﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-leigh ~~~</title><link>http://blog.hjenglish.com/yunshan/</link><description>Nothing is impossible~~~</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 10 Jan 2009 02:10:07 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 10 Jan 2009 02:10:07 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>英语六级作文布局谋篇八种常用句型</title><link>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1077150.html</link><dc:creator>leigh</dc:creator><author>leigh</author><pubDate>Fri, 20 Jun 2008 05:53:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1077150.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/1077150.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1077150.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/commentRss/1077150.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yunshan/services/trackbacks/1077150.html</trackback:ping><description><![CDATA[一)原因1.A number of factors are accountable for this situation.A number of factors might contribute to (lead to )(account for ) the phenomenon(problem).2. The answer to this problem involves many ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1077150.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yunshan/aggbug/1077150.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/" target="_blank">leigh</a> 2008-06-20 13:53 <a href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1077150.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第十七周: 外贸英语：货运单证</title><link>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046195.html</link><dc:creator>leigh</dc:creator><author>leigh</author><pubDate>Sat, 17 May 2008 04:24:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046195.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/1046195.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046195.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/commentRss/1046195.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yunshan/services/trackbacks/1046195.html</trackback:ping><description><![CDATA[托运单（BOOKING NOTE）&nbsp;&nbsp;&nbsp; 托运单俗称&#8220;下货纸&#8221;，是托运人根据贸易合同和信用证条款内容填制的，向承运人或其代理办理货物托运的单证。承运人根据托运单内容，并结合船舶的航线、挂靠港、船期和舱位等条件考虑，认为合适后，即接受托运。 &nbsp;&nbsp;&nbsp; 装货单(SHIPPING ORDER）&nbsp;&nb...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046195.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yunshan/aggbug/1046195.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/" target="_blank">leigh</a> 2008-05-17 12:24 <a href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046195.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第十七周: 搬运注意事项中英对照</title><link>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046194.html</link><dc:creator>leigh</dc:creator><author>leigh</author><pubDate>Sat, 17 May 2008 04:23:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046194.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/1046194.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046194.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/commentRss/1046194.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yunshan/services/trackbacks/1046194.html</trackback:ping><description><![CDATA[小心搬运 Handle with care||With care
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 此端向上 his side up||This end up </p>
<p>　请勿用钩 Use no hoks||Do not use dog hooks||No hooks</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不可滚转 Dont turn over</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不可掉落 Dont drop||Not to be dropped</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 保持干燥 Keep dry</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不可横置 Keep flat||Stow level</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 保持直立 Stand on end||To be kept upright</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 易腐物品 Perishable goods</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 保持冷冻（不可近热）Stow in a cool place||Keep cool||Keep from heat||Stow coll</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不可平放 Not to be laid flat||Never lay flat</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不可抛掷 Not to be thrown down</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不可重叠 Not to be packed under heavy cargo||Not to be stowed below another cargo</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 小心易碎 Fragile-with care</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不可接近锅炉或机器 Away from boilers and engines</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 防止潮湿 Guard against damp</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 易流物品 Liauid </p>
<p>&nbsp;</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/yunshan/aggbug/1046194.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/" target="_blank">leigh</a> 2008-05-17 12:23 <a href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046194.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title> 第十七周: 船务公司简称与缩写一览</title><link>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046193.html</link><dc:creator>leigh</dc:creator><author>leigh</author><pubDate>Sat, 17 May 2008 04:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046193.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/1046193.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046193.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/commentRss/1046193.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yunshan/services/trackbacks/1046193.html</trackback:ping><description><![CDATA[公司　　　　　　　 简称　　　 缩写 　　澳大利亚国家航运公司 澳国航运 ANL 　　美国总统轮船私人有限公司 美国总统 APL 　　邦拿美船务有限公司 邦拿美 BNML 　　波罗的海航运公司 波罗的海 BOL 　　中波轮船股份公司 中波 C-P 　　南美邮船公司 南美邮船 CLAN S.A. 　　南美智利国家航运公司 智利航运 CCNI 　　中日国际轮渡有限公司 ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046193.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yunshan/aggbug/1046193.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/" target="_blank">leigh</a> 2008-05-17 12:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046193.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第十七周: 单证要求  documents (letters)</title><link>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046192.html</link><dc:creator>leigh</dc:creator><author>leigh</author><pubDate>Sat, 17 May 2008 04:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046192.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/1046192.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046192.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/commentRss/1046192.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yunshan/services/trackbacks/1046192.html</trackback:ping><description><![CDATA[(1) Invoice                        SHANGHAI&nbsp;&nbsp; IMPORT AND EXPORT CO., LTD.                        FL21/B,NO.200,XINAN BLDG.(EAST) &nbsp;&nbsp; ROAD,SHANI, CHINA&nbsp;&nbsp;TEL: 86-21-...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046192.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yunshan/aggbug/1046192.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/" target="_blank">leigh</a> 2008-05-17 12:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046192.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第十七周:单证要求 Documents  (introduction)</title><link>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046185.html</link><dc:creator>leigh</dc:creator><author>leigh</author><pubDate>Sat, 17 May 2008 04:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046185.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/1046185.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046185.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/commentRss/1046185.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yunshan/services/trackbacks/1046185.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;国际贸易单证工作的基本要求&nbsp;&nbsp;&nbsp; 众所周知，从某种意义上讲，国际贸易是单据贸易，几乎所有贸易环节的具体操作都与单据的交换密切相关，即使是在计算机高度发展的今天，单据也在扮演着相当重要的角色（EDI无纸贸易和电子单据的运用）。不了解和不熟悉单证知识就意味着不懂贸易，无法与业务部门的相关人员进行正确沟通和交流，就意味着所进行的交易&nbsp;&nb...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046185.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yunshan/aggbug/1046185.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/" target="_blank">leigh</a> 2008-05-17 12:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1046185.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第十六周：集装箱货运基本常识</title><link>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030799.html</link><dc:creator>leigh</dc:creator><author>leigh</author><pubDate>Sat, 03 May 2008 02:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030799.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/1030799.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030799.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/commentRss/1030799.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yunshan/services/trackbacks/1030799.html</trackback:ping><description><![CDATA[集装箱在进出口货物运输中应用广泛，下面是一些有关集装箱货运方面常识： 　　一. 集装箱（container） 　　1.所谓集装箱，是指具有一定强度、刚度和规格专供周转使用的大型装货容器。使用集装箱转运货物，可直接在发货人的仓库装货，运到收货人的仓库卸货，中途更换车、船时，无须将货物从箱内取出换装。按所装货物种类分，有杂货集装箱、散货集装箱、液体货集装箱、冷藏箱集装箱等；按制造材料分，有木集...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030799.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yunshan/aggbug/1030799.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/" target="_blank">leigh</a> 2008-05-03 10:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030799.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第十六周：　外贸英语：合同.Contract</title><link>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030798.html</link><dc:creator>leigh</dc:creator><author>leigh</author><pubDate>Sat, 03 May 2008 02:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030798.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/1030798.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030798.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/commentRss/1030798.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yunshan/services/trackbacks/1030798.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;We'll have the contract ready for signature. 我们应准备好合同待签字。 We signed a contract for medicines. 我们签订了一份药品合同。 Mr. Zhang sings the contract on behalf of the China National Silk Import &amp...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030798.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yunshan/aggbug/1030798.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/" target="_blank">leigh</a> 2008-05-03 10:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030798.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第十六周： 合同Contracts (letters)</title><link>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030797.html</link><dc:creator>leigh</dc:creator><author>leigh</author><pubDate>Sat, 03 May 2008 02:38:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030797.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/1030797.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030797.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/commentRss/1030797.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yunshan/services/trackbacks/1030797.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;外贸合同范文外贸合同Contract 编号： No： 日期： Date ： 签约地点： Signed at：卖方：Sellers：地址：Address： 　　　　　　　　　　　邮政编码：Postal Code：电话：Tel：　　　　　　　　　　　　　传真：Fax：买方：Buyers： 　　　　　　　　 地址：Address： 　　...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030797.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yunshan/aggbug/1030797.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/" target="_blank">leigh</a> 2008-05-03 10:38 <a href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030797.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>第十六周： 合同Contracts　（introduction)</title><link>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030794.html</link><dc:creator>leigh</dc:creator><author>leigh</author><pubDate>Sat, 03 May 2008 02:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030794.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/1030794.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030794.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/yunshan/comments/commentRss/1030794.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/yunshan/services/trackbacks/1030794.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;　&nbsp; contracts are the body of law that by and large concerns voluntary agreements. Most people understand more or less what it means to enter into a contract. They realize that a contract ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030794.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/yunshan/aggbug/1030794.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/" target="_blank">leigh</a> 2008-05-03 10:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/yunshan/articles/1030794.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>