電話口で「心がピシピシッと音を立てて氷結していくのがわかった」という。05年、06年と続けて架空請求の詐欺に遭った日向野(ひがの)利治さんだ。体験が『実録詐欺電話 私はこうしてだまされた』(すばる舎)にある▼妻に先立たれた寂しさから、ある種のサイトをのぞいたことがあった。だから、どすの利いた声に脈拍は上がり、全身から汗が噴き出したそうだ。ご本人は経済評論家。「不名誉」は人知れず片づけたいとも考えた▼先週末、振り込め詐欺の被害者救済法が施行された。裁判をしなくても、金融機関が凍結した口座からお金が戻ってくる道が開かれた。とはいえ、まずは電話への備えを巡らせたい。なにしろ、70歳に近い日向野さんにして「人生でいちばん怖くて長い時間」なのだ▼息子や孫になりすますオレオレ詐欺では、警察官や弁護士役が入れ替わり出てくる劇団型も多い。警視庁の調査では、被害者の約3割が銀行員らの警告を振り切って送金していた。それほどの演技なのだろう▼増えているのは還付金詐欺。役所を名乗る人物から税金や保険料を返すと言われれば、誰しも前のめりになる。去年の年金、今年の高齢者医療。社会不安を巧みにとらえた話術が、善人を無人ATMにいざなう▼虚栄、親心、お金、異性、健康。どこを突かれても大丈夫な人はそういない。不意の電話に「氷結」した心は、だまされやすくもなる。これだけの被害情報を前に、呼び出し音にすら身構える人が多いのではないか。なのに、毎日約1億円が冷たい穴へと消えている。
電話口 でんわぐち 放有电话机的地方
ぴしぴし 啪啪;(使劲鞭打声)
氷結 [ひょうけつ] 结冰;冻冰
架空 [かくう] <名·形动>①空中架设②虚构,空想
詐欺 [さぎ] 欺诈;欺诈行为
実録 [じつろく] 实录;事实的纪录;实录小说;实录文学
だます 1. 骗;欺骗;2. 迷惑人;(狐、鼬等)
先立つ <自五>①站在前头②领先,事先③先死④首要,重要
どす 短刀;匕首;吓人
利く <自他五>①起作用,有影响②(为别人)说
脈拍 [みゃくはく] 脉搏;脉冲
噴き出す 五自.1. 冒出;喷出;(水、油、血、煤气等)冒出;2. 噗地笑出声来;忍不住笑出来;
不名誉 [ふめいよ] 名声不好;不体面;不光彩
人知れず [ひとしれず] 暗中;背地;悄悄地;
振り込む [ふりこむ] 撒入;存入;拨入;放冲
口座 [こうざ] <名>账户
とはいえ 虽然那么说;尽管那样
巡る [めぐる] <自五>①旋转,循环②巡游③围绕
なにしろ <副>总之,反正
なのだ 連語.就是;(接在体言后面,表示加强断定和作说明解释的语气)
振り切る 甩开;挣开;挣脱;断然拒绝;甩下;尽力挥动
送金 [そうきん] <名·自サ>寄钱,汇款
演技 [えんぎ] <名·自サ>①演技②表演,花招
還付 [かんぷ] 归还;退还
役所 [やくしょ] 官署;官厅;机关;
名乗る [なのる] 自报姓名;自称;冒称;作为自己的名
誰しも [だれしも] 谁也;不论谁;不论谁;(“だれも”的强调形);
前のめり 前倾;向前倾倒
年金 [ねんきん] 养老金;退休金;抚恤金;(一定期间或终身每年支给的定额)养老金;
巧みに 聪明地;灵巧
とらえる <名·サ>①逮捕,捉住②紧紧抓住,掌握
話術 [わじゅつ] 说话技巧;说话方式
善人 [ぜんにん] 名.1. 善人;好人;2. 老好人;和事老
虚栄 [きょえい] 虚荣
親心 [おやごころ] 父母心;父母的慈爱;亲切关怀
突く [つく] <他五>①轻轻碰,捅②折磨,欺负③挑毛病
そういない 一定;确实;无疑
不意 [ふい] 冷不防;忽然;突然;抽冷子;意外;想不到;出其不意
呼び出す [よびだす] 五他.1. 唤出来;找来;唤(叫)出来;找来(出);2. 传唤;传呼;3. 开始叫;开始呼唤;
すら 连;尚且;(老)连;
身構える [みがまえる] 拉架子;摆架势;(采取攻击或防御姿势时)拉架子;摆架势(姿态);
なのに 虽然…但是…
posted @ 2008-06-24 15:11
JOJO 阅读(36)
评论(0) 编辑 收藏 网摘收藏