名詞: × +
(
が
)
あっての + 名詞
部長:ありがとう。今回の受注は君たちのおかげだ。なんと言っても、仕事あっての会社だからな。
山田:いいえ、部長の御指導のたまものです。
部長:いやいや、そんなことはない。みんなの協力あっての成功だ。「チームワークこそ成功の鍵だ」と改めて教えられたよ。
ありがとう、みんな。
『这段小会话,大家可以根据自己的理解翻译,积极参与者有奖』
「~あってのN」は「~があって、はじめて可能な N」という意味を表します。前の条件がなければ、後ろの結果も成立しないという前提条件を表す点で、「~て、はじめて/~て、こそ」(→文型
192
)、「~ば、こそ」(→文型
050
)と基本的には同じ意味になります。
みんなの協力 あっての 成功だ。
があってこその
があればこその
「~あっての
+
名词
」
表示,有了~~,才有开始的可能的意思。没有前面的条件,就不会有后面的结果。
「~て、はじめて/~て、こそ」(→文型
192
)、「~ば、こそ」(→文型
050
)与
它们的意思基本相同。这里解释为有了~~才有~~。
1.
この度の優勝は、みんなの団結あってのものだ。
这次的胜利,是大家团结的结果。
2.私が仕事に専念できるのも、全て妻の内助があってのことです。
我能够专研工作,都因为我有了一个全能的贤内助。
3.彼女が会社を辞めたのは、きっと何かわけがあってのことだろう。
她向公司递交了辞职书,一定是有什么原因才这样做的。
4.そりゃあ、お金も欲しいけど、「命あっての物種」って言うじゃないか。
虽然爱钱,但是‘生命最重要’不是吗?
5.お客あっての商いだということを忘れてはいけない。
不要忘记顾客是上帝(有了顾客才有买卖的)。
论坛相关帖子
posted @ 2007-06-25 20:28
小眼睛的猪 阅读(130)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
一级文法 网摘收藏