来之前我们去武林路买外套的那天，遇到的和一个女的一起的那个大胡子男的吗，你说这男的挺象画画的，也许和沙沙认识呢。我没说话的那次。’</P>
<P>ZJ：他是你朋友的朋友</P>
<P>我：哪个朋友</P>
<P>ZJ：六个六那次。你坐了你朋友的车，我坐的是他的车，后来到了后他就先离开了。</P>
<P>我：阿。那天这么多人，我好象没看到他。</P>
<P>ZJ：嘿嘿，你记得才怪。</P>
<P>我：你丫的当时怎么不说啊</P>
<P>ZJ：</P>
<P>过了许久后，我才回过神来需要觉得震惊。与那个男生无关，而是觉得ZJ这小子简直不是人，怎么可以把一件无关痛痒的事憋这么长的时间，</P>
<P>还是在遥远的地方突然冒出来的。和我的外在性格完全相左。老玩深沉。</P>
<P>呵呵。。。生活仅此而已。如果说4年前我对她没当时就告诉我而觉得奇怪，惊讶，当时就哇哇叫，那是真的我，真的她。</P>
<P>4年后的我对她没当时就告诉我已经很平静了，为我们那么多年的风雨兼程，为我们对彼此的宽容和知根知底，也为这事特殊，如果让我再次遇见已非心里的梦里的脑里的DENI 的话，我无法想象我的表情或当时会说的话。那是真的我，那是真的她。</P>
<P>艾啊，ZJ 这小子那时我咋的没发现她的异样和变味的语气。虽然说一直都是她比较愤青。而我一向没所谓。</P>
<P>XP一直倾听</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xp1118/aggbug/371029.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/" target="_blank">xp1118</a> 2006-07-08 19:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/07/08/371029.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>五百次的回眸才换回今生的一次擦肩而过</title><link>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/07/03/362915.html</link><dc:creator>xp1118</dc:creator><author>xp1118</author><pubDate>Mon, 03 Jul 2006 04:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/07/03/362915.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/362915.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/07/03/362915.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/commentRss/362915.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xp1118/services/trackbacks/362915.html</trackback:ping><description><![CDATA[怀念那些在大理风花雪月中感动我和被我感动的朋友。<BR>依然记得雨天，古老的石板路，开放的花朵，生活美好的让我幸福的流泪。<BR>KEEP SMILING&nbsp; 是内心的声音。<BR>清晰记得 在第一天的早餐桌上，娴娴的那些深刻的见解：曾经的撞击心灵 ~~~~&nbsp; <BR>因为我们有同样的铭心刻骨，曾经的痛彻心扉，生活的混乱不堪，内心的痛苦不安，然后淡然，然后止水，然后一切趋于平静。<BR>清楚记得KISS 在派出所的那晚，先是对着那些民警大哥大叔们哭泣的抱怨诉说 ：里面有证件，里面有港币，里面有很多钱拉 ，居然能够马上边哭边笑的向他们说展示她刚才买的战利品。嘿， 让我在旁边哭笑不得<BR>教同屋的法兰西大女孩中文，偷瞄隔壁英格兰的哥哥，感概以色列的小伙也可以这么好看。<BR>跟着新加坡师傅每天研究各种花茶，清晨一个小时的打坐，天天和他嚷嚷教我“投机，投资，赌博”&nbsp;&nbsp; 和。讲北欧的古典，美国的拉斯维加斯，然后又调侃他：今天他犯了哪几罪 <BR>在院子里和大师傅抢零食吃，一起荡秋千，和KISS 一起强迫他和我们一起做黄瓜面膜。<BR>讲新加坡的孩子，告诉我学英文的方法，我把生活的困惑告之于他，即将面临社会工作的迷茫诉之于他。中秋节前后的2个月都吃月饼，有一个月天天吃榴莲，年底的时候肯定在泰国住2，3 个月，一年会来次中国，其他的时间自己也不知道会在哪。<BR>天天一起去同一家店吃饭，还要向隔壁屋的独自来的新人大力推荐，然后一伙人杀过去。<BR>每晚一起去同一家吧喝酒，欣赏来自各国的男人女人，同时也被别人所注视。<BR>离开前的那餐，我和KISS 两人，点了很多的好吃的东东。她再一次对着手机录下自己的心情。<BR>然后对我说的其中一句话：大师傅是可以做一辈子朋友的人。 她以一个有生活阅历的人阐述一个有同样或更多生活经历的人她自己的观点。<BR>24 小时都有人离开和到达。<BR>有些人这一生都不会再次见到，有些人你和他认识分离是插曲，有些人注定你会用余生去怀恋<BR>我信仰那句话： 前世五百次的回眸才换来今生的一次擦肩而过 <img src ="http://blog.hjenglish.com/xp1118/aggbug/362915.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/" target="_blank">xp1118</a> 2006-07-03 12:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/07/03/362915.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Jamie Oliver --- The naked chef </title><link>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/28/358005.html</link><dc:creator>xp1118</dc:creator><author>xp1118</author><pubDate>Wed, 28 Jun 2006 07:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/28/358005.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/358005.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/28/358005.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/commentRss/358005.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xp1118/services/trackbacks/358005.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P><FONT size=2>Jamie Oliver&nbsp;, 长的象ＫＩＭＩ的英国名厨。</FONT></P>
<P><FONT size=2>之前也看了好几集他 教人做菜的Oliver's Twist。不是想学他教的菜，其实想听他的<FONT color=#000000>英国</FONT>腔，想念一下<FONT color=#000000>英国</FONT>。</FONT></P>
<P><FONT size=2>球赛中场之际，换台时看到人物正在播放关于他的节目，激动了一番。</FONT></P>
<P><FONT size=2></FONT>&nbsp;</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/xp1118/aggbug/358005.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/" target="_blank">xp1118</a> 2006-06-28 15:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/28/358005.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>  拥有八种血统的wentworth miller　</title><link>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/23/353104.html</link><dc:creator>xp1118</dc:creator><author>xp1118</author><pubDate>Fri, 23 Jun 2006 11:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/23/353104.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/353104.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/23/353104.html#Feedback</comments><slash:comments>3</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/commentRss/353104.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xp1118/services/trackbacks/353104.html</trackback:ping><description><![CDATA[昨天早上一直到晚上１２个小时，终于拼了整整１６集＂prison break ＂年初，第一次看到这部ＦＯＸ新剧简介是在一个ＢＢＳ里，当时只是觉得这剧应该会很精彩，其次就是wentworth miller了－－看他第一眼，我就心动最终的，在充斥着足球的闷热狂热夏日里的一天，看了＂ＰＲＩＳＯＮ　ＢＲＥＡＫ　＂　关于ＷＥＮＴＷＯＲＴＨ：　1972年6月2日生在英国的美国人。一身白皙皮肤的他拥有...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/23/353104.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xp1118/aggbug/353104.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/" target="_blank">xp1118</a> 2006-06-23 19:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/23/353104.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Cats in the cradle </title><link>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/19/348623.html</link><dc:creator>xp1118</dc:creator><author>xp1118</author><pubDate>Mon, 19 Jun 2006 10:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/19/348623.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/348623.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/19/348623.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/commentRss/348623.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xp1118/services/trackbacks/348623.html</trackback:ping><description><![CDATA[昨天是父亲节, 所谓的礼物2个星期前父亲就已喝下肚了。希望生日的时候能从更遥远的地带酒回来。只是过关不容易。和。为那些已是父亲的人祈祷。至爱的劳尔已是4个男孩的爹了，许这次也是他的告别式了，那么希望他的西班牙走的远一些，再远一些吧。菲戈亦是。2个孩子的爹。如果真要败下阵来，那么我希望是在对垒阿根廷队的时候，而非在范巴斯腾统帅的荷兰队下。会以何种方式谢幕呢。我有法兰西情结。只是23号即将...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/19/348623.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xp1118/aggbug/348623.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/" target="_blank">xp1118</a> 2006-06-19 18:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/19/348623.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>stay a while </title><link>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/12/341099.html</link><dc:creator>xp1118</dc:creator><author>xp1118</author><pubDate>Mon, 12 Jun 2006 08:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/12/341099.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/341099.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/12/341099.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xp1118/comments/commentRss/341099.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xp1118/services/trackbacks/341099.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P><STRONG><FONT color=#999999>Into my room he creeps<BR>他潜入我的房间<BR>Without making a sound<BR>没有发出半点声响<BR>Into my dreams he peeps<BR>他窥视我的梦境<BR>With his hair all long and hanging down<BR>透过他那披垂的发<BR>How he makes me quiver<BR>他不禁使我颤抖<BR>How he makes me smile<BR>他不禁使我微笑<BR>With all this love I have to give him<BR>为了所有献给他的爱<BR>I guess I"m gonna stay with him awhile<BR>我想我会留下来陪他一会儿<BR>She brushes the curls from my eyes<BR>她拨开我眼前卷曲的长发<BR>She drops her robe on the floor<BR>她褪去长袍，掉落在地板上<BR>And she reaches for the light on the bureau<BR>她的手伸向桌上的灯<BR>And the darkness is her pillow once more<BR>枕上又陷入一片黑暗<BR>How she makes me quiver<BR>她不禁使我颤抖<BR>How she makes me smile<BR>她不禁使我微笑<BR>With all this love I have to give her<BR>为了所有献给她的爱<BR>I guess I"m gonna stay with her awhile<BR>我想我会留下来陪她一会儿<BR>How it makes me quiver<BR>它不禁使我颤抖<BR>How it makes me smile<BR>它不禁使我微笑<BR>With all this love I have to give you<BR>为了所有献给你的爱<BR>Guess I"m gonna stay with you awhile<BR>我想我会留下来陪你一会儿<BR>How it makes me quiver<BR>它不禁使我颤抖<BR>How it makes me smile<BR>它不禁使我微笑<BR>With all this love I have to give you<BR>为了所有献给你的爱<BR>Guess I"m gonna stay with you awhile<BR>我想我会留下来陪你一会儿<BR>Stay with you awhile<BR>留下来陪你一会儿 (whispered 低声的)<BR>I guess I"m gonna stay<BR>我想我会留下</FONT></STRONG></P>
<P>&nbsp;</P>
<P> </P>
<LI class=li style="MARGIN-RIGHT: 10px"><A href="http://song.feifa-radio.com/h/0506/9/3050267.Wma" target=_blank>http://song.feifa-radio.com/h/0506/9/3050267.Wma</A></A> </LI></A><img src ="http://blog.hjenglish.com/xp1118/aggbug/341099.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/" target="_blank">xp1118</a> 2006-06-12 16:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/xp1118/archive/2006/06/12/341099.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>