发表评论
希望能在每一次课最后添加上下一课的连接,
这样就可以直接进入下一课了;)
下载的第二课全文为何不能正常显示,我已解压缩为后缀为PDG的文件,不知用何执行。请指导,很想学习日语的学生
下载的第二课全文为何不能正常显示,我已解压缩为后缀为PDG的文件,不知用何执行。请指导,很想学习日语的学生
请问,有没有日文版的超星阅览器,因为我的系统是日文系统,安装上面说的超星阅览器,都是乱码,不法显示.所以想找一个可以在日文系统用的阅览器.
好像没有日语版的超星。
现在都只有把外文的软件汉化的,若是中文版的软件,有人拿去日化了,估计会被当成汉奸打s……
刚才还看了香港无线的新闻在播放4月3日深圳吉之岛被砸的事情。所以想来是不会有人做日化软件这事情的。
斑竹好,听了材料,但是为什么が、ご等有时候会读成鼻浊音,什么时候又是浊音呢,希望详细地介绍一下,发音很重要的。谢谢
用超星格式太麻煩,且不是標準常用的!為什麼不用pdf檔呢?
我用超星要打開還要輸入下載本文件的密碼?真是整人!
因为没有PDF格式的……
而且超星格式几乎不占空间。
要求输入密码的问题我没有遇到过,可能是由于你没有使用正版或者破解版的超星软件。
问一个菜鸟问题:
日语里面说“这是小王(人名,不是动物名)”
能不能说成“それは王さhです。”?
これ/それ/あれ必须指物吗?
“这是小王”是不是一定要像书里那样:こちらは王さhです。
另:楼主太谢谢你了,有你的节目,新编容易多了~~~
谢谢支持~
それは王さんです
这是不对的。
应该是
こちらは王さんです
或いは
この方は王さんです。
楼主辛苦了,沙发!~~~~
有点小错误,如下,方便其他语友学习.
一般疑问句的简略否定回答是: いいえ、ちガいます
请问楼主,使用超星阅览器要注册吧?而且是收费的,有没有免费版的?
谢谢楼主,小弟是刚刚开始学习日语的。
多谢您的帮助,我下载了Mp3,很清楚,可是为什么第一册的17、18和19课的Mp3不能下载?
谢谢。
いいえ、違います
中间的汉字,如何读?看不到平假名!
楼主,可以对做一个对数字进行总结的专题吗?
比如11啊,12啊.31啊,这些怎么读的问题?
いいえ、違います
中间的汉字,如何读?看不到平假名!
读音如下:いいえ、ちがいます。
我上学时学过,不过记不清了,用疑问代词做主语,后面是不是用“が”不は,请小歪哥给讲一下好吗
这个我记得后面几期有讲这个问题的,疑问代词作主语,是用ga不是用wa。
谢谢小歪哥及时回答,如果你真的是老师的话,一定是一个非常棒的老师,为什么我上学的时候没遇上呢,
不客气。我日语水平其实一般,要是真遇上了,也许就耽误你了。
小歪哥,这一课有个问题问你,你从“OK,下课”那行往上数第五行,“××はどれですか”用英语解释应该是“Which is ...?”才对。你说呢?
有道理有道理!我马上改!谢谢楼上的哈!
果然我的英语已经退化到初中第一册第一课了……
A、××はどれですか。
B、これ/それ/あれは××です。
A、××は どれですか。
B、××は これ/それ/あれです。
是不是应该这样才对呢
i found some discrepancies when compared with an
other version
学完这课表示感谢,确实
A、××は どれですか。
B、××は これ/それ/あれです。
这样更合适
不过新编和标日有什么区别,为嘛都选标日?
ぼく 是我男子用语,我知道 あたし 是女用的,但是私呢?他们之间有什么区别呢?还有ぼく是代词, あたし 是什么词性?私有是什么?还有别的我的意思的词吗?
能发到我邮箱吗?
谢谢!非常感谢!
总结这个比较费时,不过既然问了,那我就写写吧。
わたし(私):这是日语中“我”的最普通的说法。它基本上不受年龄、性别的约束。比「わたくし」更通俗、常用。
あたし:多读几遍应该就能体会到あたし比わたし(私)发音更妩媚,于是女孩子就利用了这一点,就成了女用词。
わたくし(私):也是常用的说法,但比「わたし」郑重。在比较郑重、严肃的场合或者身份比自己高、资历比自己深的人说话时使用。
おれ(オレ)——男性专用的第一人称,通常比较随意,对长辈或不太随意的同辈下辈皆不可使用,否则失敬,通常是口语,正式的文书也不使用。是关系密切的同辈男性之间或在身份低的人面前的用语。
僕(ぼく):是男子对同辈或晚辈的自称。不如「わたし」郑重,给人以亲近随和的感觉。「ぼく」的当用汉字是「僕」,古代读成「やつかれ」,是表示自谦的第一人称代词,起初男女通用,从明治时代起,学生们开始读成「ぼく」。「僕」也读「しもべ」,「召使い」的意思,即仆人、男佣人。这显然是源于中国古代的“仆”字之意。类似中文的“鄙人”。
わし,是老头子对自己的称呼,或者是地位非常高的人物对自己的称呼,例如将军,番主。(其实他没啥本事,而且一般是被扁的角色),其实是「わたし」的音变。语感比「おれ」略郑重一些。江户时代曾是女性对亲密者的用语,现在已经成了年长的男性或相扑界人士在同辈及晚辈人面前的用语。如果是年青人用,常见在漫画书中,表达这个人是贵族子弟,存心想抬高自己的身份,很狂妄自大。
こちら:强调说话者自身或自身一方的情况时使用。例如:「もしもし,こちらは田中ですが」,「こちらはいつでも結構です」等。
こっち:同「こちら」。口语化。
其他不太常用的第一人称代词还有:
あっし:比「わたし」俗。是木匠、瓦匠、裱糊匠等男性手艺人的用语。给人以洒脱、豪侠的感觉。
わし:是「わたし」的音变。语感比「おれ」略郑重一些。江户时代曾是女性对亲密者的用语,现在已经成了年长的男性或相扑界人士在同辈及晚辈人面前的用语。
わっち:是「わたし」的音变。比「わたし」俗。曾是木匠、瓦匠等手艺人用语。
おいら:是「おれ」的音变。现代通常是男性用语,语感略比「おれ」俗。
こちとら:同「おれ」「おいら」。较俗,有尊大语气。
それがし(某):古语,有尊大语气。这个词是在日本镰仓时代以后才作为第一人称代词使用的。本来是男性自谦语,后来作为尊大的第一人称代词使用。
おら:同「おれ」「おいら」。江户时代的女商人也曾用这个词自称。
身共(みども):文语。过去武士阶层中同辈之间或在晚辈面前使用。语气郑重。
小生(しょうせい):多书信用语。男性自谦语。
愚生(ぐせい):同「小生」。
迂生(うせい):同「小生」。
手前(てまえ):自谦语。同「わたくし」。也作第二人称代词用。
てめえ:是「手前」的音变。粗俗。 ― 《极道鲜师》里面经常听到山口老师说的一个单词^O^
手前ども:同「わたくし」。商人使用比较多,带有谦恭的语气。
不肖(ふしょう):自谦语。相当于汉语的“鄙人”“不才”之意。
我輩(わがはい):也写作「我が輩」「吾輩」。是带有些许尊大语气的自称。
吾人(ごじん):汉语式表达。带有尊大语气。
おれさま(俺様):比「我輩」俗。相当于汉语中的“老子”之意。
自分(じぶん):同「わたくし」。原来是军队中下级对上级说话时的自称语,现在在年轻的学生中也经常使用。
己(おのれ):文章用语。卑称。
おの:经常与格助词「が」连用,以「おのが」的形式出现。
わらわ(妾):是江户时代武家女性的自谦用语。是由「わらわ(童)=わらべ(童)」转义而成。
あたい:是「あたし」的音变。比「あたし」俗。主要是东京「下町」的幼儿或妇女的自称。
余・予(よ):过去是皇帝、贵人等有身份的人的自称。有尊大语气。现代在郑重、严肃的讲演或文章中也有使用。
余輩(よはい):汉语式表达。有尊大语气。
本~:例如「本大臣(ほんだいじん)」是大臣的自称,「本官(ほんかん)」是警察官或担任政府官职的人的自称。
われ(我):文语。例如「われは~なり」
わ(我):文语。我、吾。
另外,还有一些方言。如「うち」是关西地区的女性用语;「わて」是关西地区男女同用语;「あて」是京都、大阪地区平民女性用语;「わい」是关西地区男性用语,同「わし」「おれ」。
@蓝锦
新编是日语专业的用书,语法很系统,很适合打下扎实的日语基础。
标日比较简单,是二外用书,随便学着日语玩就可以用,而实际上自然是学着玩的人居多。
在网上找到一篇介绍其他人称的,可以看看:
日语里的人称代词
1.称呼自己;あたし、わたくし、わたし、ぼく、おれ、わし、わい、われ、わて、わが、うち、余(よ)、こっち
2.称呼对方:あなた、あんた、きみ、おまえ、おのれ、きさま、てめー、なんじ、そっち
3.第三人称:かれ、かのじょ、かれし
4.名字后缀:さん、くん、さま、ちゃん
中文里"你","我"在日文里就变得如此复杂,可想而知日文有多麻烦。
用法解说:
(基本上以"福星小子"来举例子,因为自己喜欢这部作品,看过的人应该也比较多)
あたし:女性用语。(男生一定不要用这个,不然就有**的感觉)
例1:阿忍说话时的自称
例2:阿当教龙之介做女孩时叫她说"あたし",龙之介几次试图开口说这个词都没说出来,可见这个词有多女性化.
わたくし: 自谦的说法,男女都用,一般用于对上级或者正式的场合。比如对象是社长,接受面试,自我介绍等等。在政界人物的谈话中常能听到。
わたし:最普通的自称,用在哪里都可以.
ぼく: (男子对同辈及晚辈的自称,用于不客气的场合)我
如:あした僕のところへ来たまえ/明天到我这里来一趟
ぼく还有“仆人”的意思(参照辽宁出版社的《新日汉字典》)
おれ:男性用语,较粗鲁,用于较亲密的同伴之间。
例1:龙之介的自称,从这一点就可以看出她的男性化倾向
例2:电影少女天野爱的自称,所以洋太开始有些吃惊
わし:老人(或中年人)自称,或把自己放到让人尊敬的立场上.
例1:阿兰生气时的自称,中文版翻译成"老娘"实在是太贴切了
わい:现代日语中为老年男性用语。
われ:一般用われわれ来称呼自己这一方.比如谈判。
わて:梦鬼的自称,大阪方言.
わが:我,我们的意思。正式的感觉,面堂称呼自家时用,那群白痴私家军队称呼面堂时也用这个词。
うち:拉姆的自称,有点特殊,是关西话
おいら:Noir的片头曲里出现过, 俺、俺们,在日本北部尤其是在农村经常不分男女使用。(是おれ的少年版,一般用于十多岁的男孩子)
せっしゃ:电流森林里的男孩用的,古朴的味道,浪客剑心也用的
余(よ):书面语,我。男性用语,用于正式场合或略带有妄自尊大的口气。
あなた:相对于わたし,最普通的第二人称。妻子称呼丈夫常用
あんた:あなた的音变,较随便(多为女性用)。
きみ:较亲密,(男人对同辈及晚辈的爱称)你。比如东京爱情故事的主题歌里用的是这个词。还有《灌篮高手》主题曲,《君が好きだと叫びたい》(想要大声说我爱你)
需要强调的是,きみ的日语汉字是“君”,它还有一个意思是“国君、帝王、主人”。
如:日本国歌,君が代(きみがよ君之代)。当代一般指“天皇在位的时期”]
(参考了《新日汉字典》)
おまえ:不太礼貌了,相当亲密的朋友间用。
きさま:已经有点生气了。“你小子!”的意思(这个词,主要是用在要打架或火拼时)
おのれ:更加粗鲁,有点骂人的味道了,樱花老师对阿当用
てめー:吵架了,龙之介与她父亲吵架时用的。
うぬ(汝):咒语里用。(此时汉字是 汝 ,有点古典味道)
うぬ还有个意思,是"我",这时日语汉字是“己(うぬ)”
参见うぬ 【▼汝/▽己】
〔「おの(己)」の転〕
(代)
(1)二人称。相手をののしっていう語。
「そんなら―がとこのかかあめは/滑稽本・浮世風呂 2」
(2)反照代名詞。自分自身。
「暗い晩―が声色通るなり/柳多留 16」
0 1 (感)
相手の言葉や態度に憤慨したときに発する語。
「―、失敬なやつだ」
おぬし:男女都用,用于同等身份的人之间。
(网上国语字典,goo辞书)
かれ:他
かのじょ:她,或指女友(注意:日语中かれ用得不多,一般汉语用他她的场合日语一般都用 あの人、あの男、あの女、あの子等,或直接说名字)
かれし:男友
さん:最普通的后缀,用在什么地方都可以.比如同事之间。
くん:亲密的说法,或上司对属下。
さま:尊敬的说法,对顾客的称呼等。
どの:尊敬的说法,珊璞的老外婆叫乱马就是"婿殿(むこ どの)女婿大人"。信里也用,比如本公司内部信件。殿(どの)可以翻译成“先生”,很尊敬。如:社長殿
ちゃん:可爱的说法,对于小孩子,或年轻女孩.有时对于年轻男孩也可以用,表示相当亲密的关系。
日语人称代词很复杂,场合不同就要变化,用错了就不自然。最好还是
死抓わたし、あなた,这样不容易犯错。
欢迎大家补充。
こっち是こちら的粗俗说法,熟悉的年轻人间常用,不分男女。
そっち是そちら的粗俗说法,熟悉的年轻人间常用,不分男女。
日文解释如下:
こっち 3 【▼此▽方】
(代)
〔「こち」の転〕
(1)近称の指示代名詞。「こちら(1)」のくだけた言い方。
「―に来る」「―がいい」
(2)「こちら(2)」のくだけた言い方。特に、一人称。自分。わたし。また、自分の側。
「―は―で勝手にする」「―の負けだ」
1月17日更新
第二人称:
貴殿(きでん):(书信用语)您,通常为男性所用,用于对长辈或同辈的尊称,最初是古代武士阶层对上级所用。
日语文语说法的“你我他“也有很多。如:己(おのれ)自己、汝(なんじ)你。
还有うぬ这个词的意思跟貴様(きさま)很像,都有“你小子”的意思。
注:以后在此帖补充我们、你们、他们的说法。
如:当方(とうほう)、われわれ、私たち(謙譲語は私ども)、あなたたち(謙譲語はあなた方)などなど
谢谢!这么快就回复,您的博客很好,我要坚持学习!
谢谢您的帮助!
那个。。。嘿嘿。。虽然也是学着玩玩的。。
但是。。我是对新编一见钟情,对标日怎么也不来电的那种呢。。
嘿嘿。。。见笑了。。