﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-徐淦的博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/xugan/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 11 Oct 2008 12:15:06 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 11 Oct 2008 12:15:06 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>极美的诗配乐</title><link>http://blog.hjenglish.com/xugan/archive/2008/09/22/1178567.html</link><dc:creator>徐淦</dc:creator><author>徐淦</author><pubDate>Mon, 22 Sep 2008 14:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xugan/archive/2008/09/22/1178567.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/1178567.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xugan/archive/2008/09/22/1178567.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/commentRss/1178567.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xugan/services/trackbacks/1178567.html</trackback:ping><description><![CDATA[作者是希腊诗人Cavafy , 配音者是Sean Connery.When you set out on your journey to Ithaca,Hope that the road is long full of adventure, full of knowledge.The Lestrygonians and the Cyclops,the angry Pose...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xugan/archive/2008/09/22/1178567.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xugan/aggbug/1178567.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xugan/" target="_blank">徐淦</a> 2008-09-22 22:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/xugan/archive/2008/09/22/1178567.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>新概念笔记下载</title><link>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1178496.html</link><dc:creator>徐淦</dc:creator><author>徐淦</author><pubDate>Mon, 22 Sep 2008 13:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1178496.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/1178496.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1178496.html#Feedback</comments><slash:comments>7</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/commentRss/1178496.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xugan/services/trackbacks/1178496.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>附件为较为详细的新概念笔记，请长期班的同学下载后帮助复习。<font face="Courier New" color="#000000">http://fileblog.hjbbs.com/upload/200809/2008092295014163_619_5315.doc</font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xugan/aggbug/1178496.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xugan/" target="_blank">徐淦</a> 2008-09-22 21:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1178496.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>雅思真功夫——2008雅思部四男网络答疑会 </title><link>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1175874.html</link><dc:creator>徐淦</dc:creator><author>徐淦</author><pubDate>Fri, 19 Sep 2008 15:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1175874.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/1175874.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1175874.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/commentRss/1175874.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xugan/services/trackbacks/1175874.html</trackback:ping><description><![CDATA[最近博客又长草了，一些同学的问题也没有及时回答，先说声抱歉，我会在接下来的时间一一回答的。26号有个网络答疑会，希望那个时候同学们也能来问一些问题，当场问就一定当场答，肯定不托，呵呵。&nbsp; 雅思真功夫——2008沪苏锡三地&#8220;四大天王&#8221;网络见面会&nbsp;话说鱼龙混杂的江湖中，流传一部&#8220;武林秘籍&#8221;，名曰，雅思。凡夺得此...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1175874.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xugan/aggbug/1175874.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xugan/" target="_blank">徐淦</a> 2008-09-19 23:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1175874.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>carol的问题解答，红色为我的回答</title><link>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1146285.html</link><dc:creator>徐淦</dc:creator><author>徐淦</author><pubDate>Fri, 22 Aug 2008 16:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1146285.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/1146285.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1146285.html#Feedback</comments><slash:comments>15</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/commentRss/1146285.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xugan/services/trackbacks/1146285.html</trackback:ping><description><![CDATA[IELTS4 <br />
<br />
TEST 1 P29，Q27 我选B，为什么是C呢，一直在谈DRAW的，C太隐晦了看不出来 <br />
<br />
<span style="color: red">C就对应第一段的第一句话，再读读就知道了。</span><br />
<br />
TEST 2 P45 Q11，我写NG，答案是YES，看P42&#8220;What makes a language endagered is not just the number...&#8221; 意思是跟不只跟人数有关,而是他们的年龄,或者哪里有信息说这句是对的呢 <br />
<span style="color: red"><br />
其实你再读读第十题，第十题的答案一定和第十一题相反的。<br />
</span><br />
TEST 2 P48 Q22,我写NG,原文说去8个治疗师那里治疗,有很多疗法,题目提到的针灸疗法,没有在文中反映,但也没有否定,为什么是N呢 <br />
<br />
<span style="color: red">注意题干是说acupuncture,而原文说a wide range of activities,所以是错的。</span><br />
<br />
TEST 3 P73 Q26 我写boiling rock,文中是"gases trapped inside the boiling rock expand.."问emitted 我想是气体膨胀使boiling rock喷出来的,不对吗 <br />
<br />
<span style="color: red">boiling rock其实就是题干中的magma的意思，所以应该是boling rock里面的gases 被emitted出来。</span><br />
<br />
TEST 4 P95 Q22 我选BC,既然说有conservation的作用,B说决定重要性(不是可以用来判断是否保护吗),D说"different cultures...use"文中说只是material culture..make,没有use,"感觉不一致的 <br />
<span style="color: red"><br />
请仔细看原文是有use的，再93页第三段第五行：how such societies use material culture<br />
</span><br />
IELTS 5 <br />
<br />
TEST 1 P28 Q38 我选C,文章一直说"costly",特别倒数的3段,所以选expensive,为什么是E呢,E没直接说只是提到20多少年,觉得没有C直接贴切，没往这里想 <br />
<span style="color: red">38题不能填expensive的，因为这个空格前面是a, 后面跟的不能是元音开头的词。</span><br />
<br />
<br />
TEST 2 P42 Q9 我选BE,E是提到的"streamlined"这里问影响因素所以不是答案,是这个原因吗? 但C很奇怪,是说容易还是设备工具呢,如果是后者文中没有,前者这种说法... <br />
<span style="color: red">streamlined style是指的以后的逐渐形成的风格。 其实你对C选项的facility的理解是错误的，在这里FACILITY的意思是方便的意思。就是39页第三段的第二句话：the object could not be designed so that it was locked into the mould and therefore difficult to extract.</span><br />
<br />
TEST 3 P64 Q6,我选B,文中提到有家访,特别D段提到"Parent resource centres,located in school buildings..",不算是在学校里继续提供帮助吗 <br />
<br />
<span style="color: red">其实原文中没有elementary school的任何替换关系。都是在讲三岁前的事情。<br />
</span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xugan/aggbug/1146285.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xugan/" target="_blank">徐淦</a> 2008-08-23 00:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1146285.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>阅读课程讲课提纲补充下载</title><link>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1144741.html</link><dc:creator>徐淦</dc:creator><author>徐淦</author><pubDate>Thu, 21 Aug 2008 14:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1144741.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/1144741.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1144741.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/commentRss/1144741.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xugan/services/trackbacks/1144741.html</trackback:ping><description><![CDATA[上次给的是前2次课的大纲，剩下的全在这里面。<br />
下载方式同样，如果直接下载不了使用迅雷等下载工具，新建任务下载。<br />
<font face="Courier New" color="#000000">http://fileblog.hjbbs.com/upload/200808/20080821103159747_101_5315.doc</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xugan/aggbug/1144741.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xugan/" target="_blank">徐淦</a> 2008-08-21 22:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1144741.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>礼物</title><link>http://blog.hjenglish.com/xugan/archive/2008/08/21/1144570.html</link><dc:creator>徐淦</dc:creator><author>徐淦</author><pubDate>Thu, 21 Aug 2008 13:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xugan/archive/2008/08/21/1144570.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/1144570.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xugan/archive/2008/08/21/1144570.html#Feedback</comments><slash:comments>32</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/commentRss/1144570.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xugan/services/trackbacks/1144570.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-family: 宋体"><font face="Courier New">今年</font>暑假班很快就要结束了，现在是最疲惫的时候。这几年下来今年觉得最累了，不知道这样还能上几年。不过这次暑假也收获了很多。第一是把阅读课全面系统化，做到了从实战出发，兼顾阅读能力实力的提高，也积累了很多阅读教学方面的心得，希望能运用到以后的教学当中去。当然，一个课程的完善需要很长的时间，也真心希望同学们能给我更多的意见和建议。另外一个巨大的收获是来自你们，其实学生们来认真听课就是对我们工作最大的认可了。能得到同学们的掌声和礼物就更是额外值得珍惜的奖励了。以下是一些学生送的礼物，在此一一谢过了。每一样东西都是一个格外令人感动的瞬间。</span>
<p><span style="font-family: 宋体">中侨基础班一位摇滚学生送给我一张史密斯飞船</span>CD<span style="font-family: 宋体">，很好听。</span></p>
<p><span style="font-family: 宋体">中侨强化班的一位女生送了我两次金嗓子喉宝，谢了。</span></p>
<p><span style="font-family: 宋体">最有意思的是居然有同学送了我</span>2<span style="font-family: 宋体">听啤酒，我喝着啤酒上完了那节课，感觉很不错。</span></p>
<p><span style="font-family: 宋体">谢谢武东路一位美女送的念慈蓭枇杷糖，一直没舍得吃，也谢谢你的信。</span></p>
<p><span style="font-family: 宋体">还收到一位同学送的</span>ZIPPO<span style="font-family: 宋体">打火机，这是我收到过的最昂贵的礼物了。非常非常感动。现在每天都用这个打火机</span>N<span style="font-family: 宋体">次。</span></p>
<p><span style="font-family: 宋体">还有，谢谢广元路班上同学送的力保健和两张小纸条</span>&#8230;</p>
<p><span style="font-family: 宋体">谢谢雅思宝宝费心弄了个百度吧？呵呵。谢谢了。</span></p>
<p><span style="font-family: 宋体">谢谢</span>Bracha<span style="font-family: 宋体">同学每一条长长的关怀短信。</span></p>
<p>&#8230;</p>
<p><span style="font-family: 宋体">谢谢你们。这些礼物是我上课感到疲惫的时候最好的力保健。</span></p>
<p><span style="font-family: 宋体">希望你们一切都好。</span></p>
<p><span style="font-family: 宋体">写这篇博客的时候中国女排</span>0<span style="font-family: 宋体">：</span>3<span style="font-family: 宋体">输给了巴西，</span><span style="font-family: Wingdings">L</span><span style="font-family: 宋体">。</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xugan/aggbug/1144570.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xugan/" target="_blank">徐淦</a> 2008-08-21 21:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/xugan/archive/2008/08/21/1144570.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>强化阅读讲课提纲下载</title><link>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1114214.html</link><dc:creator>徐淦</dc:creator><author>徐淦</author><pubDate>Sat, 26 Jul 2008 16:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1114214.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/1114214.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1114214.html#Feedback</comments><slash:comments>24</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/commentRss/1114214.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xugan/services/trackbacks/1114214.html</trackback:ping><description><![CDATA[强化阅读班的讲课PPT做成的WORD，请看附件。<br />
<font face="Courier New" color="#000000">http://fileblog.hjbbs.com/upload/200807/20080727121810434_558_5315.doc</font><br />
若直接点击有问题，使用迅雷可以下载到。<br />
祝好！<br />
<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xugan/aggbug/1114214.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xugan/" target="_blank">徐淦</a> 2008-07-27 00:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1114214.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>学生来信：关于TFNG的考点</title><link>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1106294.html</link><dc:creator>徐淦</dc:creator><author>徐淦</author><pubDate>Sat, 19 Jul 2008 18:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1106294.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/1106294.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1106294.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/commentRss/1106294.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xugan/services/trackbacks/1106294.html</trackback:ping><description><![CDATA[老师您好，我有一个非常重要的问题想请教您，我这个月7月26号考试，所以希望您能尽快答复！！！！不甚感激！！！！ 剑桥6 TEST2中，P43页，第十题，答案是TRUE但是原文P41页中只是说Amsterdam and Copenhagen这两个城市是这样的情况，所以在题目中不是扩大了范围吗？所以不是应该选FALSE吗？？？？？？？ 这个问题十分困扰我，不知考试时遇到这样的题目应该怎么做？希...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1106294.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/xugan/aggbug/1106294.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xugan/" target="_blank">徐淦</a> 2008-07-20 02:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1106294.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>否定前缀小结</title><link>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1092661.html</link><dc:creator>徐淦</dc:creator><author>徐淦</author><pubDate>Mon, 07 Jul 2008 04:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1092661.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/1092661.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1092661.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/commentRss/1092661.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xugan/services/trackbacks/1092661.html</trackback:ping><description><![CDATA[阅读的时候我们经常会碰到一些不认识的词。在没有词典的情况下我们要通过各种手段猜测出单词的大概的模糊意思。因此一些常见的否定前缀就有必要知道了，因为否定前缀就意味着这个词是反方向或者是负向的意思。以下是一些常见的否定前缀的小结。<br />
<p><font face="Courier New" color="#000000">英语否定的前缀主要有a- ab- anti- counter- de- dis- il- im- in- ir- mal- mis- non- un- 等。<br />
<br />
a-ab-主要加在形容词动词前，例如atypical非典型性的，abnormal非正常的；abuse滥用、错误使用、虐待；<br />
</font><font face="Courier New" color="#000000"><br />
anti-加在名词、形容词前边。最常见的是anti-Japanese抗日战争、anti-social厌恶社会的 反社会的、antidite解毒的药；<br />
<br />
counter-加在名词、动词前，例如：counterstrike反击、counteract抵抗阻碍、counterrevolution反革命。<br />
<br />
de-加在名词、形容词前，常见的例词有decrease减少，deteriorate恶化，demobilize遣散 使&#8230;复员、decolor 脱色 漂白；<br />
<br />
dis-主要加在名词、形容词，动词之前，dis-为否定前缀的词有：disadvantage缺点、dishonorable不光彩的、disagree不同意、disappear消失、disarm解除武装、disconnect失去联系</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000"><font face="Courier New" color="#000000">il-主要加在以1开头的单词的前边，比如：illegal非法的、illiterate文盲的、illogical不合逻辑的；</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">im-加在字母m,b,p之前，这样的词有impossible不可能的、impolite不礼貌的</font></p>
<p>in-常加在形容词，名词之前，如incorrect不正确的、inability无能 无力、inaccurate不准确的等；</font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">ir-放在以r开头的英语单词前面，比如：irregular不稳定的、irresistable不可抵抗的、irresolvable不能分解的 不能解决的； </font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">mal-主要加在形容词名词之前，例如malfunction功能紊乱，malicious恶意的；<br />
<br />
<font face="Courier New" color="#000000">mis-加在动词、名词前，例词misunderstand误解、misjudge误判、misleading误导、misfortune不幸；</font><font face="Courier New" color="#000000"><br />
</font><br />
<font face="Courier New" color="#000000">non-加在形容词、名词前，这样以non-为否定前缀的词有non-existence不存在、non-essential不主要的、non-electrical非电的； </font><br />
<br />
un-主要放于名词，形容词，副词前面，常见的例子有unfinished未完成的、undoubted无疑的、unemployment失业；</font></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><font face="Courier New" color="#000000"><br />
<br />
<br />
</font>&nbsp;</p>
<p><font face="Courier New" color="#000000"><br />
</font>&nbsp;</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xugan/aggbug/1092661.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xugan/" target="_blank">徐淦</a> 2008-07-07 12:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1092661.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>来自雅思官方网站的SCORE INTERPRETATION</title><link>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1092301.html</link><dc:creator>徐淦</dc:creator><author>徐淦</author><pubDate>Sun, 06 Jul 2008 15:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1092301.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/1092301.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1092301.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/xugan/comments/commentRss/1092301.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/xugan/services/trackbacks/1092301.html</trackback:ping><description><![CDATA[<h2>Listening and reading</h2>
<p>IELTS Listening and Reading papers contain 40 items and each correct item is awarded one mark; the maximum raw score a candidate can achieve on a paper is 40. Band scores ranging from Band 1 to Band 9 are awarded to candidates on the basis of their raw scores.</p>
<p>Although all IELTS test materials are pretested and trialled before being released as live tests, there are inevitably minor differences in the difficulty level across tests. In order to equate different test versions, the band score boundaries are set so that all candidates&#8217; results relate to the same scale of achievement. This means, for example, that the Band 6 boundary may be set at a slightly different raw score across versions.</p>
<p>The tables below indicate the mean raw scores achieved by candidates at various levels in each of the Listening, Academic Reading and General Training Reading tests during 2006 and they provide an indication of the number of marks required to achieve a particular band score.</p>
<p><img title="Score processing" height="380" alt="Score processing" src="http://www.ielts.org/images/score_processing.gif" width="188" /></p>
<p>The Academic and General Training papers are graded to the same scale. The distinction between the two modules is one of genre or discourse type. Academic papers may contain source texts featuring more difficult vocabulary or greater complexity of style. It is usual that, to secure a given band score, a greater number of questions must be answered correctly on a General Training Reading paper.</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/xugan/aggbug/1092301.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/xugan/" target="_blank">徐淦</a> 2008-07-06 23:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/xugan/articles/1092301.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>