
go to bed with the chickens
字面词义:与鸡一同上床。
真正含义:睡的非常早。
每日一句:My brother always goes to bed with the chickens.He gets up very early in the morning.
viper毒蛇 reptile爬行动物
tadpole蝌蚪 两栖动物amphibian
give someone the air
字面词义:给人空气。
真正含义:与某人绝交,或指把情人甩了。
◆ 每日一句:We had been the best friends for many years when suddenly she gave me the air.
green thumb
字面词义:绿拇指。
真正含义:做园艺的技能;种花的才能。
◆ 每日一句:Lily has a beautiful garden,because she has a green thumb.
Immediately the Israeli armored opened fire , killing four Lebanese policemen and injuring the fifth who later died of his wounds.
armored a. 披甲的,装甲的
Israeli:以色列的(Israel),Lebanese:黎巴嫩的(Lebanon).
译文:刹那间,以色列装甲部开了火,打死了四名黎巴嫩警察,另有一名警察受伤,后来也因伤势过重而死去。(定语后置)
They tried to stamp out the revolt which spread all the more furiously throughout the country.
stamp out:踏灭,扑灭,消灭,镇压,杜绝
revolt [ri'vəult]
all the more:更加,越发。
译文:他们试图扑灭反抗,结果反抗越演越烈,遍及全国。
There are probably no questions we can think up that can’t be answered, sooner or later,including even the matter of consciouness.
that引导的定语从句that can’t be answered修饰questions, we can think up也是questions的定语从句,其中省略了作宾语的关系代词that。两个否定常构成肯定(如:There is no rule that has no exception.任何规则都有例外。)但翻译时保留否定的语气,比肯定更强有力。再如:One can’t succeed without perseverance .人无毅力不能成功。
可译为:恐怕没有什么问题是我们想得到,却终归回答不了的,甚至包括意识问题。
posted @ 2008-03-21 18:22
yilian 阅读(93)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
学习小笔记 网摘收藏