随笔 - 1  文章 - 133  评论 - 16 

在此汇总出【新闻天天译】节目8月份的全部译文,按时间先后顺序依次排列。该月累计翻译大小新闻约100条,总计约4584 words(新闻原文),8244中文字(译文)。这是大家共同努力的结果,是集体智慧的结晶。希望参与过翻译的沪友都能从中看到自己所做过的努力,看到自己译文的影子,有所成就感并坚定继续努力的决心。欢迎广大英语高手、专业人士和老师指正、点评我们的新闻试译,以促使我们真正不断地成长和提高。谢谢大家!
在此要特别感谢isabella_pan、紫云、pestwaveyoohoo2000keerfanso_so等几位主持人一个月来所付出的辛勤劳动!谢谢讨论小组管理员sosospeak对总结所提的建议和帮助!谢谢freyr01在归纳词汇方面所提供的帮助!不过比较遗憾的是,由于我们的工作不彻底,这次还是没能汇总出全部的词汇,希望有时时间再补上。另外,也要感谢所有积极参与【新闻天天译】节目的沪友,你们辛苦了!
由于时间仓促,错误再所难免,欢迎大家指正!

【新闻天天译(24)】060801(蝎毒抗脑癌)
Scorpion Venom Tested Against Brain Cancer
FRIDAY, July 28 (HealthDay News) -- A synthetic version of a protein found in scorpion venom has passed its first test in a treatment for one of the deadliest forms of cancer and is headed toward trials against other tumors.
蝎毒抗脑癌
7月28日星期五(每日健康新闻讯) — 一种发现于蝎子毒液中的蛋白质的人工合成物已通过治疗一种最为致命的癌症的首次测试,现在正进行抑制其它癌症的测试。

【新闻天天译(25)】060802(卡斯特罗让权,古巴流亡者欢呼)
Cuban exiles rejoice after Castro cedes presidency
Cuban exiles reacted with exuberance at the news that Fidel Castro had temporarily ceded power to his brother late Monday night, taking to the streets, dancing and honking their car horns in celebration that decades of dictatorship in Cuba was coming to an end.
卡斯特罗移交主席之职,古巴流亡者欣喜不已
周一深夜,菲德尔·卡斯特罗将权力临时移交给其胞弟,这一消息令古巴流亡者欢欣鼓舞。他们涌向街头、手舞足蹈、鸣响车笛,以庆祝古巴数十年独裁专政即将结束。

【新闻天天译(26)】060803(时代华纳勾勒AOL复兴蓝图)
Time Warner Outlines Plan to Revive AOL
Time Warner said it earned $1 billion in the second quarter as growth in its cable television business and Internet advertising offset a drop in subscriptions to its AOL online service.
With subscriptions falling, the media conglomerate today released details of its plan to give away AOL software and e-mail accounts for free. The move is the latest attempt to revive the struggling Internet provider as it faces intense competitive pressure from rivals like Google and Yahoo that offer similar free services at no charge.
时代华纳勾勒复兴美国在线蓝图
时代华纳称由于有线电视和网络广告业务的增加补偿了美国在线在线服务订阅量的减少,该公司第二季度收入10亿美元。
面对订阅量的减少,时代华纳今天发布了详细计划,推出免费AOL软件和电子邮件帐户。此举是旨在复兴该网络服务提供商的最新尝试,其竞争对手Google和Yahoo提供类似的免费服务,给该公司造成很大的压力。

【新闻天天译(27)】060804(青年人群流行AA制)
Joint spending popular among young adults
UME International Cimeplex. Co. has kicked off preferential activities these days. Its staff member Ms. Fu said every Wednesday, if a man bought a film ticket with full price, he could bring another woman to watch the film free of charge. "Such kind of activity attracts many people. Every Wednesday I can see several lovers or couples coming to our cinema hand in hand."
Young office staff enjoy singing in KTV loges, relaxing their nerves and meeting new friends. They also pay the bill separately there. A small KTV room can thus demonstrate its maximal entertaining value: recreation at less cost.
年轻人流行AA制
近日UME国际影视公司推出了优惠活动。该公司职员付小姐称,每周周三,如果男士买全价票,他可以免费带一名女士一起看电影。“该活动吸引了很多人。每周三我都能看到情侣或者夫妻携手走进我们的影院”
年轻的办公室职员喜欢在KTV里唱歌,放松心情,会见朋友。他们还那里各自付费。这样一间小型KTV房间就能实现最大的娱乐价值:花最少的钱达到娱乐的目的。

【新闻天天译(28)】060805(以色列展开地面战)
AN OFFENSIVE
Risks Escalate as Israel Fights a Ground War
JERUSALEM, Aug. 4 — After resisting a major ground offensive for three weeks, Israel now has an estimated 10,000 troops in southern Lebanon trying to build a buffer zone free of Hezbollah, and the risks are already evident. Seven Israeli soldiers have been killed in two days of brutal battles on territory the guerrillas know far better than the Israelis.
进攻
以色列展开地面战,危险逐步升级
耶路撒冷8月4日讯 — 在忍耐了三周未发动大规模地面攻势之后,目前估计有1万人的以军驻扎在黎南部,他们试图建立一块缓冲区以隔离黎巴嫩真主党,危险已是显而易见的。在游击队远比以色列人熟悉的地区,两天的残酷战斗致使七名以军士兵阵亡。

【新闻天天译(29)】060806(美法支持停战)
U.S. and France Back Plan to End Lebanon Fight
France and the United States reached agreement Saturday on a Security Council resolution to halt the war in Lebanon, as the fighting between Israel and Hezbollah raged for a 25th day.
美法支持黎巴嫩停战计划
联合国,8月5日讯——黎以两国激战25天后,周六法国和美国对安理会关于黎以停战的决议达成一致

【新闻天天译(30)】060807( 学校里讲英语的学生越来越少)
Growing lack of English in schools
At least half the children in more than 1,000 primary schools in England do not have English as their first language.
New statistics show that six per cent of primaries and five per cent of secondaries have intakes where 50 per cent or more of pupils do not have English as their mother tongue
.
学校里讲英语的学生越来越少
英国千余所小学中,至少半数学生的第一语言不是英语。新统计数据表明,6%的小学和5%的中学招收的学生中,半数或半数以上不以英语为母语。

【新闻天天译(29)】060806(美法支持停战)
U.S. and France Back Plan to End Lebanon Fight
France and the United States reached agreement Saturday on a Security Council resolution to halt the war in Lebanon, as the fighting between Israel and Hezbollah raged for a 25th day.
美法支持黎巴嫩停战计划
联合国,8月5日讯——黎以两国激战25天后,周六法国和美国对安理会关于黎以停战的决议达成一致。

【新闻天天译(30)】060807( 学校里讲英语的学生越来越少)
Growing lack of English in schools
At least half the children in more than 1,000 primary schools in England do not have English as their first language.
New statistics show that six per cent of primaries and five per cent of secondaries have intakes where 50 per cent or more of pupils do not have English as their mother tongue.
学校里讲英语的学生越来越少
英国千余所小学中,至少半数学生的第一语言不是英语。新统计数据表明,6%的小学和5%的中学招收的学生中,半数或半数以上不以英语为母语。

【新闻天天译(31)】AP060807(黎以之战/古巴男孩/冠军去世/埃及木乃伊)
Hezbollah rockets pounded the Israeli port city of Haifa overnight. Officials say at least three people have died and dozens are hurt. They say one residential neighborhood took five or six hits. Haifa is Israel's third-largest city.
黎巴嫩真主党火箭昨晚猛烈轰击以色列港口城市海法。官员们称已造成至少三人死亡,数十人受伤。他们还说,一个居民区遭到五六次袭击。海法是以色列第三大城市。
Elian Gonzalez is wishing Cuban leader Fidel Castro a speedy recovery. Gonzalez, once the center of an international custody fight, sent a letter to his dear grandpa Fidel. That was published in the newspaper. The government says the communist leader is recuperating well after surgery.
埃连·冈萨雷斯(Elian Gonzalez)希望古巴领导人菲德尔·卡斯特(Fidel Castro)罗早日康复。曾是国际监护权争夺焦点的冈萨雷斯给他敬爱的菲德尔爷爷寄去一封信,该信被刊登在报纸上。政府称,共产党领导人手术后恢复良好。
She conquered the elements in Alaska, but Susan Butcher lost her fight with cancer. The four-time Iditarod champ died after a long battle with leukemia. In the late 1980s, Butcher dominated the 1,100-mile dog-sled race from Anchorage to Nome.
苏姗·芭契儿( Susan Butcher)征服了阿拉斯恶劣的自然环境,却未能战胜癌症。在与白血病进行长期的斗争后,这位爱迪塔罗德(Iditarod)大赛四届冠军得主与世长辞。在二十世纪八十年代末,芭契儿在安克雷齐(Anchorage)至诺母(Nome)1100英里狗拉雪橇赛上独占鳌头。
One hall is just not enough for Egyptian mummies. The second hall dedicated to bodies and bones centuries ago is now open at the Egyptian Museum in Cairo. This collection was found in the famed Valley of the Kings and includes eleven warrior pharaohs.
一个展厅对埃及木乃伊来说是不够的。位于开罗的埃及博物馆现开放第二个展厅,专门用于陈列数百年前的尸体和骨骸。这些收藏品是在著名的帝王谷发现的,包括十一位骁勇善战的法老。

【新闻天天译(32)】AP060808(BP油田/以空袭黎/伊美军/碰撞试验/彩票)
BP is shutting down part of a major oil field in Alaska. The company says it found severe corrosion in the pipeline. Analysts say that could mean a 10-dollar a barrel hike in oil prices which could bring still higher gasoline prices at the pump.
英国石油公司(BP)正着手部分关闭位于阿拉斯加的一个大油田。该公司称发现输油管道内严重腐蚀。分析人士表示,这可能意味着每桶原油价格上涨10美元,从而可能导致加油站汽油价格再创新高。
Israel's continuing to pound South Beirut from the air, at least 15 people dead in today's attacks. Yesterday Hezbollah launched its deadliest attack yet on northern Israel.
以色列继续对贝鲁特南部进行空袭,至少15人在今天的袭击中丧生。昨天,真主党在以色列北部发起了空前的致命袭击。
 Iraqi and US forces raided the Shiite militia stronghold in Baghdad today. US military says fighting started when soldiers raided the area looking for an extremist suspected of running torture cells.
伊美两军今天突袭了巴格达什叶派民兵据点。美军称,当士兵们突袭该地区以搜查涉嫌掌管刑讯室的极端分子时,双方开始交战。
The Insurance Institute for Super Highway Safety says the 2007 Toyota Camry and the 2006 RAV4 get top scores when they come to front and side crash tests. A Kia and a Dodge also got top scores but only for frontal tests.
高速公路安全保险研究所称,07年款丰田佳美(Toyota Camry)和06年款RAV4在正面和侧面碰撞试验中获高分。一款起亚( Kia)和一款道奇(Dodge)车也获高分,但仅是在正面碰撞试验中。
Sometime today we may get a glimpse of the newest Powerball winners. A group of cheese factory workers from same club of Wisconsin say they got the tickets safely tucked away.
今天稍后我们将看看最新强力球(Powerball)彩票赢家。一群来自威斯康星(Wisconsin)同一家俱乐部的奶酪厂工人称,他们已将彩票藏得严严实实。

【新闻天天译(33)】AP060810(以色列/亚利桑那州/民主党党内竞选/连体婴儿)
Israeli Prime Minister Ehud Olmert says he's willing to consider a plan by Lebanon to deploy troops along the border once Hezbollah is no longer a threat. However, Olmert says Lebanon will have to do its part in disarming the militant Islamic group. New Israeli air strikes in Lebanon were reported overnight.
以色列总理埃胡德·奥尔默特称,一旦真主党不再构成威胁,他愿意考虑黎巴嫩提出的沿边境部署军队的计划。然而,奥尔默特表示,黎必须为解除伊斯兰激进组织的武装履行应尽职责。昨晚有报道说,以军对黎发起了新一轮空袭。
Sheriff's officials in Arizona are investigating a fatal SUV accident involving suspected illegal immigrants. Nine Mexican citizens were killed in Monday's crash and other 12 injured. Border patrol agents were pursuing the vehicle at the time.
亚利桑那州县治安官正在调查一起与非法移民嫌犯有关的重大SUV翻车事故。周一发生的该起事故共造成9名墨西哥公民死亡,另有12人受伤。当时,边境巡逻队正在追赶该车。
Voters in Connecticut could make a strong statement today about the future of the Democratic Party. Longtime Senator Joe Lieberman is facing an uphill challenge against political newcomer Ned Lamont in a primary. Lamont is portraying Lieberman as being too close to the Bush White House.
康涅狄格州选举人今天可以对民主党的未来投下举足轻重的一票。资深参议员乔·利伯曼(Joe Lieberman)初选面临政坛新人内德·拉蒙特(Ned Lamont)的严峻挑战。拉蒙特指出利伯曼与布什政府关系过于密切。
Doctors in Utah have successfully separated conjoined twins Kendra and Maliyah Herrin--- the 4-year-olds're still undergoing reconstructive surgery. The girls were born with a single kidney, one set of lungs and one set of legs.
犹他州医生已成功分离连体双胞胎肯德拉·赫林(Kendra Herrin)和玛利雅·赫林(Maliyah Herrin),年仅四岁的两姐妹还在接受整形手术。她俩出生时只有一个肾、一对肺和一双腿。

【新闻天天译(34)】AP060811(中东/学生逃遁/明星被捕/玛丽拉选票)
Diplomatic efforts to end the fighting in Lebanon have hit another snag. France and the US are disagreeing over a timetable for Israel's withdrawal from Lebanon and this could doom the resolution in the UN. Meantime, Israeli forces are poised to launch a larger ground offensive. They are battling Hezbollah militants in southern Lebanon.
结束黎巴嫩之战的外交努力再次受挫。法美两国未能就以军撤离黎巴嫩的时间表达成共识,这必然导致相关联合国决议无法达成。与此同时,以军正准备发起更大规模的地面进攻。他们正在黎巴嫩南部与真主党武装分子交战。
Federal Authorities have caught up with three Egyptian students who failed to turn up for a Montana State University exchange program that led them into this country. The students are now being held on immigration charges. Eight others remain at large.
联邦当局抓获3名埃及学生,他们因蒙大拿州立大学交换学生项目而来到美国,然而他们却未在该校露面。这几名学生现在因移民指控而被扣押,其余8人仍在逃。
Former Ohio State football star Morris Clarett is behind the bars on a million dollars' bond. Wednesday, he was chased down by police who later found 4 loaded guns in his vehicle and discovered Clarett was also wearing a bullet-proof vest.
俄亥俄州前橄榄球明星毛瑞斯·克拉瑞特(Morris Clarett)被关入牢房,保释金为一百万美元。周三,当警察找到他后,发现他车上有4把荷弹手枪,并发现他还穿着防弹背心。
Adult film star Mary Carey says she's not going to let a lack of signatures and her hopes of being California's next governor. She says she is going to tour college campuses in an effort to get young men to write her name in on the ballot.
成人电影明星玛丽·凯丽(Mary Carey)称,她不想让自己缺少签名并且她希望成为加州下任州长。她说她打算去各大学校园巡回演说,以赢得青年男子们的选票。

【新闻天天译(35)】AP060812(殉道录影带/禁带液体物品/以军进驻黎/训练冲突)
A federal law enforcement official says investigators in Britain have found at least one martyrdom tape at the home of a suspect in the alleged plot of blow-up ten jet liners over the Atlantic. So far 24 people have been arrested. Officials say the suspects were planning to use liquid explosives to down the planes.
一名联邦执法官员称,英国调查人员在一名嫌疑犯家中发现至少一盘殉教录像,该嫌犯被控参与密谋在大西洋上空炸毁10架喷气式客机。迄今已有24人被捕。官员们称,这些嫌犯计划用液体炸药炸毁飞机。
The US government is taking drastic measures to prevent such an attack from occurring. Passengers can not bring liquids in carry-on bags. At these long lines were likely get longer with two screenings required.
美国政府正采取严厉措施制止此类袭击发生。乘客不能在旅行包中携带液态物品。由于需要经过两道检查,登机检查的长队可能变得更长。
Israeli forces plan controls over its strategic town in southern Lebanon that could serve as a base for a planned offensive. Witnesses say hundreds of ground troops moved in. Lebanon's interior minister says 350 Lebanese soldiers and police officers are being held captive.
以军计划控制黎巴嫩南部战略重镇,该处可以为一轮策划好的进攻充当基地。目击者说数百人的地面部队已进驻该镇。黎巴嫩内务部长称,已有350名黎巴嫩士兵和警察被俘虏。
This is probably not the kind of first impression rookie running-back Lendale White was trying to make. He got into a scuffle with safety Donnie Nickey at Titans training camp Thursday. Neither player would talk afterward, but some say White spit in the other player's face.
这可能不是跑锋新手代尔·怀特(LenDale White)试图给观众留下的第一印象,周四在巨人(Titans)训练营他与安全卫唐尼·尼克(Donnie Nickey)扭打起来,之后两名球员都未谈及此事,但有人称怀特将唾液吐到了其他球员脸上。

【新闻天天译(36)】AP060813(联合国决议/恐怖阴谋未遂/内华达大火/星探中奖)
Lebanon's cabinet is expected to vote on a UN resolution that would end the fighting between Hezbollah and Israel, this after the UN Security Council adopted a resolution to end the war, authorizing 15,000 UN peacekeepers to help Lebanese troops.
黎巴嫩内阁有望投票表决会在真主党与以色列之间实现停火的联合国决议,此前联合国安理会通过了这项停战决议,授权15000名联合国维和人员帮助黎巴嫩部队。
Federal investigators say they found no evidence of any US connections to the foiled terror plot to blow up American-bound flights from Britain. But the FBI still has some 200 investigators looking for any potential links.
联邦调查人员称,未找到证据显示美国与炸毁英国赴美航班而未遂的恐怖主义阴谋有任何关系。但联邦调查局仍派出约200名调查人员寻找一切可能的线索。
This wind-driven brush fire burning west of Reno, Nevada exploded to more than 5,000 acres. The blaze broke out near the small community of Verdi where homes and power lines are in danger.
在内华达州Reno西部燃烧的丛林大火借风势迅速扩大,范围已超过5000英亩。这场大火在Verdi地区一小社区附近发生,那里的房子及电力线都陷入危险境地。
The World Series of Poker winner just made 12 million dollars. Jamie Gold, former Hollywood talent agent, won the big prize. He says he will be sharing the money with his family and friends.
世界扑克系列赛冠军得主刚赚到1200万美元。前好莱坞天才经济人Jamie Gold赢得大奖。他说他将与家人及朋友分享这笔钱。

 【新闻天天译(37)】AP060814(以黎停火/激烈战斗/内华达州/勇斗窃贼)
 UN Secretary General Kofi Annan says a ceasefire between Hezbollah and Israel will begin at 1:00 AM Eastern Monday morning. Annan says he has been in touch with the prime ministers of Israel and Lebanon.
联合国秘书长柯非·安南称,真主党和以色列的停火协议将于东部时间星期一凌晨1:00起生效。安南透露自己一直同以色列和黎巴嫩的总理有联系。
Despite the pending ceasefire, some of the heaviest fighting of the month-old war happened Saturday. Israeli ground troops reach the Litani River. Both sides claim success, both sides suffer casualties.
尽管双方即将停火,星期六还是进行了几起一个月来最激烈的战斗。以色列地面部队到达利塔尼河。双方均称获胜,双方都有人员伤亡。
Fire crews are hoping for some help from Mother Nature, the flames have already scorched nearly 5,000 acres near Reno in Nevada. If high winds return, more than 50 houses could be in jeopardy. 400 firefighters have the blaze 70% contained.
消防人员乞盼得到老天爷的帮助,大火已将内华达州靠近里诺近5,000英亩的土地化为焦土。如果大风转向,50多幢房屋将面临危险。400名消防员已经控制住了70%的大火。
Don’t mess with granny. Marie Miller interrupted the burglar at her North Carolina home. Instead of running, the thief began hitting her. But the 89-year-old granny fought back and gave as good as she got. The thief got away, but not without some scratches and bruises. Miller accredites the self-defense class she took a few years ago and a new hairdo. She says it was so fuzzy and probably protected her head.
别惹老奶奶。玛丽·米勒在北卡罗莱纳州自己的家中阻止夜贼行窃。这个小偷没跑,反而开始打她。但这位89岁的老奶奶奋起反击,双方打了个平手。小偷带着浑身的抓痕和青肿逃之夭夭。米勒把这一切归功于几年前她参加的自卫课程和新发型。她说新发型毛绒绒的可能保护了她的脑袋。

【新闻天天译(38)】AP060815(中东停火/伊暴乱/降警戒级别/偶像到清洁工)
Hours into a United Nation cease-fire, there's been at least one incident between Israel and Lebanon. Israeli officials say their troops shot at a group of Hezbollah militants in Lebanon, hitting one. Israel says it was self-defence. At least one person in Lebanon was killed by an unexploded ordnance as refugees began returning to their home.
联合国停火协议实施才几个小时,以色列与黎巴嫩真主党之间至少发生了一起军事冲突。以色列官员称,其部队向一群黎巴嫩真主党武装分子射击,射中一人。以色列表示这是出于自卫。正当难民开始重返家园时,黎巴嫩境内至少有一人死于未爆炸武器。
More than 60 people have been killed in the latest violence in Iraq's capital, 140 others were hurt Sunday, when a series of car bombs and rockets targeted the mainly Shiite neighborhood in Baghdad. Prime Minister Nouri al-Maliki says the violence is proved that the terrorist responsible---hate the country.
周日在伊拉克首都巴格达最近的暴力活动中,一连串汽车炸弹及火箭瞄准什叶派聚居区附近轰炸,造成60多人死亡,另有140人受伤。伊总理马利基(Nouri al-Maliki)表示,暴力活动证明对该起暴力事件负责的恐怖分子仇视国家。
Both Britain and the United States have slightly downgraded their terror threat levels. Britain's lowered from "critical" to "severe" early today. US has reduced the threat level on inbound flights from Britain from red to orange meaning a few more items are acceptable in carry-on.
英美轻微降低其恐怖威胁警戒级别。今天早些时候英国从“危机”降为“严重”。美国将英国返航航班警戒级别从红色降为橙色,这意味着行李袋中允许携带的物品稍微多些。
From pop icon to garbage man, former culture club singer Boy George begins five days of picking up trash today in New York City. He was sentenced to community service for filing a false police report.
从流行偶像到清洁工,前文化俱乐部歌手乔治男孩(Boy George)今天在纽约市开始为期五天的捡垃圾生活。他因虚假报案被判罚进行社区服务。

【新闻天天译(39)】AP060816(保持停火/绑票/换锁/戴尔召回电池/裸男私闯民宅)
Despite a couple of Hezbollah rocket launches, the cease-fire is holding in Israel and Lebanon. The rockets never made it to Israel. Some people who fled the fighting are heading home and relief supplies are flowing into southern Lebanon.
尽管黎巴嫩真主党发射过两枚火箭,黎以之间还是保持停火状态。火箭从未射到以色列境内。躲避战乱一些人正起程返乡,救援物资也源源不断地运往黎巴嫩南部。
Two Fox journalists have been kidnapped in Gaza, and a wife of one says negotiations are underway to free the men. They were snatched yesterday from the street.
两名福克斯(Fox)新闻记者在加沙遭绑架。其中一人的妻子称,释放人质的谈判正在进行。他们两人是昨天在街上被抓走的。
Hurricane Katrina evacuees are now facing another hardship--turns out those who are living in trailers provided by FEMA have learned a singal key can unlock many of the thousands of trailers. FEMA says it'll replace the locks.
卡特里娜飓风逃难者现在又遇麻烦——那些居住在联邦应急管理局(FEMA)提供的活动房屋的人们获悉,用一把简单的钥匙就能打开成千上万所活动房屋的门锁。FEMA称他们将更换这些锁。
Dell has announced to recall for more than 4 million laptop batteries. The batteries could overheat and catch fire. Sony made the bad power packs. Dell says customers can check out its special web page to see if they are affected and how to get a free replacement.
戴尔公司已宣布召回4百多万块笔记本电脑电池,该电池可能过热并起火。电池是索尼公司制造的。戴尔公司称,买主可以通过其专用网页来查看自己是否受到影响以及如何获得免费更换。
Police in Kansas City chased down a bad guy Monday. This suspect was specially easy to spot, he was naked. The man is accused of home invasion, another man also in custody.
坎萨斯城( Kansas City)警察周一逮到一个坏蛋。这名疑犯一丝不挂,所以特别容易发现。该男子被控私闯民宅,另一名男子也被监禁。

【新闻天天译(40)】AP060817(黎南部军/关押嫌犯/少年维权/纪念猫王)
As Israel pulls more of its troops out of southern Lebanon, refugees continue to stream home to see what's left. France and Turkey have sent their top diplomats to Beirut to discuss the deployment of 15,000-member international force to southern Lebanon to help keep the peace.
随着更多以军撤离黎巴嫩,大批难民陆续返回家园,看看还剩下什么。法国和土耳其已派遣高级外交官前往贝鲁特,商讨1.5万人的国际维和部队在黎巴嫩南部的部署问题。
Investigators in Britain go before judge today to try to keep 22 of the 24 people arrested in the suspected terror plot last week locked up. Authorities believe the suspects were conspiring to blow up commercial planes setting to the US. British police detained one other suspect yesterday, yet another has been released.
英国调查员今日出庭,试图将上周因涉嫌恐怖阴谋而被捕的24人中的22人关押。当局确信这些嫌疑人合谋炸毁飞往美国的商业客机。昨天英国警方拘留一个嫌疑人,但另一个已被释放。
A Virginia teenager goes to court today to fight for his right to refuse conventional cancer treatment. Sixteen-year-old Starchild Abraham Cherrix wants to try a herbal treatment in Mexico. A social worker has asked judge to force the teen to continue conventional therapy.
今天,一名十几岁的维吉尼亚少年走上法庭捍卫自己的权利,拒绝传统癌症治疗。16岁的史塔强德-亚伯拉罕-杰力克斯想尝试墨西哥的草药治疗。一名社会工作者要求法官强迫这位少年继续接受传统治疗。
Thousands of fans of Elvis Presley have gathered in Graceland in Tennessee. It was 29 years ago today that the King died. The fans held the Candlelight Vigil over night then walked single file to lay flowers on his grave site.
数千名埃尔维斯·普雷斯利歌迷聚集在田纳西州的雅园。29年前的今天猫王辞世。歌迷们彻夜秉烛守夜,然后排成一排走到他的墓前献花。

【新闻天天译(41)】AP060818(凶犯被捕/以移权/幽闭症妇女/退休金改革)
The suspect in the murder of JonBenet Ramsey has told reporters in Thailand he was with the child when she died, but her death was an accident. Authorities say John Mark Karr will be transferred to Colorado in the next week to face charges in murder, kidnap and sexual assault of a child. The six-year-old JonBenet was found dead in a home in Boulder, the day after Christmas 1996.
杀害JonBenet Ramsey的嫌犯告诉泰国记者说他当时和死者在一起,但孩子的死是个意外。官员称John
Mark Karr 将于下周被转移到科罗拉多州,届时他将面临谋杀、绑架和对儿童实施性骚扰的指控。六岁的JonBenet在1996年的圣诞节第二天被发现死在位于Boulder的家中。

Israel has begun handing over control over its positions in southern Lebanon to UN peacekeepers. The move comes as Lebanese troops also move south across the Litani River.
以色列开始将黎南部控制权移交给联合国维和部队。与此同时黎巴嫩部队也开始向南越过里塔尼河。
A Vermont woman described as claustrophobic is being charged with interfering with a flight. The FBI said she had to be restrained during a London to Washington flight. The plane was diverted to Boston after the pilot declared an in-flight emergency.
一名被认为患有幽闭症的Vermont妇女面临着干扰航班的指控。中情局称她不得不在从伦敦到华盛顿的航班之间受限。机长宣布机内紧急事故后飞机转向波士顿。
President Bush will sign a major pension plan reform law today. The new law will require companies to fully fund their pension plans in 7 years in an effort to prevent multi-billion dollar of government bailouts.
总统布什将于今天签署一项重要抚恤金计划改革法令。为了节省数十亿美元的政府救济金,新法令将要求公司7年之内为其抚恤金计划提供全部资金。

 【新闻天天译(42)】AP060819(10年悬案/维和部队/烟草案裁决/熊出风头)
Authorities are now saying the case against John Mark Karr may not be as clear-cut as many believe. His confession is being called into question. The suspect in the killing of JonBenet Ramsey is due back in the US as soon as authorities can process the paperwork in Thailand.
官员们现在称John Mark Karr案可能另有隐情。他的口供让人质疑。只要官员们收到泰国的相关文件资料,杀害JonBenet Ramsey的嫌犯就必须回到美国。
The debate is begun about which countries will provide troops for a UN peace keeping force in Lebanon. So far, Bangladesh, France and Italy are promising to send soldiers.
关于哪些国家将向黎巴嫩派遣维和士兵引起争议。迄今为止,孟加拉国,法国和意大利答应派遣维和士兵。
A federal judge says top cigarette makers did violate racketeering laws and misled the public about the dangers of smoking. But ruling also denies a government request to fine the companies $10 billion to fund quit-smoking programs.
一名联邦法官称主要香烟制造商确实违反了欺诈法,并且在吸烟危害方面误导了公众。但是裁决也驳回了政府提出的处以这些公司100亿美元罚款作为禁烟计划基金的要求。
A bear in Minnesota is getting a 15 minutes of fame after a photographer for a local TV station caught him on tape foraging for food in a Dumpster. Local experts say dry weather is causing the bear to leave the woods to hunt for food.
明尼苏达州一家当地电台的摄影师拍下一只熊在一辆垃圾车里寻找食物,让这只熊风光一时。当地专家称干燥的天气迫使这只熊离开树林寻找食物。

【新闻天天译(43)】AP060820(嫌犯被遣返/维和与援助/安抵旧金山/身陷巧克力)
The suspect in the JonBenet Ramsey murder is headed back to the US this weekend. Thai police say his tickets are ready. John Mark Karr faces possible murder, kidnapping and child sex assault charges.
JonBenet Ramsey谋杀案嫌犯本周末将返回美国。泰国警察称他的票已买好。John Mark Karr 可能面临谋杀,绑架和儿童性骚扰的指控。
UN peacekeepers are arriving in Lebanon. French troops were the first to arrive. Red cross aid is also on its way to victims of more than a month of bombings. UN officials want Israel to lift blockade to allow more aid shipments.
联合国维和人员陆续到达黎巴嫩。法国部队先期到达。红十字会援助物资也运往饱受一个多月轰炸之苦的受害者。联合国官员要求以色列解除路障给救援运输放行。
Passengers on Alaska Airline's flight finally made it to San Francisco after their flight was diverted yesterday. The plane's cabin failed to pressurize and the jet had to land in Seattle. Four passengers were taken to a hospital, another 9 people were treated at the scene.
在昨天航线变更之后,阿拉斯加航空的乘客最终到达了旧金山。驾驶舱不能维持气压平衡,飞机迫降西雅图。四名乘客被送往医院,另外九名乘客接受当场治疗。
A Wisconsin man is free after spending two hours stuck in a vat of chocolate. He's trying to clear a drain when he slipped and fell into 70 gallons of the fudge goo. He went to the hospital as precaution but it appears he is OK.
威斯康辛一名男子在巧克力桶中受困两小时之后获救。他在清理下水道时掉进了70多加仑的粘液中。谨慎起见他去了医院,但看上去安然无恙。

【新闻天天译(44)】AP060821(以违约/逮捕嫌犯/遣返凶手/大猩猩雄幼仔出生)
Israel is defending its morning raid deep into Lebanon. The Prime Minister told the UN Secretary-General it was stopping arms shipment to Hezbollah. Lebanon says it violated the ceasefire, and is threatening to stop deploy its army to the south.
以色列为其深入黎腹地袭击辩解。以色列总理向联合国秘书长解释说是此举旨在中断真主党的武器运输。黎巴嫩称其违反了停火协议,并威胁中止在南部部署军队。
German authorities have arrested one suspect allegedly trying to blow up two trains. The man is a Lebanese student suspected of planting two suitcase bombs on the trains last month. A video helped police nab the suspect. Authorities are still looking for another suspect.
德国当局已逮捕了一名涉嫌炸毁两列火车的嫌犯。该男子是一名黎巴嫩学生,涉嫌上月在火车上放置两枚提箱炸弹。一段录像帮助警察抓住嫌犯。当局仍在寻找另一名嫌犯。
A man who says he was with JonBenet Ramsey when she died is expected back on the US on Sunday. John Mark Karr is currently being held in Thailand. JonBenet was found the day after Christmas at her house in Colorado in 1996.
据称在JonBenet Ramsey遇害时在场的一名男子预计周日返回美国。John Mark Karr目前在泰国被关押。1996年圣诞节第二天JonBenet被发现死于Colorado的家中。
The Cincinnati zoo is having a birthday party. Last weekend, Muke delivered a healthy baby boy. It's the first gorilla birth there since 1998. About 75,000 lowland gorillas remain in the wild, but zoo officials say they are disappearing at a rate of a thousand a year.
辛西奈提动物园正在举办生日聚会。上周末Muke产下一个健康的雄性幼崽,这在1998以来尚数首次。约有75000只低地大猩猩生活在野外,但是动物园官员称它们在以每年一千只的速度消失。

【新闻天天译(45)】AP060822(重点关押/越境飞行/火车车祸/摄影师去世)
The suspect in the JonBenet Ramsey killing is being held in a high security Los Angeles jail cell. John Karr is separated from inmates, known to target suspected child molesters, at his house by himself in a 6-by-9 room without windows. He is waiting extradition to Boulder, Colorado.
琼贝尼(JonBenet Ramsey)谋杀案疑犯现被囚禁于洛杉矶监狱一间戒备森严的牢房内。他被独自关押在一间没有窗户的6 x 9 见方的牢房内,目前正等待着被引渡往科罗拉多的布德尔市(接受审讯)。
 Israeli warplanes are in the skies over Lebanon today. Their overflights are considered by Lebanon as a violation of the UN-brokered ceasefire. But Lebanon's Defense Minister warned against rocket attacks on the Israel that might draw retaliation and reignite the fighting.
今日,以色列数架战斗机在黎巴嫩上空盘旋。黎巴嫩称以方飞越领空的行为违反了联合国翰璇下的停火协议。然而黎巴嫩国防部长发出警告,严禁向以色列发射火箭,因为此行径可能会引起报复行为并重燃战火
At least 51 are dead and more than 130 injured in a train crash in northern Egypt. Police say a passenger train failed to stop at a signal and collided with another passenger train. Rescuers continue to dig through the wreckage looking for survivors.
在北埃及发生的一场火车车祸造成至少51人死亡,130人受伤。警方称一辆客运火车未能按信号灯停车,与另一辆客运火车相撞。救援人员还将继续在残骸中寻找幸存者。
The photographer who captured World War II servicemen raising the American flag over Iwo Jima has died. Joe Rosenthal, the Associated Press, won the Pulitzer Prize for that 1945 snapshot. His daughter says Rosenthal died of natural causes. He was 94.
美联社摄影师乔·罗森塔尔(Joe Rosenthal)刚刚去世。他曾拍摄到几名二战军人在硫磺岛升起一面美国国旗的镜头,并因为1945年拍摄的这张快照,获得了普利策奖。他女儿称罗森塔尔是寿终正寝,享年94岁。

【新闻天天译(46)】AP060823(引渡听证会/审讯恐怖分子/致命枪击/神秘事件)
John Karl could be on his way to Colorado today. His extradition hearing is secluded to take place in Los Angles. He met with a number of lawyers yesterday, but Denver Post reports he may choose to represent himself. Karl is accused in the killing JonBenet Ramsey.
约翰.卡尔可能于今日前往科罗拉多。他的引渡听证会在洛杉矶举行。昨日,他会见了许多律师,而《丹佛邮报》称,卡尔可能选择(法庭)自辩。卡尔被控谋杀琼贝尼。
11 people charged in the alleged plot to blow-up of US bound airliners will be in a UK court today. The first group of suspects was charged yesterday with terrorism-related offences and another group of 11 is still in custody but not charged yet.
11名被控预谋炸毁前往美国民用客机的嫌犯今天在伦敦出庭。昨日,第一组疑犯被控参与恐怖主义活动,另一组的11名疑犯仍在拘留中,还未定罪。
An inmate has died in Georgia after a shootout in the Jackson County Courthouse. Timothy Lemar Jones managed to grab a deputy’s gun, shoot the officer and flee. But he only made it about 100 yards before another deputy shot him. The deputy who was shot is in good condition.
乔治亚州一名囚犯在杰克逊县法院的枪击事件中死亡。蒂姆斯.勒码.琼斯(Timothy Lemar Jones)设法夺到警员的一把枪,射击该警员后逃跑。不过他只跑了约100码就被另一名警员击中。被枪击的警员目前情况良好。
Three Mexican fishermen are back on dry land, but the story of where they spend last 9 months is raising some eyebrows. The men say they were lost at sea. Some relatives say they were only gone for three months.
三名墨西哥渔民现已重返陆地,然而,有关他们过去九个月身处何处的故事引起人们的异议/令人惊讶。渔民们说他们在大海中迷了路。而一些亲戚表示他们只离开了三个月。

【新闻天天译(47)】AP060824(嫌犯卡尔/伊战/布什/实验)
The man suspected of killing JonBenet Ramsey could be transferred to Colorado today. John Mark Karr agreed not to fight extradition yesterday meanwhile Karr's father has told his lawyer that he remembers his son being with him on Christmas of 1996.
杀害琼贝尼的嫌犯今天可能被押送到科罗拉多州。昨日,约翰.马科.卡尔同意接受引渡,同时,卡尔的父亲告诉律师,他记得1996年的圣诞节他儿子是和他一起度过的。
For the first time since the early days of the Iraq war, the Marines are ordering thousands of troops back to active duty. The Marines say the call-up is primarily due to a shortage of volunteers for duty in Iraq and Afghanistan.
自伊拉克战争打响以来,美国海军陆战队首次命令数千名预备役士兵重返现岗。海军陆战队称,此次征召主要是由于在伊拉克和阿富汗的志愿兵短缺。
President Bush is raising cash for George Allen today despite the Virginia Senator's recent controversial remark about a man who works for his opponent. The campaign worker, a naive Virginian, is an Indian descent. At a rally Allen called him macaca and added "welcome America". Allen has apologized.
弗吉尼亚参议员乔治·艾伦近来发表有争议的言论,今日布什总统仍为其筹款。在一次集会上,艾伦把对手手下的一名竞选活动的工作人员——有印度血统的弗吉尼亚人称为猕猴,并加上一句“欢迎来美国”。艾伦已为此道歉。
That yellow streak is history in the making. Tuesday British pilot Andy Green put the pedal to the middle in an experimental car and shattered the world land-speed record for a car powered by diesel engines. The supercharged vehicle averaged just over 328 miles per hour, demolishing the old record by more than 100 miles per hour.
那辆黄色条纹赛车创下历史纪录。星期二英国飞行员安迪·格林驾驶一辆实验车,开足马力刷新了柴油车陆地行驶速度的世界记录。这辆超动力汽车的平均时速超过了328英里,每小时比原记录快了100多英里。

【新闻天天译(48)】AP060825(卡尔聘律师/石油减产/购房热潮减退/纵火)
Two lawyers in San Jose California say John Mark Karl has hired them to represent him against the charges of killing JonBenet Ramsey. Karl remains in the Los Angeles county jail. He could be transferred to Boulder, Colorado at any time. Meantime, the Boulder District Attorney’s Office has not commented at reports that it was told five years ago about Karl’s fascination with Ramsey’s case.
加州圣何塞(San Jose)的两名律师称,约翰.马克.卡尔已雇她们为代表律师,对琼贝尼谋杀案的指控进行辩护。卡尔现被囚于洛杉矶县监狱。他随时可能被转移到科罗拉多博得尔市。与此同时,有报道说博得尔区检查署会五年前已得知卡尔对拉姆奇的案件过分关注,而博得尔区检查署还未对这一说法做出回应。
Production of the nation’s largest oil field has been cut back again due to a bad compressor. Earlier this month, production at British Petroleum’s Prudhoe Bay facility was cut in the half, after a pipeline corrosion led to a spill.
由于压缩机故障,美国最大油田的产量再度削减。本月初,由于英国石油公司(BP公司)在普拉德霍湾油田(prudhoe bay)一输油管腐蚀引致泄漏,令该油田的产量减半。
Looks like the previously surging Real Estate market is softening. Economists expect new home sales from July to drop nearly 3%. Yesterday, the National Association of Realtors reported sales of previously owned homes fell 4% last month.
此前长势迅猛的房地产市场目前有所回落。经济学家们预计,自七月以来新房销售量下降约三个百分点。昨天,美国房产经纪人协会报道称,上个月二手房市场的销售下降了四个半分点。
Police in Miami are on the lookout for a man who walked into an adult bookstore and set a video booth on fire. He also lit a fire on the bookstore’s lobby. Nobody was hurt.
迈阿密警方目前正在搜寻一名男子。该名男子进入一家成人书店,并在录像间放火。他还在书店的大厅放火,不过没有造成人员伤亡。

【新闻天天译(49)】AP060826(卡尔/前总统福特/伤亡报告/雕像搬家)
A judge has scheduled John Mark Karl’s first Colorado Court appearance for Monday. The JonBenet Ramsey’s slaying suspect is currently being held in Boulder Colorado county jail.
法官将约翰马克在科罗拉多法院的首次出庭安排在下周一。这名杀害琼贝尼的疑犯现关押在科罗拉多博得尔县监狱。
The former president Gerald Ford is recovering following an angioplasty procedure at Minnesota’s Mayo Clinic. His spokeswoman says the 93-year-old is “resting comfortably”.
前总统杰拉尔德.福特(Gerald Ford)在明尼苏达的马尤(Mayo)医疗中心接受了血管成形手术,现正在康复中。他的女发言人称,这位93岁的老人“休息得很好”。
The army is reviewing casualty reports on the American soldiers killed in Afghanistan, Iraqi, and elsewhere since 2001, a response to complaints that it has not always given families accurate information.
作为对美军方未能向(伤亡)家庭提供准确消息之抱怨的回应,美军方现着手重审自2001年以来,美军在阿富汗、伊拉克及其他战场的伤亡报告。
And Egypt’s giant statues of Pharaoh Rames II was moved from congested downtown square in Cairo on Friday, to its new home near the more peaceful Great Pyramids. Onlookers crowed along the street around the statue, which was surrounded by a convoy including 1,500 soldiers.
周五,埃及法老拉美西斯二世的巨大雕像被从熙熙攘攘的开罗广场迁往位于更僻静的大金字塔附近的新家。一支由1500名士兵组成的护卫队包围着雕像,雕像周围的大街挤满了围观者。

【新闻天天译(50)】AP060827(取消发射/热带风暴/目击证人/抗议布什)
Bad weather has forced NASA to scrub tomorrow's planned launch of space shuttle Atlantis. However, NASA forecasters say there is a good chance that shuttle will be able to fly on Monday or Tuesday. Atlantis is set to resume work on the International Space Station.
由于天气恶劣,美国航天航空局被迫取消了亚特兰蒂斯号航天飞机原定于明日的发射(计划)。然而,美国航天航空局气象预报人员称,航天飞机有望在周一或周二上天。亚特兰蒂斯号将继续其在国际空间站的任务。
Tropical Storm Ernesto is getting stronger. The storm is now packing winds of 50 miles an hour in the Caribbean and is expected to reach hurricane strength by Tuesday. Although some forecasters are telling Gulf Coast residents to pay attention, it's too early to predict whether the storm will hit the US.
热带风暴埃涅斯托(Ernesto)正逐渐加强。该风暴已50公里每小时的速度在加勒比(水域)行进,预计在周二将到达飓风强度。尽管一些气象预报人员告诫海湾海岸的居民要多加注意,而现在预言该风暴会否袭击美国还为时过早。
A Colorado newspaper is reporting that someone resembling the suspect in the JonBenet Ramsey killing was seen in Boulder the day her body was found. The Rocky Mountain News says a witness says he saw someone who looked like John Mark Karr at a bus station that morning.
一家科罗拉多报刊报道,发现琼贝尼尸体的当天,有人在布德尔市看见一位很像杀害琼贝尼的嫌犯的人。据洛基山新闻(The Rocky Mountain News)报道,一名目击者称当天早晨,他在公车站看见了一位长得很像约翰.马克.卡尔的人。
President Bush's retreat to his parents' home in Kennebunkport, Maine is attracting some protesters. Several hundred anti-Iraq War demonstrators gathered Saturday near the Bush's residence. Many sang, chanted and beat drums.
布什总统前往位于缅因州肯尼邦克港(Kennebunkport)的父母家(度假)。此举吸引了许多抗议者。周六,数百名反对伊拉克战争的示威者聚集在布什住处附近,许多人唱歌、呼喊并击鼓。

【新闻天天译(51)】AP060828(坠机事件/记者获释/欧内斯特飓)
A Comair plane with about 50 people aboard has crashed just after takeoff from Lexington, Kentucky. The FAA says there have been significant fatalities.
康玛尔(Comair)航空公司一架搭载有50名乘客的飞机在肯塔基州列克星敦(机场)起飞不久后坠毁。美联邦航空局称伤亡惨重。
Two kidnapped Fox journalists have been released and dropped off at a Gaza city hotel. Correspondent Steve Centanni and cameraman Olaf Wiig were seized on August 14th by Palestinian militants.
两名被绑架的福克斯记者均已获释,他们被送到一家加沙的城市旅店。通讯记者史蒂夫·森坦尼和摄影师欧拉夫·维格于8月14日被巴勒斯坦武装分子掳走。
Tropical storm Ernesto is now a hurricane. Warnings were post for Haiti south coast; watches remain in effect for Jamaica and southern portions of Cuba. Forecasters say if Ernesto stays on its present course, it could become a major hurricane by the time it reaches the southeast Gulf of Mexico.
热带风暴欧内斯特现已形成飓风。海地南海岸已贴出警示标语;牙买加和古巴南部部分地区仍处在警戒中。气象预报员称如果欧内斯特保持现在的势头,当它到达墨西哥海湾东南时会变成强烈飓风。
The launch of space shuttle Atlantis is being delayed until Monday. The delay will give NASA time to determine whether a powerful lightning strike at the launch pad caused any problems with the shuttle. NASA is also watching for changes in Hurricane Ernesto that could force an aborted mission.
亚特兰蒂斯号航天飞机的发射推迟至周一。延期发射使美国宇航局有时间来断定,发射台所遭受的强大闪电袭击是否会危及航天飞机。美国航空航天局还在关注可能导致发射计划无法进行的诶诺斯托(热带风暴)的变化。

【新闻天天译(52)】AP060829(律师之争/事故调查/伊拉克/飓风告警)
Just who will be defending John Mark Karr? These two California attorneys say Karr hired them last week. The Boulder Public Defender’s Office says two of its attorneys are the only ones on the case. Karl’s first Colorado Court appearance is scheduled for today.
 究竟谁将为约翰.马克.卡尔辩护呢?加利福尼亚的两名律师称,上周卡尔已经雇了她们(作辩护律师);而博得尔公设抗辩律师署表示,他们的两名律师才是本案唯一的律师。卡尔在科罗拉多的首次出庭定于今日。
Investigators will be on the scene of yesterday’s deadly plane crash in Kentucky. They are looking for clues as to why a Camair jet crashed on takeoff. The runway the pilot used wasn’t long enough. The only survivor is a co-pilot.
调查人员将前往昨日在肯塔基州发生的,造成重大伤亡的飞机失事的事故现场。他们要寻找导致飞机在起飞时坠毁的线索。飞行员使用的跑道不够长。唯一幸存者是一名副驾驶员。
An upsurge in violence in Iraq is being blamed for more death and injuries in Baghdad and Kirkuk . Meanwhile the US military says 8 soldiers died in Iraq over the weekend.
伊拉克暴力事件激增导致巴格达和基尔库克(Kirkuk)多人伤亡。与此同时,美军称上周末有八名驻伊美军身亡。
Florida governor Jet Bush says it’s time for visitors to leave the state as it faces the first hurricane watch of the season. Ernesto was downgraded to a tropical storm late Sunday, but forecasters say it is likely to regain hurricane status once it gets back over the warm waters of Gulf Mexico.
由于佛罗里达州将面临本季的首次飓风(袭击),佛罗里达州长杰特.布什告诫游客应离开当地。上周日晚些时候,诶诺斯托已降级为热带风暴,但气象预报人员称,一旦诶诺斯托重返墨西哥湾的温暖水域,就可能恢复到飓风强度。

【新闻天天译(53)】AP060830(Ernesto飓风/Katrina一周年/转移嫌犯/拆桥)
Tropical storm Ernesto could reach the Florida Keys by tonight and forecasters say it could be near hurricane strength by that time. The storm has gained some strength with winds of 45 miles an hour right now. Hurricane watches and warnings have been posted along hundreds of miles of Florida coastline.
热带风暴诶诺斯托将于今晚的登陆佛罗里达基岛(Florida Keys)。气象预报人员称,届时诶诺斯托将接近飓风强度。该风暴已经在逐渐加强,目前的风力为每小时45公里。(政府)已经在佛罗里达海岸沿线公布了有关飓风的监测情况和相关警告。
Today marks the one year anniversary of one of the worst natural disasters in US history, Hurricane Katrina. Several events are planned in New Orleans. President Bush will also take part in several events in the city.
今天是美国历史上最严重一次自然灾害 – 卡特里娜飓风 – 一周年的纪念日。新奥尔良安排了许多活动,布什总统也将参加该市的一些活动。
The former suspect in the JonBenet Ramsey murder case will face another extradition hearing today to head back to California to face Child pornography charges. Also today the Boulder District Attorney will hold a news conference where she could explain why John Mark Karr was brought to Boulder in the first place.
琼贝尼谋杀案原疑凶将于今日出席另一场引渡听证会,目的是要将他遣返加利福尼亚面临(收藏)儿童色情物品的指控。博得尔区检察官也将于今日召开记者招待会,届时她将解释为何最初将约翰.马克.卡尔引渡到博得尔来。
A commuter who once crashed on the Woodrow Wilson Bridge in the nation's capital helped demolish part of it early Tuesday morning. Detonation of part of the bridge is the part of a larger project to build two new bridges and ease traffic congestion.
周二清早,一位曾在首都伍德洛威尔逊大桥(Wookrow Wilson Bridge) 发生过车祸的通勤者协助炸毁了该桥的一段桥身。炸毁部分桥身只是一项更大项目的一部分,该项目旨在重建两座新大桥并缓解交通拥塞。

【新闻天天译(54)】AP060831(热带低压/飓风John/肇事逃循/尼古丁含量)
Tropical depression Ernesto continues to weaken but it’s still a threat. The storm which drenched the Florida Key is expected to swing out into the Atlantic today and regain strength before hitting Georgia and Carolinas.
热带低压埃内斯托风力继续减弱,但仍构成威胁。(埃内斯托)风暴席卷了佛罗里达基岛,预计将于今日缓缓移向大西洋,并且在登陆乔治亚州和卡洛莱纳州之前,其风力将会重新加强。
Meantime Hurricane John is strengthening into a dangerous category 4 storm. Forecasters predict the storm will march up Mexico’s Pacific coast and then move closer to land. The hurricane is already bringing heavy winds and rain to tourist areas like Acapulco.
同时,约翰飓风正增强为危险的4级飓风。天气预报人员预计,该暴风雨将沿墨西哥的太平洋海岸而上,然后接近陆地。该飓风已经给阿卡普尔科等旅游区带去了狂风骤雨。
Relatives of a man arrested after a hit-and-run rampage through the streets of San Francisco described him as a troubled man. Omeed Popal is accused of using his SUV to kill one person and injure more than a dozen others. His family says the 29-year-old was feeling stress from a recent arranged marriage.
旧金山街区一起交通逃逸事件的肇事者已被抓获,其亲戚称该男子非常麻烦。欧米的.珀帕(Omeed Popal)被控驾驶其SUV撞死一人,撞伤十数人。该男子家人称,29岁的小伙子承受着包办婚姻的感情压力。
A new study may explain why it’s so tough for smokers to kick the habit. The Massachusetts Department of Health says the level of Nicotine found in US cigarettes has raisen about 10 percent in the past 6 years.
一项新研究也许可以解释为何吸烟者难以戒烟。马萨诸塞州的卫生部称,过去六年中,美国产香烟的尼古丁含量上升了十个百分点。

◎ 总共有297人参与8月份的新闻试译,具体参与人员名单请参见:

论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=29&ID=371757

posted on 2006-09-03 12:11 so_so 阅读(986) 评论(1)  编辑  收藏 所属分类: 新闻天天译 网摘收藏

  回复  引用    
2006-09-03 17:36 | pestwave
博主辛苦了:)

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2006-09-03 12:47 编辑过