随笔 - 228  文章 - 2033  评论 - 60435 
26. There was danger lest that the plan be known.如果计划暴露就有危险。
27. Bravely though they fought, they had no chance of winning.尽管他们勇敢作战,他们还是不可能赢得胜利。
28. He was a Catholic, as were all his family.他是天主教徒,他全家都是。
29. The money was divided equally between the five of us.强调各有一份,五人视为独立体
30. The money was divided equally among five of us.强调(分钱)范围,五人视为同一主体
31. I will come provided that I am well enough.如果我身体条件允许,我会来。(希望条件实现)
32. *It rained last night, because the ground is wet now. 错,because表原因
33. It rained last night, for the ground is wet now.  对,for 表推测
34. I should be most happy to go down with you if I should not be in the way.非真条件句,用if,不用unless.
35. I just don't feel that way about you.对你没感觉。
36. I don't need any thanks.我不需要任何感谢。
37. That's not what's going on here.在这儿不行。
38. You gonna play or what? 你去不去玩?
39. Speak to yourself.自说自话。
40. Don't go too deep with it.别太当回事儿。
41. In the 70's, the government began to advocate a family planning program in order to control the country's huge population.在70年代,政府为了控制这个国家巨大的人口开始提倡计划生育。
42. Young people came out in drills to lend a hand.年轻人纷纷伸出援手。
43. Developing these creative strategies are essential for the country's continuing growth and development for the next century.发展这些创新战略对于国家在下个世纪的持续增长和发展具有重要意义。
44. It seems that this places a heavy burden and responsibility on the shoulders of the young.这看来在年轻人的肩膀上增添了沉重的负担与责任。
45. Let's take a look at the students at Peking University, commonly known as beida.让我们看一看那些来自北京大学,也就是通常所说的北大,的学生吧。
46. Chinese society will become more diverse.中国社会将变得更多样化。
47. They gave the singer a big hand.他们热烈地为那个歌手鼓掌。
48. That's no longer a problem.那不再是一个问题。
49. He is British to the backbone. 他是个地地道道的英国人。
50. Competition makes progress.竞争使人进步。
posted on 2006-11-03 21:19 徐星海 阅读(769) 评论(13)  编辑  收藏 所属分类: 日记月累 网摘收藏

  回复  引用    
2006-12-12 13:57 | 小呀
谢谢老师说说第34句吧,有点犯糊涂?
  回复  引用    
2006-12-12 14:08 | 徐星海
如果我不会给你带来麻烦,我……
这里如果用unless,那么就是除非我不会给你带来麻烦,我……
  回复  引用    
2006-12-12 14:11 | C4047
那句中的go down 是什么意思啊?
  回复  引用    
2006-12-12 14:20 | 徐星海
有点象上海话里面的“茫卧则锅抱”(向下只角走)一样……
  回复  引用    
2006-12-12 14:39 | C4047
哦,知道啦! :P
  回复  引用    
2006-12-12 14:44 | 小呀
茫卧则锅抱”(向下只角走)?不明白。。。
前半句还是不理解。。。
  回复  引用    
2006-12-12 14:49 | C4047
哈哈哈!这是上海人专用语啦! :P
  回复  引用    
2006-12-12 14:56 | 小呀
那C4047同学你来解释下好不好?
  回复  引用    
2006-12-12 15:01 | C4047
^_^ 只可意会不可言传的啦!
  回复  引用    
2006-12-12 15:02 | 小呀
啊?居然有不能翻译的句子?。。。
  回复  引用    
2006-12-12 15:05 | 小呀
那你要是在口译考试的时候碰到了这句句子,那你就跟老师说"只可意会不可言传"啊?汗。。。
  回复  引用    
2006-12-12 15:14 | C4047
我目前还不准备考口译啊,不好意思...
  回复  引用    
2006-12-12 22:05 | 徐星海
就是向偏僻而非市中心方向走……

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]