361 ~はおろか/~は言うまでもなく/~は言うに及ばず
名詞: × + はおろか ~ も ~
は言うまでもなく さえ
は言うに及ばず まで
【会話】
佐藤:あれあれ、山田ったらおつりは言うに及ばず、万札までチップにしちゃったよ。
李 :あんな美人ににっこりされて、すっかり舞い上がってるんだよ。相手は商売なのになあ。
佐藤:そのうち財布の中身はおろか、鼻毛まで抜かれちゃうよ。あいつ、美人に弱いからなあ。
佐藤:啊呀,山田那家伙,不要说零钱了,就算给一万日元也是小钱。
李:那样的美人对你笑笑,轻飘飘地飞上了天。对方可是在做生意阿。
佐藤:那个时候不要说钱包里的东西,整个人都被骗了。那家伙就对美女趟不牢阿。
【解説】
どれも「Aは言うまでもなく、更にBも~」という語感で共通している文型です。作文や会話の時は、先ずAを取り上げ、それよりも程度の高いBを取り上げなくてはなりません。例えば、「彼は漢字は言うまでもなく、ひらがなも書ける」は誤文になります。また、これらの中で「~はおろか」だけはマイナス評価の文で使われる文型なので、プラス評価の文では「~は言うまでもなく/~は言うに及ばず」を使いましょう。○ その子は中学生なのに、かけ算はおろか、足し算さえできない。× その子はまだ5歳なのに、足し算はおろか、かけ算もできる。
これらは「~はもちろん/~はもとより」(→文型374)や、「~ばかりでなく/~ばかりか/~にとどまらず」(→文型363)ともほぼ同義文型になりますから、一括して覚えましょう。
【例文】
1.こんな成績では進学はおろか、卒業だって危ないよ。
那样的成绩不要说升学了,就连毕业都危险。
2.腰が痛くて、立ち上がることはおろか、寝ているのさえ辛い。
腰疼地,不要说站起来了,就连躺着都累。
3.その地震は家や財産は言うに及ばず、家族の命まで無惨に奪い去った。
地震不仅夺走了家和财产,就连家人的命都无情的夺走。
4.「ゆとり教育」という言葉と裏腹に、小中学生は言うまでもなく幼児までもが、受験戦争に巻き込まれている。
与宽松教育背道而驰地不仅是中小学生,就连幼稚园的小朋友都卷入了应试教育的战争中。
5.言うまでもなく、事態は風雲急を告げており、一刻の猶予もなりません。<文頭に現れる例>
当然,形势紧急刻不容缓。
【例題】
1) 漢字はおろか平仮名(さえ/まで)(読める/読めない)彼に、通訳が勤まる(はずではない/はずがない)。
2) その噂はクラスは言う( )( )でもなく、瞬く間に学校全体( )まで(広い→ )まった。
posted @ 2007-12-11 00:22
小眼睛的猪 阅读(1374)
评论(1) 编辑 收藏 所属分类:
一级文法 网摘收藏