<2009年7月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

Free Web Counter

薛倩
薛倩 毕业于同济大学日语语言学专业,硕士。在校期间曾发表多篇论文。目前在新世界负责日语能力考试一级和中级口译课程。授课信息量大而条理清晰,扩展面宽而新颖实用,基于课本而不拘泥于课本。通过对教材的生动剖析,帮助学员于轻松中熟练掌握日语知识,提高自己的日语能力。尤其擅长学习方法的指导。

留言簿

我的标签

随笔档案

文章分类

文章档案

新世界日语名师博客群

  •  

最新评论

1. re: 老师的“福利”
夢あってのじん人生なんだから、どんな辛くても、苦しくても、頑張らきゃ、、、 (戴珍)
2. re: 老师的“福利”
真是高见,永不放弃才是主旋律 (森林强盗)
3. re: 老师的“福利”
感觉自己离目标已经渐行渐远,甚至已经看不到哪怕万分之一的希望,但仍然尽自己最大的努力奋斗着,这样的话,最后哪怕失败,也不会留下任何遗憾 (悪夢再び)
4. re: 老师的“福利”
失败者的热情只有30天,而成功者的努力可以坚持30年那我们干嘛要做衬托者中的一员呢,为什么不坚持一下挤进成功者的行列呢喜欢这两句话...虽然知道就算坚持也不可能100%成功...但是如果不坚持连1%成... (吴筱天)
5. re: 离一级能力考48天时我们该干什么
恩~明白了~ (shourei)
6. re: 离一级能力考48天时我们该干什么
谢谢指导。 (syy2)
7. re: 离一级能力考48天时我们该干什么
勉強になりました、ちゃんと先生の言ったとおりにやることにします。 (彼岸会微笑)
8. re: 离一级能力考48天时我们该干什么
谢谢 (saraly)
9. re: 一級動詞の練習(6)----答案篇
いくら相手が悪くても、殴るのはよくない 这个...有点陌生- - 不记得了 (che)
10. re: 一級動詞の練習(4)----答案篇
ミスプリントですけれど、ありがとうございました!直译是:进行杀和被杀或者攻打和被攻打的战争。意译为:你死我活的战争。 (薛倩)
11. re: 邂逅
不是,呵呵。打了个招呼。 (薛倩)
12. re: 一級動詞の練習(4)----答案篇
老师,第二题不是很明白意思,能翻译一下吗? (水晶铃)
13. re: 一級動詞の練習(1)----二级也适用哦!
good (黃秋玲)
14. re: 一級動詞の練習(1)----二级也适用哦!
ok (黃秋玲)
15. re: 邂逅
诶~~是擦身而过的吗? (若若)

阅读排行榜

评论排行榜


  いままでのブログにはテーマをつけていないで、そのままパソコンの日付を利用したが、今回は「ヨガ」をテーマにしたい。それは、今の一級クラスにヨガコーチでもある学生がいて、ヨガに対する熱心がまた戻ったからだ。彼女から、いろいろな勉強になったよ。ヨガにも興味があるみなさんに伝えよう。

 ヨガの種類として、いろいろあるようだが、どちらが自分に適しているのか。

 ハタヨガ 哈达瑜伽)

ハタヨガにより、柔軟などの身体的な面が強化されていきますが、目的は肉体的な面ではなく、精神的な面にあるヨガです。

クンダリーニヨガ 昆达里尼瑜伽)

ヨガの中でもかなりハードなヨガで他のヨガに比べてエネルギーの覚醒速度が格段に速いことで知られています。

アイアンガーヨガ (艾扬格瑜伽)

ポーズをしっかりと行い、科学的に考えられたヨガで、ポーズの時間も他のヨガと比べて長く、呼吸、バランス、ポーズ、体力など総合的に緻密に考えられたヨガ。
 ヨガブロック(瑜伽块)やベルト(瑜伽带)などを使って体の硬い人でもできるヨガ。

パワーヨガ (能量瑜伽)

筋力トレーニング的な要素が強く、かなりハードと言えます。

ホットヨガ (热瑜伽)

気温40℃以上、湿度60%という環境の中で行われるホットヨガ。
大量の汗をかくため、新陳代謝がよくなり、解毒作用があったり、肌がきれいになったり、痩せやすくなったりします。
この環境で連続してポーズを行い、大量の汗をかくので、レッスン中は常に水分を摂りながら行います。

 マタニティ・ヨガ(孕妇瑜伽)

産前産後の妊婦のためのヨガ。産前は股(マタ)関節を柔らかくし、出産のときに役立
つ呼吸法や瞑想(めいそう)などを練習。
産後は、出産後の体調を整えたりリラックスする
方法のひとつとしてポーズの練習をする。

ほかに種類もいろいろあるわけだけど、たとえばいわゆる「流瑜伽、王瑜伽」など、日本語の言い方もできないし、具体的な役割もわからないし、ヨガに詳しい方が教えてくれるよう、楽しみにしてる。

(PS:翻訳の練習として、以上のヨガの役割をまず中国語に訳して、それから自分の中国語翻訳に照らして、また日本語に訳し返しなさい。そうしたら、文の構造、言葉の選び方などについてもう一度考え直してください。)





posted on 2008-09-22 22:50 薛倩 阅读(490) 评论(5)  编辑  收藏

FeedBack:
2008-09-23 08:29 | ビュービュー
最近、ダイエットしたいね。
ヨガが一番いい方法だと思う。
やってみよう。
  回复  引用    
2008-09-23 17:16 | alison
ヨガをやったことがあります。。。へへ
  回复  引用    
2008-09-23 18:57 | しょうせん
ヨガか。。。すごいですね。
わたしもやりたいけど、やはり無理ですね。。。
まあ、ここで応援しましょうか~
  回复  引用    
#4楼[楼主]
2008-09-23 19:11 | 薛倩
ビュービューさん:はじめまして、これからよろしくね。ヨガにも興味を持っているよね。一緒にがんばろう。
  回复  引用    
2008-09-24 17:58 |
薛老师,你好,我是你的学生段晓霞,第一次看到用日语写的瑜伽知识,很亲切啊,很佩服你的日语能力和你的教学能力,真是年轻有为啊,不像我学了那么多专业,却没有一门像样的,以后还要多像你学习啊。这两个是我和我瑜伽老师的博客地址,以后我们可以互相交流交流,我博客里没什么东西,只是和朋友交流玩玩,不要见笑哦。 http://blog.sina.com.cn/amiao678 http://blog.sina.com.cn/zhoujingli
  回复  引用    

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-09-23 20:04 编辑过