随笔- 31  文章- 38  评论- 19 

◆どんな社会にも持てる者と持たざる者がいる。中間層をはさんで両者の間に太い道が通じ、努力や才能によって容易に持てる者の側に移れるような社会が望ましい
无论在什么样的社会上都有受欢迎者和不受欢迎者。在两者之间夹在中间层,通过宽阔大道,凭借自己的努力和才能很容易地转向受欢迎者一侧,我期待的是这样的社会。

◆この太い道が閉ざされるようなことはないだろうか。特待生制度についての、日本高校野球連盟の先日の決定を聞いて、そう思った。特待生の人数は各学年5人以下とし、入学金と授業料の免除は認められるが、生活費や遠征費、用具費の援助はダメ、という内容だ
不会发生宽阔大道被封堵的事情吧?当我听到近日日本高中棒球联盟有关特殊待遇生制度的决策之后,我是这么想的。决策内容:特殊待遇生的人数为每学年5人以下,可以免除入学费和学费,但是不提供生活费、出场费和用具费。

◆成人になってから始めても一流を目指せる分野はあるが、囲碁や将棋、バイオリンやピアノのように、早くから始めないと一流になるのが難しい分野もある。学校の勉強でも、有名大学を目指すために私立の中高一貫校が人気だ
在有些领域中,长大后才开始学习也能达到一流水准。但是,在有些领域中,比如像围棋或象棋、小提琴或钢琴,如果不从小学习的话就很难达到一流水准。为了以重点大学为目标,学校求学也以初高中连读的私立学校受到热捧。

◆最近はプロスポーツの世界もそうなりつつある。高校野球の有名校では、少年野球チームで鍛えた生徒でないと正選手になるのは厳しいと聞いた。少なくとも、アルバイトをしながらの学校生活と両立する世界ではない
最近,职业体育运动的世界也逐渐变得这样。据说,在高中棒球的重点学校,如果不是少年棒球队训练的学生,则很难成为正式选手。至少不是与半工半读学校生活共存的世界。

◆北京五輪出場を決めた野球日本代表の選手も、ほぼ全員が野球の有名高校か野球でも知られた私立大学の出身だ。一流になるための道筋ができている。それは無視できない
在决定北京奥运会出场的代表日本棒球的选手中,几乎所有队员都是毕业于棒球的重点高中或者是因棒球而出名的私立大学。这是可以达到一流水准的道路,不能无视它。

◆勝利至上主義という高校への批判もあるが、経済的に恵まれなくても可能性に挑戦できる仕組みを奪わないよう、細心の配慮が必要だ。
虽然有人批判这种胜利至上主义的高中,但是,哪怕没有经济上得天独厚的条件,也有必要悉心维护它,以使可能挑战的机会不被剥夺。

posted on 2007-12-10 15:06 月夜花朝 阅读(13) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 译※編集手帳 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]