发表评论
我真的好爱你啊!!楼主!!你现在是我学日语的救星了,我真的觉得你满伟大列!我们现在才刚学日语,我想问你怎样找到第二三课的啊???我想下载课文的MP3
看PDG文件要用什么播放器啊,我怎么感觉看的都是乱码啊,谢谢啊,请回答~~~~~~~`
否定句:××は形容词去词尾+くないです。
××は形容动词词干+ではありません。
如要对存在的主体进行提问,要用疑问词なに,表示询问具体内容
它与なん的区别在于,なん是在完全不知此物为何物的情况下提问
比如问房间里有什么东西就要用なに。
接在不同的助词前面也有关系吧?
一般接在「を」「が」前时用「なに」。
感觉比课文里讲得详细多了.课里都没讲否定和疑问的呢
「くらい」接在活用词连体形后面表示程度。前面也可以直接接体言,副词或助词。「ぐらい」多用于口语。「~くらい」的形式在句子中作状语;「~くらいの」的形式则可以用来作定语。
○うれしくてしばらくはものも言えないくらいでした。(高兴的说不出话来。)
○精神質なぐらい、髪の毛のよごれを気にした。(担心头发弄脏,简直到了神经质的地步了。)
○やっと車が一台通れるぐらい狭い道だった。(过去这是一条只能勉强通过一辆车的狭窄道路。)
○彼からもらった指輪には、見えないぐらいの小さな宝石がついていた。(他给我的戒指上有一粒小的几乎看不见的宝石。)
○小さな個人商店を世界的企業にまで成長させたH氏は、自分の人生を失敗の連続だったと語ったことがある。氏のように失敗に耐えられるぐらいでないと、成功は望めないということを改めて思い知らされた。
(H先生把个体小店发展成了世界性大企业,他曾经说过自己的人生就是一连串的失败,让人在此体会到如果不能像他那样经受失败,就不可能成功。)
小歪哥,根据你的讲解,“。「~くらい」的形式在句子中作状语;「~くらいの」的形式则可以用来作定语。”中的后一个くらい是ぐらい 吧
。
非常感谢,这些我已经记在笔记上了,好好消化一下。你最近很忙吧,好多天没上来了
“「~くらいの」的形式则可以用来作定语。这个くらい是ぐらい 吧 ”
不是的哦!就是くらいの,是和作状语的くらい相对的。
大哥你最好是能压个JAVA的。。我就能用手机看了。。。考虑下
请问形容词否定,应该是什么啊?くないです还是くありません?
有点糊涂了,新编日语怎么与大家的日本语讲的有点不一样呢?
都是可以的呀。ありません的简体就是ない嘛,ない后面加です又变成敬语了。变化的方式有点不同而已。
但是形容动词要接动词的话,
是接名词吧,体言是名词吧?有点晕了
啊,笔误笔误,谢谢提醒,把名词写成动词了~我马上改过来哈!
不知道这么久以后小歪哥还能看到不?
我看你上面讲地道的日语里面形容词/形容动词应该直接修饰体言,赤い花です。
那否定的地道日语怎么说呢?
赤くない花です
是这样吗?期待解答!
还有一个问题,你上面说
.g:この花(はな)はどうですか。
この花(はな)は赤いです。
这花如何?
这花是红色的。
(其实上面这个造句有些牵强,不过为了让大家明白这个用法,就姑且这么造个句子吧。)
请问哪里牵强呢? 正确的应该是怎么样的呢?
@shinya
你好,我也学过一点日语 可能比你学的稍微前了一点,我来回答一下吧,肯定不及小歪哥的呵呵,因为我也在学,我只是根据自己学过的来回答你
第一:说红的花 否定的说法只要把 い形容词变为否定形式就可以了,然后直接修饰名词,这个小歪哥的文章里有讲形容词如何变否定形式,但是我们很少会说不红的花或者是不绿的叶这样的话吧..比较怪(个人感觉) 我们中文中也很少这样说吧..不红的花..不绿的叶子
一般会这样说:
この花は朱くありません
这个花不红,当然你的这个赤くない花です 语法是没有错的..
我看了下小歪哥的这个文章的介绍,他也有讲啊@_@!
第二:一般用どう这个词表示".***什么物或者事情怎么样"
这个小歪哥觉的牵强的原因可能是因为问这个花怎么样,可回答的却是花的颜色,而我们一般回答花是什么颜色的时候,提问的时候也不会问花怎么样,而是会问这个花是什么颜色吧.所以用这个花怎么样呢?如果回答这个花非常好看等....可能会更好一点,但是小歪哥为了让我们大家能把上下的语法都连接用并且加深记忆,所以用了这个语法而觉的有点牵强吧
你看下用どう这个词小歪哥做的第2个例句就明白了
这个建筑物怎么样呢?
非常雄伟!
这个只是我个人的看法,希望对你有帮助,也希望我们的日语都越来越好
@shinya
この花の色は何ですか(这个花是什么颜色的)
この花(はな)は赤いです(这个花是红色的)
@jdd
非常感谢对于第2个疑问的解释..我明白了..呵呵~~~どう一般是指问这个东西如何..回答应该是这个东西怎么样,回答颜色的确感觉有点怪怪的,呵呵...
第一个问题我想你没有理解我的意思,我知道この花は 赤いです。
的否定是この花は 赤くありません。这个花不红.
但是看小歪哥讲的是这样的表达不是特别地道的日语,因为一般地道表达的话都是形容词直接修饰名字的.比如赤い花はこれです。(红色的花是这个)那不红的花是这个.这句话怎么说呢?(不红的花,汗..的确有点怪怪的...正确的应该怎么说呢?)
@jdd
真的非常感谢..希望大家的日语都越来越好...希望以后有不明白的地方,能够继续指导!!!
@shinya
这个我想说.....其实我们在生活中也很少说"不红的花是这个"这样的句子吧...小歪哥虽然说在日语中直接用形容次来修饰名词是地道的日语,可是我觉的我们在学习语言的时候一定要活学
当然如果说"不红的花是这个"----赤くない花はこれです这个语法是一点问题都没有的,但是谁会在生活中这样说话呢^_&..呵呵,可能会在特定的谈话语境中出现这样的对话吧,但是生活中很少很少真的是非常少的会这样说,如果换做中文,我们也会说这个是红的花,那个是黄色的花,而不会给别人介绍的时候说这个是红色的花,那个是不红的花(指黄色的花)你说呢:)
小歪哥在这里介绍用形容词(い形容词)直接修饰名词可以说成,是一种直接用形容词对事物进行的描述,而不是间接的把事物形容成什么(这样的说法是中国式日语,语法没错,但是日本人不常这样说)
比如说小歪哥举的天气的语法,如果翻译成中文就是:
いい天気ですね(直接用形容词修饰名词)
好的天气!
天気はいいですね(名词形容成什么...)
天气是好的!--------中国日语(我们一般都会说今天天气好这样的话)
所以说,你现在先不要老是有疑问不红的花是不是地道的日语呢,首先这个说话的方式就很怪啊...
而且我们中国也有正反两方面的词比如说好和坏
我们会说一个人 是好人而很少有人会说这个人是个不坏的人吧...同样说一个人 是坏人,也很少有人说成这个人是个不好的人吧....我们都会直接的说好人,坏人是吗
当然在日语中也有用形容词的否定形式来修饰名词的,我们要灵活掌握,根据说话的环境等等来进行使用:)
所以现在
第一肯定你要说的这个话的语法是对的!
第二就是在叙述的时候不要太死了
.......就是这样,你有点钻牛角尖了,但是你要学会如何用形容词来修饰名词,不管是肯定的还是否定的形式:)
呵呵,也不知道自己说的是否能让你明白,总之就是这个意思哈哈,要是有问题 我能帮的你就说吧哈哈 我们互相帮助啊
@shinya
对了还有你想问正确的说法
第一:直接指出来这个花是什么颜色
第二:この花は赤くありません
这样的说法我想还是比较常用的吧
谢谢jdd帮我的回答哈~这几天我都很忙,一直没有上博客~辛苦你解答了~
@jdd
非常感谢...我明白了```
果然是自己太纠结了呢```恩恩...这样学语言可不行啊~~
一定要活学活用!!
谢谢指点!!
@shinya
没关系,呵呵这个我刚好懂 能帮上你很高兴,希望我们的日语都能更加进步:)
--引用--------------------------------------------------
jdd: @shinya
没关系,呵呵这个我刚好懂 能帮上你很高兴,希望我们的日语都能更加进步:)
--------------------------------------------------------
jdd 也是个热心肠哪```嘿嘿
小歪老师,我觉得你讲得有点偏差哦,
形容动词的词尾是 だ 吧,(特殊除外),你这里没有提到。。
这样的话,
形容动词接体言就是
以形容动词词干(去だ)+な 接体言
“可以单独接助动词做谓语。其中形容词和形容动词所接的助动词为です”
同理 形容动词要 以 形容动词词干(去だ)+です(这是课本
“描写句”里面的原文)
应该是这样的吧,我刚学,也不是很清楚,但我觉得照你的讲解,
会让人觉得 ,形容动词的词尾 都没有 だ(因为你只字未提)