沪江英语小笔记



go to bed with the chickens
字面词义:与鸡一同上床。
真正含义:睡的非常早。
每日一句:My brother always goes to bed with the chickens.He gets up very early in the morning.

viper毒蛇   reptile爬行动物
tadpole蝌蚪  两栖动物amphibian


 give someone the air
字面词义:给人空气。
真正含义:与某人绝交,或指把情人甩了。
每日一句:We had been the best friends for many years when suddenly she gave me the air

green thumb
字面词义:绿拇指。
真正含义:做园艺的技能;种花的才能。
每日一句Lily has a beautiful garden,because she has a green thumb.





 Immediately the Israeli armored opened fire , killing four Lebanese policemen and injuring the fifth who later died of his wounds.

armored a. 披甲的,装甲的
Israeli:以色列的(
Israel),Lebanese:黎巴嫩的(Lebanon.


译文:刹那间,以色列装甲部开了火,打死了四名黎巴嫩警察,另有一名警察受伤,后来也因伤势过重而死去。(定语后置)

 They tried to stamp out the revolt which spread all the more furiously throughout the country.

stamp out:踏灭,扑灭,消灭,镇压,杜绝

revolt [ri'vəult] all the more
:
更加,越发。


译文:他们试图扑灭反抗,结果反抗越演越烈,遍及全国。

  There are probably no questions we can think up that can’t be answered,  sooner or later,including even the matter of consciouness.

that引导的定语从句that can’t be answered修饰questions, we can think up也是questions的定语从句,其中省略了作宾语的关系代词that。两个否定常构成肯定(如:There is no rule that has no exception.任何规则都有例外。)但翻译时保留否定的语气,比肯定更强有力。再如:One can’t succeed without perseverance .人无毅力不能成功。

可译为:恐怕没有什么问题是我们想得到,却终归回答不了的,甚至包括意识问题。




Tag标签: 笔记
posted @ 2008-03-21 18:22 yilian 阅读(93) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 学习小笔记 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-03-21 18:25 编辑过