﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-Blog Of  ThomasYoung</title><link>http://blog.hjenglish.com/yg/</link><description>The Language Study Blog.Hope it could be a bridge of communion with others.</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Wed, 23 Jul 2008 21:57:55 GMT</lastBuildDate><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 21:57:55 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>离开网络，我们能爱多久？ </title><link>http://blog.hjenglish.com/yg/archive/2008/02/18/953565.html</link><dc:creator>ThomasYoung</dc:creator><author>ThomasYoung</author><pubDate>Mon, 18 Feb 2008 01:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yg/archive/2008/02/18/953565.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/953565.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yg/archive/2008/02/18/953565.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/commentRss/953565.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yg/services/trackbacks/953565.html</trackback:ping><description><![CDATA[很多次，一直在思考这个问题，我们彼此相爱，却只是在网络里，没有见过面，没有彼此的地址，电话，甚至于对方是做什么的，在哪里工作，多大了，还有很多情况，我们都不知道。　　我们爱上的，只是一个ID，或者这个ID所代表的名字，这个名字后面，是个什么样的人，我们都不知道，有时间甚至于闹出红颜反被红颜戏的话剧。 　　 　　这就是网络，模糊的，迷蒙的网络，他给予我们，有很大的想象空间，活动空间，就因...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yg/archive/2008/02/18/953565.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yg/aggbug/953565.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yg/" target="_blank">ThomasYoung</a> 2008-02-18 09:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/yg/archive/2008/02/18/953565.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>词汇</title><link>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949115.html</link><dc:creator>ThomasYoung</dc:creator><author>ThomasYoung</author><pubDate>Tue, 12 Feb 2008 01:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949115.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/949115.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949115.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/commentRss/949115.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yg/services/trackbacks/949115.html</trackback:ping><description><![CDATA[例句：これは　日本語（にほんご）の　テキストです。 これ,这，这个 の　的 は　助词，与です共同构成　&#8230;.. は&#8230;&#8230;です句型，表示什么是什么。 テキスト　课本 日本語（にほんご）　日语 日本語（にほんご）の　テキスト　日语课本 这句话的意思是：这是日语课本。 日语词汇的分类： 第一类：由平假名单独或组合构成的词，是日语最重...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949115.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yg/aggbug/949115.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yg/" target="_blank">ThomasYoung</a> 2008-02-12 09:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949115.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>日语的声调 </title><link>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949114.html</link><dc:creator>ThomasYoung</dc:creator><author>ThomasYoung</author><pubDate>Tue, 12 Feb 2008 01:46:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949114.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/949114.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949114.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/commentRss/949114.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yg/services/trackbacks/949114.html</trackback:ping><description><![CDATA[在我们学过的单词后面都有①、②、◎等数字（◎是零外面有圈的表示）,很多学生表示不解。其实这种数字表示的是日语单词声调的变化。 中国话的声调（四声）被认为是最难学的，英语、俄语有重音（有的还有次重音）。那么日语的声调特点是什么呢？就是高音。日语单词后面带圈的数字叫&#8220;音调核&#8221;，表示该词读音由高转低的位置。 首先应该说明，日语单词的发音比较单纯，除了拗音外，每一个假名为一...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949114.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yg/aggbug/949114.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yg/" target="_blank">ThomasYoung</a> 2008-02-12 09:46 <a href="http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949114.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>促音</title><link>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949112.html</link><dc:creator>ThomasYoung</dc:creator><author>ThomasYoung</author><pubDate>Tue, 12 Feb 2008 01:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949112.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/949112.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949112.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/commentRss/949112.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yg/services/trackbacks/949112.html</trackback:ping><description><![CDATA[日语中有一种顿促的音节，即堵住气流，形成一个短促的停顿，停顿一拍，然后放开阻塞，使气流急冲而出，发后面的音，这种音节叫做促音。它用小写偏右的符号『っ』表示。 <br />
例如：　きって（邮票） <br />
我们学习过的促音单词： <br />
● 結婚（けっこん）○0 结婚 <br />
● 水鉄砲（みずでっぽう）③ 水枪 <br />
● らっぱ　○0 喇叭 <br />
● 列車（れっしゃ）○0 列车 <br />
● 楽器（がっき）○0 乐器 <br />
● 学校（がっこう）○0 学校 <br />
● 月光（げっこう）○0 月光 <br />
● 雑誌（ざっし）○0　杂志 <br />
● 雑貨屋（ざっかや）○0　杂货店 <br />
● 若干（じゃっかん）○0 若干 <br />
● 百花（ひゃっか）①　百花 <br />
● 八百（はっぴゃく）○0　八百 <br />
● 六百（ろっぴゃく）○0　六百 <br />
● 合評（がっぴょう）○0 集体评价 <br />
● 一票（いっぴょう）① 一票 <br />
● 発表（はっぴょう）○0　发表 <br />
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/yg/aggbug/949112.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yg/" target="_blank">ThomasYoung</a> 2008-02-12 09:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949112.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>长音 </title><link>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949111.html</link><dc:creator>ThomasYoung</dc:creator><author>ThomasYoung</author><pubDate>Tue, 12 Feb 2008 01:44:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949111.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/949111.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949111.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/commentRss/949111.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yg/services/trackbacks/949111.html</trackback:ping><description><![CDATA[长音 <br />
&nbsp; 日语的音节有短音节和长音节的区别。日语中的七十一个假名，除拨音『ん』外，都代表一个短音。这七十一个短音都有相应的长音。长音和短音有时在单词当中具有区别具体词义的作用，例如： <br />
&nbsp; 长音例词是おばあさん&#8220;祖母，奶奶&#8221;的意思。 <br />
&nbsp; 短音例词是おばさん&#8220;阿姨，伯母&#8221;的意思。 <br />
因此在学习的时候要严格区分长短音。 <br />
长音的表示方法如下： <br />
一般规则 词例 特殊场合 <br />
あ段假名后加『あ』 おかあさん <br />
い段假名后加『い』 おにいさん <br />
う段假名后加『う』 つうしん <br />
え段假名后加『い』 せいかつ 加『え』、如：ねえさん <br />
お段假名后加『う』 とうばん 加『お』、如：とおい <br />
外来语用『－』 ケーキ <br />
我们已经学过的う段假名后加『う』后变长音的单词： <br />
● 通信（つうしん）○0　通信 <br />
● 縫う（ぬう）① 缝纫，缝合 <br />
● 風船（ふうせん）○0 气球 <br />
● 風鈴（ふうりん）○0 风铃 <br />
● 友人（ゆうじん）○0　朋友 <br />
● 偶然（ぐうせん）○0 偶然，偶尔 <br />
<br />
我们已经学过的え段假名后加『い』后变长音的单词： <br />
● 生活（せいかつ）○0 生活 <br />
● 映画（えいが）○0 电影 <br />
● 携帯電話（けいたいでんわ）⑤ 手机，移动电话 <br />
● 兵器（へいき）①　兵器 <br />
● 礼（れい）① 行礼 <br />
我们已经学过的お段假名后加『う』后变长音的单词： <br />
● 交通（こうつう）○0　交通 <br />
● 紅葉（こうよう）○0　红叶 <br />
● 操作（そうさ）①　操作 <br />
● 農家（のうか）① 农户，农民 <br />
● 農民（のうみん）○0 农民 <br />
● 包装（ほうそう）○0 包装 <br />
● 猛火（もうか）①　烈火 <br />
● 洋菓子（ようがし）③ 西点 <br />
● 洋服（ようふく）○0　西装 <br />
● 蝋燭（ろうそく）③　蜡烛 <br />
● 老人（ろうじん）○0 老人 <br />
● 廊下（ろうか）○0 走廊 <br />
● 雑きん（ぞうきん）○0　抹布 <br />
● 雑煮（ぞうに）③ （蔬菜，肉汤煮的）煮年糕 <br />
● 動物（どうぶつ）○0 动物 <br />
● 道路（どうろ）① 道路 <br />
● 泥棒（どろぼう）○0　小偷 <br />
● 帽子（ぼうし）○0　帽子 <br />
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/yg/aggbug/949111.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yg/" target="_blank">ThomasYoung</a> 2008-02-12 09:44 <a href="http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949111.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>拗音</title><link>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949109.html</link><dc:creator>ThomasYoung</dc:creator><author>ThomasYoung</author><pubDate>Tue, 12 Feb 2008 01:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949109.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/949109.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949109.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/commentRss/949109.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yg/services/trackbacks/949109.html</trackback:ping><description><![CDATA[拗音是い段清音和浊音假名与や行的や、ゆ、よ相拼而成的，与汉语拼音类似。拗音中的や、ゆ、よ要写成小一号的ゃ、ゅ、ょ （1）清音的拗音 平假名：　　 きゃ（kya）　　きゅ（kyu）　　きょ（kyo）　 　しゃ（sha）　　しゅ (shu)　　 しょ (sho) ちゃ (cha)　　 ちゅ (chu)　　 ちょ (cho) にゃ (nya)　　 にゅ (nyu)　　 にょ (nyo...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949109.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yg/aggbug/949109.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yg/" target="_blank">ThomasYoung</a> 2008-02-12 09:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949109.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>拨音、浊音、半浊音</title><link>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949108.html</link><dc:creator>ThomasYoung</dc:creator><author>ThomasYoung</author><pubDate>Tue, 12 Feb 2008 01:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949108.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/949108.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949108.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/commentRss/949108.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yg/services/trackbacks/949108.html</trackback:ping><description><![CDATA[拨音: ん ン &nbsp; 平假名：　　ん &nbsp; 片假名：　　ン &nbsp; 注意它无法单独使用，只能和其它假名共同构成拨音节。拨音节就是在发完第一个音后再在鼻腔里发一个&#8220;n&#8221;的音，发音时双唇紧闭，气流从鼻腔了发出来。 单词练习: ●瓶 (びん) ① 瓶子 ●かばん○0 包 ●りんご ① 苹果 ●人参（にんじん）○0 胡萝卜 ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949108.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yg/aggbug/949108.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yg/" target="_blank">ThomasYoung</a> 2008-02-12 09:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949108.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>五十音图表 </title><link>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949107.html</link><dc:creator>ThomasYoung</dc:creator><author>ThomasYoung</author><pubDate>Tue, 12 Feb 2008 01:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949107.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/949107.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949107.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/commentRss/949107.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yg/services/trackbacks/949107.html</trackback:ping><description><![CDATA[五十音图表 &nbsp; あ段 い段 う段 え段 お段 あ行 あアa いイi うウu えエe おオo か行 かカka きキki くクku けケke こコko さ行 さサsa しシshi すスsu せセse そソso た行 たタta ちチchi つツtsu てテte とトto な行 なナna にニni ぬヌnu ねネne のノno は行 はハha ひヒhi ふフfu へヘ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949107.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yg/aggbug/949107.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yg/" target="_blank">ThomasYoung</a> 2008-02-12 09:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/yg/articles/949107.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>实用生活日语</title><link>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/943132.html</link><dc:creator>ThomasYoung</dc:creator><author>ThomasYoung</author><pubDate>Sat, 02 Feb 2008 06:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/943132.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/943132.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yg/articles/943132.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/commentRss/943132.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yg/services/trackbacks/943132.html</trackback:ping><description><![CDATA[实用生活日语                                        1.私（わたし）は大連（だいれん）の者（もの）です。我是大连人。            &nbsp;            2.あなたは日本（にほん）の方（かた）ですか。您是日本人吗？            &nbsp;            3.彼女（かのじょ）も日本人（に...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yg/articles/943132.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yg/aggbug/943132.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yg/" target="_blank">ThomasYoung</a> 2008-02-02 14:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/yg/articles/943132.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我很爱你，你知道吗？--</title><link>http://blog.hjenglish.com/yg/archive/2008/01/07/923365.html</link><dc:creator>ThomasYoung</dc:creator><author>ThomasYoung</author><pubDate>Mon, 07 Jan 2008 00:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yg/archive/2008/01/07/923365.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/923365.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yg/archive/2008/01/07/923365.html#Feedback</comments><slash:comments>11</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yg/comments/commentRss/923365.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yg/services/trackbacks/923365.html</trackback:ping><description><![CDATA[究竟是因为得不到，还是因为我真的爱她？昨天心血来潮地找Sharon的朋友，让她们给我一张她的照片留作纪念。我与她的相遇让我刻骨铭心，因此，即使分手了，我还是很希望能看到她的脸，这种挂念似乎不曾占据过我的心扉，但是现在，分手了一年多了，为什么我眼前还不时出现她的影子？任性的你已经飞去韩国了。我的前一个生日我还收到你发来的短信，但是今年，似乎你已经忘记了我的存在。也许这也是你任性的一部分吧？上...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yg/archive/2008/01/07/923365.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yg/aggbug/923365.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yg/" target="_blank">ThomasYoung</a> 2008-01-07 08:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/yg/archive/2008/01/07/923365.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>