手机上看到BBC昨天的一条Headline:
Antenatal blues "hit development"
Women who are depressed during pregnancy can have babies who develop more slowly than their peers, a UK study shows.

这已经是我两天内第二次遇到antenatal这个词了。
昨天跟朋友讨论“胎教”翻译,其中有一种译法是:antenatal training。
(不知道是不是确切,是不是跟产前准父母们参加的antenatal classes有关,感觉还是prenatal education更安全一些。)
今天再次看到这个词,感到很亲切:老朋友了,嘿嘿。
BTY,antenatal blues也是一个很地道的表达,意思是“产前抑郁症”。
类似的还有winter blues(“冬季抑郁症”)等等。

thefreedictionary.com对antenatal的解释:
Occurring before birth; prenatal


Tag标签: 新闻 偶得