随笔 - 228  文章 - 2033  评论 - 60424 

口译分类词汇——经贸往来
概述 General Terms
按时付款                 honor a payment in due time
补偿贸易                 compensation trade
尝试性订购               trial / try-out order
撤消资本折旧率           deregulation of capital depreciation rates
出口创汇能力             capacity to earn foreign exchange through exports
出口加工区               export processing zones
到岸加佣金价             Cost , Insurance , Freight and Commission (C.I.F.C.)
全额退款                 a full refund
底盘                     floor offer
定金                     down payment
独家经销代理             exclusive selling agency
独立核算工业企业         independent accounting unit (enterprise)
对外商投资实行国民待遇   grant national treatment to foreign investors
分享权利与义务           share rights and obligations
取得丰厚的经济回报       yield fat economic returns
付款方式                 way of payment
关税壁垒                 customs barrier ; tariff wall
管理知识                 managerial expertise
宏观经贸                 macroeconomics and trade
互补互惠的合作关系       complementary and mutual beneficial partnership
回佣                     return commission
季节性折扣               seasonal discount
建立业务关系             enter into business relations with
进出口商会               chamber of import and export trade
进出口商品交易会         Import and Export Commodities Fair
进口渗透                 import penetration
吸引外商直接投资         attract foreign direct investment
经营范围                 line / scope of business
净利润                   net profit
开/收盘价                opening / closing price
可兑换货币               convertible currency
库存有限                 limited stock
离岸加运费价             Cost and Freight (C&F)
加岸价                   Free On Board (F.O.B.)
利润分配                 distribution in profits share
零售价                   retail price
批发价                   wholesale price
贸易索赔                 business claim
目的港船边交货价         Free Over Side (F.O.S.)
潜在市场                 potential market
三资企业                 three kinds of foreign-invested enterprises or ventures
中外合资                 Sino-foreign joint ventures
中外合作                 Sino-foreign cooperative businesses
外商独资                 exclusively foreign-owned enterprises
商业界                   business community
实/虚盘                  firm/non-firm offer
实施市场多元化战略       implement the strategy of market diversification
使之受到法律和经济手段的制约
get it under both legal and economic control
受同一种规章制度的制约   be subject to the same regulations or constraints
双边贸易                  bilateral trade
双赢战略                  win-win strategy
随行就市                  be subject to market fluctuation
缩小沿海地区与中西部地区的经济差距
narrow the economic disparities between the coastal regions and the central and western provinces
讨价还价                 bargain
投资比重                 share of investment
投资热                   the rising investment fever
投资意向                 an investment proposal
违约                     breach of the contract / agreement
现/期货价                spot / forward price
现货                     spot goods
现金结算                cash settlement
信用证结算              payment by letter of credit (L/C)
形成一批有势力的跨国公司和知名品牌
bring about a number of srtong multionational enterprises and brand names
续约                    extend the contract
索赔                    claim for a compensation
稳妥的速度和规模        (at) a moderate rate and a safe scale
易货贸易                barter trade
有利可图                profitable / lucrative
诱人的投资政策          attractive investment policies
招标投标制              the system of public bidding for projects
招商引资                attract / bid for / invite investments (from overseas )
鉴于实际情况            in consideration of the actual conditions
装运港船边交货价        Free Alongside Ship (F.A.S.)
最大程度发挥双方优势    maximize the strengths of both parties

经济组织 Economic Organizations
国际商会                International Chamber of Commerce
国际海洋运输保险协会    International Union of Marine Insurance
花旗银行                National City Bank of New York
欧洲投资银行            European Intestment Bank (EIB)
米兰银行                Midland Bank,Ltd.
汇丰银行                Hongkong and Shanghai Banking Corporation
经济合作与开发组织      Organization for Economic Cooperation and Development (DECD)
美中贸易全国理事会      National Council for US-China Trade
日中经济协会            Japan-China Economic Association
日本协力银行            Japan Bank For International Cooperation (JBIC)
英国国际贸易促进委员会  British Countil for the Promotion of International Trade
纽约证券交易所          New York Stock Exchange (NYSE)
伦敦股票市场            London Stock Market
欧洲经济共同体          European Economic Community (EEC) ; European Common Market
欧洲自由贸易联盟        European Free Trade Association (EFTA)
欧洲集团                Eurogroup
加勒比共同市场(加勒比自由贸易联盟)
Caribbean Common Market (CCM)
石油输出国组织          Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC)
英联邦特惠区            Commonwealth Preference Area
中国人民银行            People’s Bank of China
中国银行                Bank of China
国际复兴开发银行        International Bank for Reconstruction and Development (IBRD)
世界银行                World Bank
欧洲经济与货币同盟      European Economic and Monetary Union
国际结算银行            Bank for International Settlements (BIS)
中国国际贸易促进委员会  China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT)

亚太经济合作组织 Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC)
APEC工商咨询理事会    APEC Business Advisory Council
便利化,责任性,一致性,透明性和简单化
facilitation , accountability , consistency , transparency and simplification
单边行动计划            individual action plan
地区能源合作工作组      Regional Energy Cooperation Working Group
电子数据交换            electronic date interchange (EDI)
东盟自由贸易区          ASEAN Free Trade Area
东南亚国家联盟          Association of South-East Asian Nations (ASEAN)
非关税措施              non-tariff measures
海洋资源保护            marine resource conservation
集体行动计划            collective action plans
加速关税自由化          accelerated tariff liberalization
可持续发展经济区域性一体化        
regional integration for sustainable economies
劳动和社会保障          labor and social protection
劳动市场信息            labor market information
贸易促进工作组          Trade Promotion Working Group
贸易投资委员会          Committee on Trade and Investment
贸易投资自由化和便利化  trade and investment liberalization and facilitation
名人小组                Eminent Persons Group
平等互利,协商一致,求同存异,自主自愿
equality and mutual benefit , reaching consensus through consultation , seeking common grounds while putting aside differences , initiative and free will
南太平洋地区经济贸易合作协定
South Pacific Regional Trade Economic Cooperation Agreement
人口和经济持续增长对粮食,能源,和环境的冲击
impact of expanding population and economic growth on food , energy and the environment
人力资源开发           human resources development
太平洋经济合作理事会   Pacific Economic Cooperation Council
投资专家组              Investment Experts’ Group
互相承认                mutual recognition
协调的单边行动          concerted unilateral action
信息技术协定            Information Technology Agreement
行政和预算委员会        Budget and Administrative Committee
亚太工商网              Asia-Pacific Business Network
亚太经合组织部长会议    APEC Ministerial Meeting
亚太经合组织工商咨询理事会会议
APEC Business Advisory Council Meeting
亚太经合组织经济领导人会议
APEC Economic Leaders Meeting
亚太经合组织领导人非正式会议
Informal Meeting of APEC Leaders
亚太经合组织商业论坛    APEC Business Forum
亚太经济社会理事会      Economic and Social Commission for Asia and Pacific Region
亚太旅游协会            Pacific Asia Travel Association
亚太能源中心            Asia-Pacific Energy Research Center
亚太中小型企业技术交流与培训中心
APEC Center for Technology and Training for Small and Medium Enterprises
与贸易有关的知识产权协定
Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property
争端调解专家组          Dispute Mediation Experts’ Group
政府采购                government procurement

世界贸易组织 World Trade Organization (WTO)
《 北美自由贸易协定 》  North American Free Trade Agreement (NAFTA)
北美自由贸易区          North American Free Trade Area
布雷顿森林体系          Bretton Woods System
常设机构                standing body
垂直兼并                vertical merger
东部和南部非洲共同市场  Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA)
反倾销措施              anti-dumping measures
反补贴税                countervailing duty
交叉报复                cross retaliation
海关完税价值            customs values
环保型技术              environmentally-sound technology (EST)
出口实绩                export performance
出口补贴                export subsidy
灰色区域措施            gray area measures
WTO最不发达国家高级别会议
WTO High-level Meeting for LDCs
非配额产品              quota-free products
非生产性投资            investment in non-productive projects
风险管理/评估           risk management / assessment
国际收支平衡            balance of international payments
非洲,加勒比和太平洋国家集团(洛美协定)
African , Caribbean and Pacific Group (ACP)
上诉机构                appeal body
基础税率                base tariff level
国际收支条款            Balance-of-payments (BOP) Provisions
既定日程                built-in agenda
约束水平                bound level
(欧盟)共同农业政策    Common Agriculture Pulicy
规避                    circumvention
关贸总协定              General Agreement on Tariffs and Trade (GATT)
乌拉圭回合              Uruguay Round
永久正常贸易关系        permanent normal trade relation (PNTR)
国际清算                international settlement
横向兼并                horizontal merger
进口环节税              import linkage tax
进口许可                import licensing
垃圾融资                junk financing
慢性萧条                chronic depression
贸易和投资自由化和便利化 trade and investment liberalization and facilitation (TILF)
全球配额                global quota
弱势群体                disadvantaged group
市场准入的行政管理措施  Administrative Aspects of Market Access (AAMA)
生产补贴                production subsidy
消费膨胀                inflated consumption
协调制度(商品名称及编码协调制度)
Harmonized System (Harmonized Commodity and Coding System )
争端解决机构            dispute settlement body
《 关于争端解决规则与程序的谅解 》
Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes (DSU)
诸边协议                plurilateral agreement
祖父条款                grandfather clause
最初谈判权              Initial Negotiating Rights (INRs)

posted on 2007-05-07 07:08 徐星海 阅读(1486) 评论(8)  编辑  收藏 所属分类: 口译词汇 网摘收藏

  回复  引用    
2007-05-07 08:20 | joy
早起的鸟儿有沙发坐。。嘿嘿。。
  回复  引用    
2007-05-07 14:00 | Eyre
祖父条款 grandfather clause
不知道其中的故事.
难道是祖父留下来的"规矩"?
  回复  引用    
2007-05-07 14:26 | Eyre
A grandfather clause is an exception that allows an old rule to continue to apply to some existing situations, when a new rule will apply to all future situations.
Hope this is correct explanation .
  回复  引用    
2007-05-07 18:50 | 徐星海
^_^有趣哦!
  回复  引用    
2007-07-07 23:43 | july
嘎的背起来困难了。。。。经济啊重头啊
  回复  引用    
2007-07-07 23:54 | 徐星海
加油!
  回复  引用    
2007-08-05 17:21 | vela
唉,早知道上外贸函电的课的时候好好听了,这些书上都有的阿
  回复  引用    
2007-08-05 22:09 | 徐星海
那是!

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]